fantlab ru

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.68
Оценок:
705
Моя оценка:
-

подробнее

Драконы Вавилона

The Dragons of Babel

Роман, год; цикл «Железные драконы»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Спокойная жизнь героя романа молодого парня Вилла нарушена, когда его деревню захватывает поврежденный механический боевой дракон. Вилл побеждает дракона, но вынужден бежать из родного дома. После опасных странствий он проникает в самое сердце империи – Вавилонскую башню. Там он делает неплохую карьеру – но побежденный им дракон уничтожен не окончательно…

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Все рассказы, в том числе и окончание «Короля-дракона», для романа были несколько переделаны.



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


7.74 (489)
-
21 отз.
7.34 (32)
-
7.30 (34)
-
7.83 (30)
-
7.65 (34)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Премия "Алекс" / Alex Awards, 2009

лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2011 // Книги — Переводная фантастика года

Номинации на премии:


номинант
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2008 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 9-е место

номинант
Локус / Locus Award, 2009 // Роман фэнтези

номинант
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2011 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

номинант
Дни Фантастики в Киеве, 2011 // Переводной роман (США)

FantLab рекомендует:

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона» / «The Dragons of Babel»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (4)

Драконы Вавилона
2011 г.
Хроники железных драконов
2015 г.
Хроники железных драконов
2018 г.

Издания на иностранных языках:

The Dragons of Babel
2008 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Безусловно, книга запомнится. А вот дальше — но. Многообещающее начало, предсказуемый финал, — а в середине — многослойная галиматья. Какие драконы, какой город — все урывками, все на штампах. Если бы раньше увидел в аннотации на задней обложке книги слово «какой-то панк», никогда бы не повелся. А так — сработала реклама Фантаба.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Потрясающая по глубине книга, в некоторых местах может возникнуть некоторое замешательство в реальности как присутствующей так и отсутствующей.

Очень понравилась идея Отсутствующего правителя и раскрытие почему же все-таки он ОТСУТСТВУЕТ.

Ничем не уступающая ДЖД.

Большое спасибо переводчику Михаилу Пчелинцеву за его работу.

А концовка вообще прелесть для мезантропов.

Оценка: нет
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Для русскоязычного читателя (особенно, если он не отягощен знанием чужих языков) ценность зарубежной литературы зависит во многом от мастерства переводчика. Если мастерство переводчика ниже мастерства автора, то — пиши-пропало — «на выходе» мы получим нечто неудобоваримое и нечитабельное. Для примера: Толкиен — его классически-идеальный «инглиш» никто из переводчиков воспроизвести не смог, почти весь Желязны...

С «Драконами Вавилона», считай, сильно повезло — легкий свободный стиль английского языка Майкла Суэнвика был усилен (или сохранен) непринужденным насыщенным русским языком «гуру перевода», Михаилом Пчелинцевым. Стоило бросить взгляд на первый абзац и — глаза ЗАСКОЛЬЗИЛИ по тексту, как коньки по льду, не скрипя ни о песок неудобоваримых постпереводных конструкций, ни о трещины остаточных англицизмов. В большинстве случаев, этого было бы достаточно для высокой оценки. Но дело не ограничивается только лишь прекрасным стилем повествования «Драконов...» ...

Сюжет! Фантастическое допущение! Смелый неудержимый полет воображения... До головокружительной психоделики и жесточайшего иррационализма. Магия и технологии сплетены в «Драконах...» настолько естественно, как само-собой разумеющееся, что кажется, будто автор сам является жителем этого техно-магического мира! Но и этого ему оказалось мало!

Суэнвик проработал характеры, сделал происходящее достоверным и закономерным, а поведение персонажей — адекватным! (Насколько оно может быть адекватным в мире абсурда и парадокса)

Высокая оценка. Читать в обязательном порядке. Заодно, пройтись частой гребенкой по другом переводам Пчелинцева.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман удался, читать необходимо. Мир «Дочери железного дракона» — вернулся.

Что хорошего:

- антропоцентричность и гилозоизм: весь мир жив и жив по образу и подобию человека, отсюда наполненность самыми разными существами, в каждом из которых, однако, проглядывают человеческие черты;

- царство аллегории. Образ маструбирующего на сцене гермафродита — это настольпо четкое вражение современной эстрады, что выдумать лучше будет ой как непросто;

- герой получился на все сто;

- город Вавилон — это ведь желязновский Марачек, древнейший из городов — получился просто превосходно.

Что плохого:

- все-таки роман разламывается на части.

- и тот эпизод, где главный герой в катакомбах устраивает призрачную революцию слишком уж мне напомнил фальшивое восстание из «Билл — герой галактики» старика Гаррисона.

- слишком уж явные некоторые заимствования из человеческой культуры. слишком их много/они навязчивы. Порой нет ощущения, что автор придумает ту культуру, в том мире...

Но — 9 баллов — без вопросов.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мир паровых драконов, придуманный Суэнвиком в 1993 году так и не отпустил автора. С 2003 года стали появляться очень неплохие рассказы, действие которых происходило в том же мире. Свидетельством того, что рассказы били действительно неплохими, стали полученные за них жанровые премии и попадание в различные сборники лучших произведений года. А потом появился этот роман, включивший в себя все выходившие до этого истории, объединенные фигурой главного Вилла ле Фея.

Конечно то, что сюжетную линию пришлось подстраивать под имеющиеся истории явный недостаток романа, но Суэнвик как мог, старался сделать этот недостаток преимуществом. Легко заметить, что каждая из глав романа написана в собственном стиле – детектив, притча, сказка, плутовская и гангстерская история и так далее. Из первоначальной несовместимости жанров он сделал «фишку».

Вторая «фишка» это множество ярких второстепенных персонажей. Почти в каждой главе появляется «герой-напарник на главу». Иногда они задерживаются и на несколько глав, но общая тенденция очевидна. Каждый из таких «персонажей на главу» обязательно рассказывает Виллу историю из своей жизни или же притчу, которая вступает в резонанс с основной идеей и ведет главного героя именно к предопределенному финалу. Очень похоже на сказки «1000 и 1 ночи», только без Шахерезады.

Главной ареной действия становится фантасмагорический Вавилон. Огромный плавильный котел, в котором сталкиваются все расы и существа этого фантастического мира. Здесь сталкиваются различные культуры, верования и общественные формации. И словно бы для усиления этого хаоса Суэнвик начинает историю с охваченных войной земель, депортации героя в лагерь беженцев и вынужденной нелегальной эмиграции. Он опускает своего героя на самое дно и проводит через все круги вавилонского ада, показывая ему как можно больше слоев вавилонского общества, их нравы и страдания. Их самые темные стороны.

И словно бы кто-то задался целью доказать проходящему по этому пути Виллу, что хорошо быть тираном. Конечно, некоторые тебя презирают, но большинство любит и боится одновременно, а любое твое желание – закон. Когда же ты стараешься быть добрым и заботишься об общественном благе, и о благе каждой отдельной личности, то это либо невозможно осуществить, либо оборачивается для тебя лично жестокими потерями. А главное что все это геройство в итоге тщетно. Происходящее с самим Виллом и истории «персонажей на главу» страница за страницей приближает нас к блестяще выстроенной Суэнвиком развязке-ловушке, где нас ждет действительно неожиданный финал. Тут автором можно только восхищаться.

Ряд особенностей романа можно отнести как к плюсам книги, так и к её минусам. Зависит от точки зрения. Например, автор совершенно не утруждает себя пояснениями по придуманному им миру. Нет почти все понятно интуитивно, или становится понятно в процессе чтения, но каких-то лирических отступлений-пояснений и экскурсов в прошлое не будет. Можно конечно подумать, что все это было сказано в «Дочери дракона», но и там стиль подачи материала был аналогичным. Конечно любителям разжеванной «пищи» и читателям по диагонали такой стиль не понравится, однако именно он позволяет Суэнвику максимально сконцентрировать текст и рассказать за 400 страниц столько, сколько другие и за шесть томов не смогут. Второе спорное «достоинство» -- огромное количество секса и насилия на страницах книги. И тут все просто. Аудитория романа конечно не подростки, а взрослым людям давно пора знать, чем занимаются высокородные эльфы за закрытыми дверями по ночам. Да и как еще раскрывать нравы общества, не показывая эту сторону жизни?

По субъективным ощущениям это безусловно лучший роман Суэнвика и такая «низкая» оценка связана лишь с той же субъективной неприязнью психоделики, которую автор обязательно засовывает в свои книги.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что сказать? Возвращение в безумную эклектику мира Железных драконов Суэнвику безусловно удалось. Являясь дополнением «Дочери железного дракона», роман «Драконы Вавилона» совершенно другой, самостоятельный и замечательный сам по себе. Если в первом романе мир и главная героиня отторгают друг друга, то в «Драконах Вавилона» все обстоит иначе. Жестокости не стало меньше, но, возможно, потому, что для главного героя Вилла ле Фей этот мир родной, естественный, она отошла на задний план, став декорацией авантюрно-плутовского сюжета. За развитием истории Вилла следить очень интересно, линии и судьбы переплелись совершенно причудливым образом. Я разбирала эти хитросплетения вместе с главным героем, попутно выясняя его место в них. Не раскрывая тайн, скажу одно — Суэнвику удалось меня удивить:)

Оценка: 9
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начну с хвоста.

Эту книгу крайне сложно оценить в десятибалльной системе.

До 9 не дотягивает буквально пядь, а в восьмерках ходит, как в разодранном смокинге: понт-н-стыд.

8,7 — моя оценка «Драконам Вавилона».

Умастил мощный старик Суэнвик, с козырей зашел.

Роман будут неизбежно сравнивать с лестницей Джейн («Дочь железного дракона»), хотя невооруженным взглядом видно, что в новых «Драконах»:

- драма пожиже

- картины не настолько вычурные/неожиданные/дерзкие/сексуальнозависимые

- нет того исступленного погружения в героя

- больше однозначности

«ДВ» — плутовской роман тогда, как «ДЖД» — драма взросления.

Ух, пафосу-то нагнал.

И при всем при этом «ДВ» — ВЕЩЬ.

Яркая. Живая. Слоеная.

На ум отчего приходят книги Геймана, который тоже мастак тасовать мифологические мотивы с нуаром и ребрами современности, но в «ДВ» Суэнвик уделывает его, не глядя: превосходными историями (из каждой ряд писателей вырастили бы роман, а то и парочку), которые десятками роятся в пучине текста, уместностью всех этих тильвит-тегов и хайнтов, сплавом/инкрустацией пистолетов и амулетов (сплавом органичным и глубоко внутренне обоснованным).

Особенно порадовали отсылки к уральским каменным цветам, ведь о них Суэнвик узнал, когда приезжал к нам, в Екатеринбург на «Аэлиту» и рассказывал, что вынашивает план романа про мир «ДЖД».

Оценка: 8
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Фэнтези или научная фантастика, фэнтези или научная фантастика…именно такие мысли не давали покоя на протяжении всей книги. Суэнвик создал свой причудливый мир из невероятной смеси обоих жанров. Только представьте — здесь в равной степени можно увидеть всадника верхом на гипогрифе и подъезжающий ко дворцу лимузин, мешочек с заклинаниями и рядом мобильный телефон, механических драконов и настоящих русалок. Все это невероятно дезориентирует и в тоже время — приводит в восторг. Только-только начинаешь вживаться в фэнтезийный мир и вдруг враз почву из-под ног выбивает какой-нибудь механическо-технический элемент. Кто-то даже скажет, что автор явно переборщил и что это настоящая свалка, если не сказать хуже. Но нет, нет и нет – меняем гнев на милость, ибо автор ее заслужил. Суэнвик мастерски разложил все по полочкам. За видимым хаосом и нагромождением таится строгий порядок, наполненный смыслом и предназначением. Здесь каждый персонаж играет свою роль, и каждое, аукнувшее событие непременно откликнется другим событием. Этот мир хочется узнавать, открывать, пробовать и, возможно, остаться в нем.

В романе показаны многочисленные герои сказаний и легенд от христианства до язычества и наоборот. А какие великолепные главные персонажи поджидают читателя на страницах романа! Их не так много, но забыть — невозможно. Буквально пара строчек описания, несколько произнесенных слов и яркий, четкий образ предстает перед глазами, оживает. Даже второстепенные и эпизодические герои невероятно реалистичны.

Здесь есть всё и предательство, и дружба, и мошенничество, и любовь с первого взгляда, и пророчества, и... город. Да, город. Центральная фигура повествования – огромный, древний мегаполис, построенный царем Нимродом и теперь разросшийся до необъятных размеров – Вавилон. Само его название можно трактовать как «книга», «библиотека», «собрание историй». И действительно, «Драконы Вавилона» это роман, в котором каждая глава – самостоятельный рассказ. И у каждого из них своя атмосфера, свой стиль: детективные, романтические, откровенно плутовские, философские. На любой вкус. При этом, несмотря на такое разнообразие, главы-пазлы идеально стыкуются друг с другом. Перевернув последний лист книги видишь весь масштаб задумки автора и в который раз испытываешь восторг.

Хочется подвести какой-нибудь солидный и существенный итог, чтобы суммировать впечатления от романа, но приходящее на ум диктуется сугубо эмоциями, а они далеки от высокоинтеллектуальных выражений. Поэтому могу сказать только одно — это реально классная книга!

Оценка: 9
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

Майкл Суэнвик (дай бог ему здоровья)) всю жизнь писал книги, благодаря которым его можно было – последовательно — заметить, заинтересоваться, запомнить, оценить эрудицию, зауважать, впасть в вострорг («Дочь железного дракона» – это восторг, конечно же, без сомнений), но.. вот лично мне этого автора никогда раньше не удавалось полюбить. Потому что романы-то были добротными и любопытными, но чрезвычайно какими-то механистическими и пессимистичными. И вот – наконец-то свершилось. «Драконы Вавилона» — вещь, за которую я Суэнвика готова расцеловать и чуть ли не влюбиться. Потому что это, не столько сюжетное, сколько идейное продолжение «Дочери..», оказалось во всех смыслах сочетанием несочетаемого: жанров, стилей, сюжетных ходов и настроений. Ведь в таком небольшом по объему романе автор умудрился вполне гармонично провести читателя по путаным тропинкам почти классического фэнтези, свернуть на брусчатую мостовую техномагии, ползком пробраться по темным коридорам чуть ли не конспирологического детективно-политического триллера, следом – заставить вдохнуть чистейшего озона авантюрного приключения, и всё это для того, чтобы растворить потом в инверсионном следе пронёсшегося по небу гиппогрифа. Раздавать дополнительные реверансы автору за его мастерское жонглирование всеми возможными и невозможными образами, ходами и персонажами из чуть ли не всей существующей на свете мифологии будет слишком «общим местом», но любителю расшифровывать подобные шарады, которыми пестрит чуть ли не каждая страница, удержаться просто невозможно). Любители – словят гарантированный кайф, уверена.

Но главное, конечно – в другом. Читателя, привыкшего к весьма мизантропическим настроениям автора, «Драконы Вавилона» просто обязаны удивить и порадовать, потому что это очень позитивный по настроению роман. Потому что главный герой, за которым мы следим и переживаем – да, конечно, он вынужден идти не совсем туда, куда хочет. Он стремится вверх-вверх-вверх, но в конечном-то итоге волею судеб оказывается… нет, не в той точке, куда шёл, но зато именно там, где ему и дОлжно быть, где ему хорошо. Потому что близкие и не очень близкие, близко знакомые и совсем незнакомые люди волей-неволей формируют его реальность, становясь невольными указателями направлений на перекрёстках. И потому, что на свете есть любовь, и какой бы сложной и «бесперспективной» она ни была – это чувство всё равно ведёт по жизни, не отвертишься, и всё равно оно «поддувает ветерка под крылья»...

И всё это такой благодатный посыл для собственного аутотренинга на тему «если вокруг тебя всё по ощущениям невесело, то стоит притормозить и поискать позитива», что, перевернув последнюю страницу «Драконов..», хочется пойти и сделать кому-нибудь что-нибудь хорошее.. ну а если хорошими делами недосуг заниматься, то, как минимум, пойти и перечитать «Дочь железного дракона»))

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга вызвала противоречивые чувства. Во многом она вторична. Предсказуемая фабула. Много пустых моментов, когда читая смотришь на часы. Несмотря на почти, для автора, провальность на мой ИМХО нашим фантастам до этого уровня расти и расти.

П.С. Вообще это позор ,что до сих пор не издан ни один сборник рассказов Суэнвика на русском.

Оценка: 8
– [  36  ] +

Ссылка на сообщение ,

Суэнвик пишет увлекательно, непосредственно, сложно. Читать его, что проживать постранично маленькую жизнь. Даже пересказав основные события, не передать, как было и чем казалось.

Формально «Драконы Вавилона» — крутая постмодерновая фэнтези про сироту Вилла, которому, после того, как в его село вполз подбитый дракон, ничего не осталось, кроме как пробираться из зоны военных действий в большой город. Где соратники — тряпки, любовь — без счастья, власти — охотятся, родственники — скрываются. Азарт, угрозы, деньги, успех, случай... суета. Вавилонский вавилон.

С заклятиями фей и троллейбусами. С расследованием в духе Дэшиела Хэммета и гоночным грифоном. С эльфийскими лордами и лагерными стукачами. С девственницами на алтарях и поездами. С сатори, мороженным, слезоточивым газом и двуликим Натом, перед которым Локки Ламора — школяр.

Мятеж, наркотики, железный дракон, неукротимый преследователь, кражи, болепоглотитель и трескучий литературно-политический цитатник — всё по «Дочери железного дракона».

А не похоже. Уникальный случай: Суэнвик перекрыл один кран, открыл другой, пощелкал переключателями и всё перемагнитилось, потекло в другую сторону (поэтому текст самостоятелен и может читаться независимо).

«Драконы Вавилона», при всей черноте — оптимистичны. Деревня не завод, Вилл успел подышать чистым воздухом. Эльфийские извращения скорее насмешка над гламуром, чем отвращение к гнили. Среди злодейских, деклассированных и просто жутких типов — героизм, забота о своих, работа вместо суеты, милосердие, честность. В «Дочери» Джейн падала в адскую яму, пока не пробила дно. «Вавилон» жесток, стоит на ужасе и чудовищных силах... но поднимается ввысь. Там был дурной сон, вызывающий желание спалить все целиком. Здесь реальность прочнее кирпича (никаких яиц и Дворца Богини), основное желание — остановить войну.

Перевод читается бегло, язык более живой и менее сухой, чем в «Костях земли». Примечания провоцируют побрюзжать: новообразование «травелог», «Рассказы Пака с холмов» Киплинга Пчелинцев обозвал «Паком с Паковой горки», а Faerie Minor С. Кларк — «Малым Фэйри». Нехорошо.

Полиграфия приличная.

В целом — удачная, добротная вещь, разгоняющая тоску и снимающая оскомину. Чернушники будут разочарованы, прочие — вряд ли. Рекомендую и тем, кто читал «Дочь», и тем кто ее не знает.

Оценка: нет
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Основной недостаток -- роман получился плохосочетаемым. По настоящему сильное и берущее за душу начало, а к концу все скатывается в хиханьки и приключалово, как в каком-нибудь (прости господи) романе юмористического фэнтези. В целом -- видно, что роман сшит из нескольких разных рассказов.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх