FantLab ru

Джоанн Харрис «Евангелие от Локи»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.26
Голосов:
48
Моя оценка:
-

подробнее

Евангелие от Локи

The Gospel of Loki

Роман, год; цикл «Руны»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 5
Аннотация:

Роман представляет собой красочное повествование от первого лица о взлёте и падении древнескандинавских богов — точнее, пересказ с точки зрения Локи, величайшего обманщика всех времён. В нём рассказывается история найма Локи в глубинах Хаоса, говорится о многочисленных подвигах, совершенных в интересах его одноглазого хозяина Одина, вплоть до окончательного предательства богов и падения самого Асгарда. Страстная поклонница скандинавских мифов Джоанн Харрис создала яркий и внушающий уважение фэнтезийный роман.

© Перевод аннотации quemado

Входит в:

— цикл «Руны»


Номинации на премии:


номинант
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 2015 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (6)

Евангелие от Локи
2016 г.
Евангелие от Локи
2018 г.
Евангелие от Локи
2018 г.
Евангелие от Локи
2019 г.

Издания на иностранных языках:

The Gospel of Loki
2014 г.
(английский)
The Gospel of Loki
2015 г.
(английский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Недоумение вызывает уже название этого «фанфика». В оригинале оно звучит как The Gospel of Loki, а gospel в английском — это не только «евангелие», но и «убеждение» или «взгляды». Впрочем, довольно быстро становится понятно, что это не блажь переводчика, а намеренная отсылка автора к Библии. На 400 страницах романа такие религиозные «кроссоверы» встречаются еще пару-тройку раз. Я не вижу ничего крамольного в сведении под одной обложкой скандинавских/германских мифов и библейских историй, но в случае с «Евангелием от Локи» смысл таких пересечений так и остался для меня неясен — разве что хозяин — барин, в смысле, автору так захотелось.

Но это так, мелочи. Основная беда этой книги заключается в том, что повествование ведется от первого лица, то есть от лица Локи. И... зря Харрис это сделала! На мой взгляд, вообще не стоит писать объемные произведения по мотивам мифов о богах и богинях от лица кого-нибудь из них. Волей-неволей автору приходится раскрывать перед читателем ход мыслей божества-рассказчика, и эффект получается довольно неожиданный и неприятный — в таком изложении легенды и мифы резко теряют свое очарование и становятся пресными.

У Джоанн Харрис Локи-рассказчик лишается своей непредсказуемости, импульсивности, слишком много рассуждает, слишком далеко планирует, регулярно жалуется на свою судьбу и не менее часто оправдывается перед читателем за свои действия. Только одна цитата в качестве примера: «Видите, до какой степени они меня развратили? Они еще и ностальгией меня заразили, этим самым ядовитым из свойственных им человеческих чувств. А еще, возможно, жалостью к себе — особенно сильно я себя жалел, когда начинал думать, от чего мне пришлось отказаться, чтобы присоединиться к ним.»

И такая дребедень — каждый день... Зато насколько увеличился объем романа за счет внутренних монологов и ангста главного героя!

Спрашивается, (а) зачем я вообще это дочитывала и (б) за что все-таки поставила шесть баллов. Отвечаю.

Во-первых, я придумала способ, как это всё можно дочитать и не запустить книжкой в стенку. Можно представить, что главный герой — не древнее божество и герой двух «Эдд», а наш современник, довольно начитанный менеджер среднего звена, которого настолько задолбал корпоративный дурдом, что он все-таки свихнулся, угодил в настоящую психушку, где сообщает всем и каждому, что он древний скандинавский бог Локи, и пишет от его имени «воспоминания о былом». Под таким соусом этот текст пошел у меня почти на ура, и уже не так сильно раздражали разбросанные тут и там анахронизмы типа лабрадоров, тартинок с джемом и мелкого шрифта в договоре — что с психа взять, даже с очень начитанного.

Во-вторых, Харрис все-таки удалось выдать свою версию Рагнарёка (своеобразный «кви продест»). Правда для этого ей пришлось пожертвовать далеко не второстепенными фактами из скандинавской мифологии, но в целом сценарий получился занятный. В остальном же — и скучно, и грустно, и некому... Рекомендовать эту книгу я точно никому не буду.

Оценка: 6
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Во-первых, о переводе, да я даже наблюдала сцену, когда мужчина седых лет убеждал бедного-разнесчастного продавца в книжном магазине, что сие «хулительство божьего слова и апостолов». Продавец делал попытки скрыться, деда не отставал. То, что gospel имеет определенные границы перевода, его не интересовало. Писатель и издательство (а уж тем паче русификаторы) явно рассчитывали на подобный ажиотаж. И есть в этом какой-то момент, который сразу же хочется обойти. Неприятно становится, некомфортно.

Теперь о содержании. Это попытка пускания розовых соплей: мыкаюсь я, плохо мне, не любят, не понимают, не ценят! А я мир спасаю каждый день только тем, что попу с дивана поднимаю! Крайне близкий к ЧКА образчик текста, если б не одно «но»...

Тот ни единожды, а постоянно проскальзывающий миг хвоста от кривой улыбки рассказчика, трикстера Локи, Локи-психопата, Локи, готового уничтожить всё и вся ради шутки. Даже и плоской. Просто так.

Не переживай, подданный лорда Сурта.

Я следую твоей проповеди.

Я не верю тебе.

Оценка: 9
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Начитавшись предварительно отзывов на ФЛ и избавившись с их помощью от синдрома завышенных ожиданий, провела прекрасную неделю, в перерывах между делом почитывая главу-другую. Ну и что, что для подростков и подростковым языком? Для подростков тоже можно написать прекрасную книгу. Так давайте просто поставим на нее клеймо young adult и не будем искать в книге того, чего там нет. Зато после нее в голове осталось гораздо больше, чем после нескольких «академических» сборников скандинавских мифов, которые у меня почему-то вылетают из памяти на следующий день. Если подумать, никто ничего и не обещал (мне, по крайней мере), все ожидания я себе сама придумала, когда увидела обложку в дайджесте Эксмо, где она по неизвестной мне причине вообще значилась как «сентиментальный роман».

Оценка: 9
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вы любите исповеди сверхъестественных существ? Например: языческих богов? Мало ли в какие дебри можно забрести, выслушивая такую исповедь. И некоторые истории могут быть воистину диковинными! Не будем далеко ходить, а возьмем знаменитого трикстера Локи. Его история – исходя из первоисточника – вот это увлекательная биография бога! Ни какая-нибудь сопливая дамская история о Зевсе и его женщинах, и ни исповедь брутального божка вроде Тора и обожествленного героя Геракла. Локи – персонаж увлекательный и даже интеллектуальный. Но справилась ли с таким героем романа Харрис? Давайте наконец-то разберемся.

Локи, чертов пройдоха Локи… Я думал ты меня повеселишь, покажешь знакомые события на новейший лад. А что я в итоге получил? Немного не то, чего ждал. Все-таки у твоего жреца крутились мысли об веселье и интригах, множестве юмора и холодного колорита северных народов. Держи карман шире! Вроде бы книга задалась и все на своих местах: юмор, приключения, события из мифологии, но как-то все выглядит, будто в сотый раз пробуешь пресные пирожки с капустой. Изюминки не получилось. И виной тому хочется поставить авторскую позицию.

Прежде всего, знакомым со скандинавской мифологией, книга ничего нового не откроет. Прямо-таки исповеди трикстера, можно не ждать. Скорее перед нами юмористическое мифологическое фэнтези от лица бога. Исповедь – так себе, а юмор чуть лучше. Как лучше? Остроумные авторские находки нашлись, но не могу сказать, что десяток оных спас роман. Отличные авторские замечания со стороны Локи соседствуют с посредственными, а иногда пошловатыми шутками. И они получаются ужасно. Если среди тонких замечаний по поводу богов Асгарда находятся смешные высказывания, то более конкретные шутки пропадают втуне, они как выстрелы в молоко.

Не способствует тексту так же некоторая неотесанность и кирпичность. Выражается это главнейшим образом в персонажах. Они либо тупы, либо умны, либо прекрасны – грубо и ненаходчиво. Более подробно характеры героев просто не выражаются. Сюжет ничем новым не заденет читателя. Это фактически знакомый пересказ песен о главном. Сдобренный псевдоисповедью Локи и его как бы гениальными шутками. Нет, как минимум средненький стенд-ап комик мог бы получиться из Локи, но в этом сумбуре и типичности, делать ставку на Локи-юмориста, просто невыгодно.

Как бы там не было, главная заслуга Харрис – текст приятен глазу и слуху. Написан он мастерски и в этом автора не упрекнуть. Можно поругать автора за простоту языка, за упрощенные языковые изыски, – но все же филологическую манеру письма никому не обещали.

Тем не менее, роман получился ровный и в чем-то приятный. Ничего выдающегося в нем, конечно, нет, скоротать пару вечеров на пару со скандинавским божком, вполне может получиться. Советовать этот роман надо, прежде всего любителям юмористического фэнтези и ненавязчивого отдыха. В нем не нужно путаться в сетях словесных баталий, искать смыслы уловок Локи или еще чего. Отдохните за чтением и возможно, эта книга вам приглянется.

Итог: неплохая книжка на несколько зимних вечером, но не без огрехов и замечаний. Локи мог бы быть колоритнее. Обидно!

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх