fantlab ru

Роберт Бёрнс «"Вина мне пинту раздобудь..."»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.00
Оценок:
9
Моя оценка:
-

подробнее

«Вина мне пинту раздобудь...»

My Bonie Mary

Другие названия: "Go, fetch to me a pint o'wine..."; The Silver Tassie; "Вина в серебряную кружку..."; Серебряный кубок, или "Прекрасная Мэри"

Стихотворение, год (год написания: 1788)


Издания: ВСЕ (17)

В переводах С. Маршака
1950 г.
Собрание сочинений. Том третий
1969 г.
Лирика
1971 г.
Стихотворения. Поэмы. Шотландские баллады
1976 г.
Роберт Бернс в переводах С. Маршака
1979 г.
Стихотворения
1981 г.
Избранное
1982 г.
Стихотворения
1982 г.
3 том. Переводы зарубежных поэтов. Из английской и шотландской народной поэзии. Английские эпиграммы разных времён
1990 г.
Страсти детская игра
1998 г.
Стихотворения. Песни. Баллады
2007 г.
Былые времена
2009 г.
В горах мое сердце
2010 г.
Стихотворения
2017 г.
Моей душе покоя нет. Баллады, поэмы, стихотворения
2018 г.
Моей душе покоя нет. Баллады, поэмы, стихотворения
2018 г.
Любовная лирика
2021 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх