Лин Картер «The Necronomicon: The Dee Translation»
Попытка Лина Картера написать свою версию легендарного «Некрономикона».
В произведение входит:
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
Входит в:
— цикл «Мифы Ктулху. Свободные продолжения» > Антологии > антологию «The Necronomicon: Selected Stories and Essays Concerning the Blasphemous Tome of the Mad Arab», 1996 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Isha Bhikshu, 21 ноября 2020 г.
Весьма уникальное произведение, которое уже есть на русском языке — все 4 части (под названием «Некрономикон. Перевод Джона Ди»). Первая состоит из обычных рассказов в жанре «Мифы Ктулху» (но скорее в стиле Кларка Эштона Смита). Книги 2, 3, 4 — попытка Лина Картера написать текст «Некрономикона» в духе того, каким он должен быть. Например, Книга 2 имеет следующие разделы: О силах чародеев, О том, что необходимо для колдовства, О Древних и благодати, которую они дарят... Книга 3: О Тиндалосе и его Гончих, О том, Как Отослать назад То, что ты призвал... Книга 4: О Ибе и его отмщении, О пятиконечной звезде, вырезанной из серого камня... В общем Картер взял рассказы Лавкрафта, Дерлета, выудил из них упоминания о «Некрономиконе» и написал своё сочинение. По-моему, очень интересно у него получилось. Однозначно лучше чем «Некрономикон Саймона». Доселе мне нравилась только одна версия — Дональд Тайсон, «Некрономикон. Странствия Альхазреда» (у меня есть эта книга в бумажном виде), но Лин Картер написал определённо уникальный текст.