fantlab ru

Тим Пауэрс «Дом, где живёт никто»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.40
Оценок:
10
Моя оценка:
-

подробнее

Дом, где живёт никто

Nobody’s Home

Повесть, год; цикл «Врата Анубиса»

Аннотация:

Улицы ночного Лондона начала XIX века не самое безопасное место для двух одиноких девушек, преследуемых призраками своих погибших возлюбленных, от которых не так просто избавиться. Каждый сделанный шаг оставляет на земле след, горящий для бестелесных сущностей ярким светом, и самим справиться с проблемой у Джеки и Харриет вряд ли получится. Но кто же может помочь? Никто. Тот самый, что живет в ничейном пристанище, на курсирующей по Темзе барже, и лучше бы девушкам поторопиться найти это пристанище и попытаться договориться с тем, кто в нем обитает…

Входит в:


Похожие произведения:

 

 



Самиздат и фэнзины:

Врата Анубиса
2016 г.

Издания на иностранных языках:

Nobody’s Home
2014 г.
(английский)
Down and Out in Purgatory: The Collected Stories of Tim Powers
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Повесть из цикла «Врата Анубиса», который и состоит то из двух произведений, написанных через 31 год!!! и предваряет события , описанные в самом романе.В отличие от романа внушает уважение и к стилю, и к теме, и к сюжету. Превосходно!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мир призраков, каким его представил автор, необычен. Очень ярко выдуман, даже жаль гибели призрака Никто, который спасал людей от навязчивых призраков, но видно переусердствовал.
Какой-то шарм есть в повести, не смотря на ужасы.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Узнав о написании Пауэрсом в 2014 году повести-приквела к “Вратам Анубиса”, очень удивился. Первым, что пришло в голову, стал эпиграф к роману – цитата из Гераклита. “Нельзя войти дважды в одну и ту же реку…” Казалось бы, тема закрыта, тридцать с лишним лет автором никаких попыток ее развить не предпринималось и вдруг появляется “Ничейное пристанище”.

Второй мыслью стал вопрос: “Когда повесть переведут и издадут на русском?” Принимая во внимание “любовь” наших издателей к творчеству Пауэрса и публикации его книг, логичным стало предположение: “Возможно, не в этой жизни”, и так как “Врата Анубиса” являются одним из моих наиболее ценимых фантастических произведений, любопытство победило жадность, “Ничейное пристанище” пришлось заказывать на Амазоне и читать в оригинале.

В целом, резюмируя впечатления от книги, можно сказать, что “Ничейное пристанище” – это относительно скромный, но сделанный со вкусом и поэтому ценный подарок для поклонников творчества автора и “Врат Анубиса” по целому ряду причин.

Во-первых, сам факт появления повести-приквела после стольких лет, прошедших со времени написания романа, о чем-то уже говорит. Во-вторых, обращает на себя внимание то, как издана книга – именно как подарок. Не в какой-нибудь очередной проходной антологии, для которой коллеги по фантлитературному ремеслу что-то собирают с миру по нитке, а как самостоятельное издание, причем весьма и весьма качественное. При том что большая часть фантастики публикуется на Западе в мягкой обложке, скромная повесть на восьмидесяти страницах вдруг оказалась издана в твердом переплете с суперобложкой, да еще и с роскошными иллюстрациями Дж. К. Поттера. Время поступления в продажу – 31 декабря – уж не знаю, случайность или продуманное решение, тоже наводит на определенные мысли.

В-третьих, не обманывает ожиданий (осторожных и самоподавляемых после того вспомнившегося эпиграфа) сама повесть. Сравнивая ее с романом, достаточно будет сказать, что она немного другая по стилю и настроению. Ее содержание весьма емко и точно передает цитата из отзыва Publishers Weekly на обложке. “Пауэрс возвращается к своему роману 1983 года “Врата Анубиса” этой повестью о викторианских привидениях и мести… Повествование передает стиль и ощущение викторианской Англии, лишено клише, но отражает культуру”. Действительно, при минимуме клише старая добрая Англия отчетливо материализуется в сознании, призраки как сущность вполне вписываются в общепризнанные каноны, но некоторые нюансы придают им определенную оригинальность – детская игра в “классики”, горящие для призраков следы преследуемых ими жертв, Лондонский камень, загадочный тип по имени Никто, как единственный, кто может призраков за определенную плату обуздать и т.д. – все это по кирпичику воссоздает тот воображаемый мир призраков Лондона начала XIX века, про который так иногда хочется что-нибудь почитать. И эти призраки не единственные, о ком идет речь.

События повести предваряют события романа и некоторые будущие герои “Врат Анубиса” тоже подобно призракам разгуливают по улицам Лондона в “Ничейном пристанище”, поэтому читать повесть крайне рекомендуется после прочтения романа, чтобы некоторые намеки и вполне явные спойлеры в ней не испортили удовольствие от чтения “Врат…”. Для тех, кто в теме, достаточным будет сказать о сюжете, что в “Ничейном пристанище” Вы узнаете о событиях одной ночи из приключений Джеки. Для тех, кто не в теме, но по какой-то причине заинтересовался повестью, еще раз повторюсь, – лучше читать произведения цикла не в хронологической последовательности, а в последовательности их написания автором.

Ах да, еще хотелось бы обратить на авторское мастерство выбора Пауэрсом эпилогов.

“He is not here; but far away

The noise of life begins again,

And ghastly through the drizzling rain

On the bald street breaks the blank day.”

Вместе с этим четверостишием Теннисона почти осязаемо развеивается наваждение ночи со всеми ее призраками и томик отправляется на полку с любимыми книгами…

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх