fantlab ru

Луиза Мэй Олкотт «Маленькие женщины»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.30
Оценок:
122
Моя оценка:
-

подробнее

Маленькие женщины

Little Women

Роман, год; цикл «Маленькие женщины»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 16
Аннотация:

«Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт — это роман, на котором воспитывалось не одно поколение читателей по всему миру. Впервые опубликованное в 1868 году в США, это произведение было переведено более чем на 50 языков и положено в основу шести фильмов, четырех телесериалов, нескольких опер и спектаклей.

В семействе Марч подрастают четыре дружные, но непохожие друг на друга сестры: романтичная Мег, взбалмошная Джо, тихоня Бет и своенравная Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья.

Впервые в России роман сопровождается чудесными оригинальными иллюстрациями американского художника Фрэнка Тэйера Мэррилла.

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Экранизации:

«Маленькие женщины» / «Little Women / Wakakusa no Yon Shimai / 若草の四姉妹» 1981, Япония, реж: Кадзуя Миядзаки

«Маленькие женщины» / «Tales of Little Women / Ai no Wakakusa Monogatari / 愛の若草物語» 1987, Япония, реж: Фумио Курокава

«Маленькие женщины» / «Little Women» 1994, США, Канада, реж: Джиллиан Армстронг

«Маленькие женщины» / «Little Women» 2019, США, реж: Грета Гервиг



Похожие произведения:

 

 



В планах издательств:

Малое собрание сочинений
2022 г.

Издания:

Маленькія женщины
1904 г.
Все истории о маленьких женщинах
2011 г.
Маленькие женщины
2017 г.
Маленькие женщины
2018 г.
Маленькие женщины
2019 г.
Маленькие женщины
2019 г.
Маленькие женщины
2019 г.
Маленькие женщины
2019 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины. Хорошие жены
2020 г.
Маленькие женщины. Хорошие жены. Маленькие мужчины. Ребята Джо
2020 г.
Маленькие женщины. Тетралогия
2020 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины
2020 г.
Маленькие женщины
2021 г.
Маленькие женщины
2021 г.
Маленькие женщины. Хорошие жены
2022 г.
Маленькие женщины. Хорошие жены
2022 г.
Маленькие женщины
2023 г.
Маленькие женщины
2023 г.
Маленькие женщины
2023 г.
Маленькие женщины
2023 г.
Маленькие женщины
2024 г.

Издания на иностранных языках:

Маленькі жінки
2020 г.
(украинский)
Найкращі історії для дівчаток
2021 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Нравоучения, нравоучения, нравоучения...Еле дочитала.

Как только начинался текст от матери семейства -начинало мутить. Не советую к прочтению.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга рассказывает о буднях семьи Марч во времена Гражданской войны в Америке. Мы наблюдаем за взрослением четырех девочек с разными характерами, их воспитанием, дружбой, первой влюбленностью, горем и радостью.

Хоть речь в книге идет о четверых девочках, большее внимание все же уделено второй сестре Джо. Оно и понятно, ведь автор по сути списывала девочек со своей семьи, а Джо — сама автор. Такая же взбалмошная пацанка, которая стремилась помочь своей семье заработать деньги и пишущая книги.

Когда я начинаю читать классику, то настраиваю себя на то, что возможно многое из произведения будет выглядеть устаревшим и нужно учитывать это при оценке. «Маленькие женщины», на мой взгляд, как раз устарели. Книга нравоучительна, каждая глава написана, как какой-то урок жизни для девочек семьи Марч. В ней много упоминаний Бога и наставлений матери обращаться к Нему за советом и поддержкой. Объективно – как много осталось верующих в двадцать первом веке? А как много из них детей, для которых и написана эта книга? Так же у меня возникло недопонимание героини Бет – вроде бы ей тринадцать лет, она умненькая девочка, много помогает по дому, застенчива и очень добрая. Настолько добрая, что ходит выгуливать старые куклы, считая их своими детьми-инвалидами. Немного перебор на мой взгляд. Так же, как и посыл о доброте и денежном благополучии. Но это вкусовщина, просто считаю, что в нашем теперешнем мире такое мировоззрение совсем не актуально.

Не могу не отметить то, как мама семейства старалась воспитывать девочек – без принуждений сделать что-то, без криков, оскорблений или рукоприкладства. Она аккуратно подводила дочерей к правильному решению, что они даже не замечали какого-то давления. Наверное, именно это и понравилось больше всего в книге. И еще то, как девочки поменялись к концу книги, даже эгоистичная младшая Эми.

Я читала в переводе Ирины Бессмертной и выражаю ей просто огромную благодарность за проделанную работу. Ирина в предисловии говорит о том, что она старалась перевести книгу так, чтобы лучше показать манеру общения между людьми. И ей это действительно удалось. Текст вышел плавный, красивый и изящный. Книгу очень приятно читать. Я пыталась найти аудиокнигу, чтобы параллельно с чтением чем-то заниматься. Но, к сожалению, ни один перевод не передает всего очарования перевода Ирины.

В целом книга светлая и хороша в своей наивности, хоть и автор старалась создать драму ради драмы. Иногда полезно читать такие книги, хотя бы ради прекрасного языка.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Подобно признаниям уже прозвучавших здесь отзывов, я люблю читать детские и юношеские книги. Они меня привлекают своей добротой и непосредственностью. А ещё я нормально отношусь к морализаторству и поучениям в таких книгах — где же им тогда быть, как не в них? Хотя, конечно, автору важно не перебрать определённый предел, впрочем, как и в любой другой характеристике — как говорят — «что занадто (слишком), то не здраво». По моему здесь баланс выдержан и книга пришлась мне по душе и показалась схожей с «Полианной» Э. Портер.

Что ещё может играть роль в разности оценок, так это перевод. Я читал в украинском переводе и он мне очень понравился. Я, конечно, не знаю как оно в оригинале, но ниже я приведу одну цитату — я искал её в переводе на русском, и пришлось переводить самому, так как она хоть и о том же, но вся поэтика и лаконичность смысла была искажена — пришлось переводить самому.

И так, книга трогательно описывает один год из жизни четырёх сестёр, в моём варианте перевода они мне показались достаточно разными: старшая — уже девушка, её интересуют наряды, танцы и уже поглядывает на кавалеров; Джо, уже имеет кавалера, но она мальчишится и не желает этого замечать; младшая ещё шьёт наряды куклам... Каждая глава обыгрывает некую ситуацию, из которой наши героини должны вынести определённый урок. Их отец весь год вдали от семьи, он на войне, и мать внушила дочерям, что они должны расти над собой, работать над своими недостатками и становиться лучше. И я полностью с этим согласен — каждый человек должен бороться со своими недостатками и стремиться быть лучше. В этом и есть основная мораль книги, как я её вижу.

С другой стороны, я тоже не заметил, чтоб семейство Марч так уж страдало от бедности, и это то во время войны. Но складывается впечатление, что именно это и есть их основная проблема. Тут как раз будет к месту обещанная цитата:

»...В наши дни людям не оставляют наследства просто так. Мужчины должны для этого работать, а женщины — выходить замуж ради денег. Это очень несправедливый мир...».

По моему здесь проблема и у автора. Всё крутится вокруг этого пунктика, потом автор в который раз показывает, что важнее богатства будет любовь, дружба, здоровье... Семейство обеднело, так как его глава не поскупился поддержать друга в трудную минуту. Но вот снова героини хотят титул, украшения, развлечения... Они вынужденны трудиться в меру сил и возможностей, но их печалит сама необходимость этого, ведь так лишь потому, что они обеднели. А обрети они вожделенное богатство, сбудься мечта «эх носить бы звонкий титул и потрясать бы всех роскошью и элегантностью» и можно снова лишь балы, прогулки и прихорашивания. Их знакомые с такими возможностями вызывают зависть. Конечно, как тут не сетовать на «Этот очень несправедливый мир»? Но позвольте, в этой «бедной» семье из мамы и четырёх девиц есть прислуга, которая за ними убирает и готовит. А автору и её героям не приходит мысль, что любая прислуга в этом несправедливом мире тоже может хотеть разбогатеть? А кто им должен шить наряды, убирать за ними, и т.д, когда наступит эра вожделенной справедливости?

Вот в этом месте автор как-то недоработал, и меня это наиболее местами раздражало. Но в целом книга поучительная интересная и планирую прочитать продолжение.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Наконец дочитаны «Маленькие женщины». С одной стороны книга мне очень понравилась, с другой — я не могла дождаться, когда же она закончится. Главная моя ошибка в том, что я очень поздно решила прочитать эту книгу. Вот лет в 10-15 было бы идеально, а так...

Книга полна нравоучений и морали, и это не минус для меня, как можно было бы подумать. Наоборот, мне кажется, что для детей как раз и необходимы такие книги, где учат поступать правильно, учат самопожертвованию, любви, бережному и внимательному отношению друг к другу. К тому же мораль и нравоучения в тексте появляются как-бы между прочим, вскользь, не так навязчиво, как можно было бы предположить. Вся история — это один год жизни четырёх сестёр Мартч. История их взросления, поисков себя, борьбы с собой. В книге ничего не происходит. Описание быта, маленьких происшествий, конфликтов девочек друг с другом — вот из чего состоит книга. И это очень сильно утомляло. Мне не хватало действий, приключений, событий. Только к самому концу, когда повествование приобрело немного мрачные краски, читать стало чуть интереснее.

Не смотря на всё это книга очень светлая, добрая, наивная и вселяющая в сердце веру в лучшее, не смотря ни на что. Поэтому, если вы ещё её не читали — самое время это исправить.

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Недавно я поняла, что в детстве мимо меня прошло множество замечательных книг, и я решила начать потихоньку заполнять этот пробел. Я действительно люблю читать детские книги, и, когда на одном буктьюб-канале я услышала про дилогию Олкотт, мне почему-то показалось, что она обязательно мне понравится. Я даже рецензии не читала, просто взяла и купила обе части. Чтение детской литературы никогда не казалось мне постыдным занятием. На мой взгляд, если детская книга по-настоящему хороша, то читать её можно в любом возрасте, то есть действительно стоящие детские книги хороши настолько, что выходят за рамки своей основной возрастной аудитории. Так вот, «Маленькие женщины» оказались произведением, явно направленным преимущественно на детей, и взрослому читателю оно вряд ли доставит столько же удовольствия, сколько способно доставить ребёнку.

О главном недостатке «Женщин» написали в своих отзывах большинство тех, кому это произведение не понравилось. Книга излишне морализаторская. Для меня всё повествование поделилось на две примерно равные части, первую из которых составили небольшие истории из жизни каждой из четырёх главных героинь. При этом каждая из историй обязательно чему-нибудь учит ту из сестёр, с которой она приключилась, а в конце чётко проговаривается «мораль сей сказки». Не могу сказать, что это морализаторство очень раздражало меня, но всё же оно не давало мне в полной мере наслаждаться чтением.

К счастью, вторая часть книги в этом плане оказалась отличной от первой. Там уже нет отдельных историй с моралью длиной в главу, их сменили куда более приятные сценки из жизни главных героинь, а также несколько относительно длинных сюжетных линий. Так что вторая половина книги понравилась мне куда больше первой и доставила определённое удовольствие.

Однако концовка всё подпортила. В последних главах на первый план выходит романтическая линия, и, на мой взгляд, она получилась не особо удачной, так как зарождение чувств Мег автор изобразила весьма странно.

Отдельно хочется поговорить о главных героинях книги.

Пожалуй, могу сказать, что мне одинаково пришлись по душе сразу две из них, а именно Джо и Эми. Первая оказалась наиболее близка мне по духу. Джо обожает читать книги (и сама пытается писать), свободна и раскованна в общении, не думает об общественном мнении и своими мальчишескими повадками поражает окружающих. Всё это не могло не вызвать во мне чувство симпатии. За второй же мне было наиболее интересно наблюдать. Довольно избалованную, капризную, эгоистичную, хотя и обладающую добрым сердцем Эми можно назвать самой «испорченной» из сестёр. С самого начала я поняла, что к концу книги она, как и все героини, сумеет стать лучше, и особенности характера этой девочки подогревали мой интерес к тому, как она к этому придёт.

Что же до остальных сестёр, то образ Бет показался мне слишком идеальным, и потому не вызвал в моей душе особо сильного отклика, хотя персонаж безусловно приятный. А вот Мег мне совсем не понравилась. Тщеславие, тоска по утраченному богатству и постоянное чтение нотаций Джо (которая младше её всего на год) — вот что в первую очередь бросалось в глаза, когда я читала об этой героине. По задумке автора, Мег является девушкой добродетельной и достойной, но для меня её положительные качества оказались выражены совершенно не ярко, а отрицательные полностью затмили их.

Как итог, могу сказать, что в целом «Маленькие женщины» вполне себе читабельная книга, однако такая классика детской литературы, как «Таинственный сад» и произведения Астрид Линдгрен, стоят на порядок выше книги Олкотт. Несмотря на довольно невысокую оценку, я точно буду читать продолжение, так как дальнейшие судьбы главных героинь мне по-настоящему интересны. Опасаюсь только, насколько удачно автору удалось изобразить любовные линии, а то по первой части складывается ощущение, что описание чувств — явно не её конёк.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Милая, добрая и очень наивная книга, мне жаль, что я не прочитала её в детстве, ведь тогда бы я была в восторге, сейчас же подмечаю многочисленные неровности, недоработанность образов, излишнюю идеализацию, и приторность. Однако понимаю, что литература для маленьких девочек должна быть немного сладкой и розово-пушистой (впрочем, тут автор немного пересластила и перепушистила), потому оцениваю произведение лишь как неплохую поучительную повесть о дружбе и общечеловеческих ценностях.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Скажу честно, я ожидала большего от этого книги. Как говорят: «неоправданные ожидания». Очень давно я хотела ее прочесть, читала хвалебные отзывы и рецензии и ждала чего-то глубокого, прекрасного и отчасти великого. Чего-то, что я до этого еще не находила в книгах. Не то,чтобы я разочаровалась, но... Я не могу сказать, что книга мне не понравилась. Но и одной из любимых она не стала.

В целом, мне очень понравилось повествование. Оно легкое, незамысловатое. Так как это все-таки детская книга, мне понравилось, как прописаны характеры девочек. Их проступки и пути исправления. Но порой книга казалась мне чрезмерно наивной и хотелось снять розовые очки и пропустить моменты, где сестры сами себя восхваляют и радуются тому, что они помогают Марми с домашними делами,трудятся и отдают последние деньги для подарки на нее. Книга не плохая, но может быть просто не попала под мое настроение. Когда-нибудь я перечитаю ее и может быть увижу то,что не увидела. А пока, буду думать, что я просмотрела детскую сказку, в которой есть своя мораль.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Здесь нет воображения, нет ни порядка, ни системы, ни последовательности, ни результатов; здесь нет жизненности, достоверности, интригующих и захватывающих эпизодов; герои описаны сумбурно и всеми своими поступками и речами доказывают, что они вовсе не те люди, какими автор желает их представить; юмор напыщенный, а пафос комичный, диалоги... неописуемы, любовные сцены тоншотворны, язык вопиющее преступление» (с) Марк Твен.

Вообще-то Марк Твен писал это о романе Феримора Купера «Зверобой», но в целом тоже самое можно сказать и о «Маленьких женщинах».

В чём-то этот роман напоминает мне недоброй памяти «Маленького лорда Фаунтлероя» Элизы Бёрнетт. Не в плане сюжета, а излишним морализмом и назидательностью которыми пропитаны эти книги. Правда в отличие от Идеального Мальчика, лишённого всяческих недостатков и являющегося ангелом воплоти, героини произведения Олкотт способны испытывать не только положительные, но и отрицательные эмоции. Собственно, борьба четырёх сестёр со своими недостатками занимает центральное место в романе.

То, что героини «Маленьких женщин» способны испытывать гнев, злость, обиду – это хорошо, это значит, что Олкотт (в отличие о Бёрнетт) создавая своих положительных героинь не стала доводить дело до маразма. Но лично я не могу сказать, что образы сестёр удались. На мой взгляд, они просто лишены индивидуальности и главное различие между героинями заключается в их именах. Все они добрые, милые, набожные девочки, которые крепко дружат между собой и любят свою маму. Иногда демон гордыни или зависти испытывает их души на прочность, но благодаря любящей маме, поддержке сестёр и друзей семьи девочки преодолеют соблазны и маленькие пилигримы вновь двинутся к своей заветной цели. В общем «молись, постись и слушай радио «Радонеж» (с) это как раз про эту книгу.

А чего стоят ужасные и напыщенные речи, которыми изъясняются герои романа! Вот так мать поучает свою дочь, которую наказал учитель за нарушение школьных правил:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
– Я не избрала бы такой способ для исправления твоих недостатков, – ответила мать, – но я не уверена, что наказание не принесло тебе большей пользы, чем более мягкий подход. Ты становишься слишком самодовольной, дорогая моя, и пора бы тебе подумать о том, как исправиться. У тебя немало способностей и достоинств, но нет нужды выставлять их напоказ, ибо тщеславие портит даже прекраснейшего из гениев. Опасность, что подлинный талант или добродетель долго останутся незамеченными, невелика, но даже если это и случается, сознание того, что человек обладает ими, вполне может его удовлетворить, а самое большое очарование любого одаренного человека в его скромности.

И вот в таком стиле написаны все триста страниц романа. Особенно ужасны главы посвящённые выпуску самодельной газеты и письмам сестёр к матери, которая уехала в Вашингтон ухаживать за заболевшим мужем. Читать этот невыразимо занудный и слащавый поток сознания было практически невозможно. Что же, пролетают века, возникают и рушатся империи, меняются фасоны и длина платьев, а графоманы пишут столь же плохо, что и раньше.

Кроме литературных недостатков в виде картонных героев и отвратительно-приторного стиля, которым написано произведение, «Маленькие женщины» не понравились мне ещё вот по какой причине: дело в том, что меня на протяжении всего романа постоянно раздражали жалобы героинь на свою бедность. Дескать, отец семейства ушёл добровольцем на войну оставив жену и четырёх дочерей в стеснённом положении. Правда мне не очень понятно, в чём выражается эта самая стеснённость в средствах. Дом с садом в приличном районе города, служанка, посещение театра и балов, сто долларов в заначке у одной из сестёр – на мой взгляд всё это в условиях гражданской войны сложно назвать признаками бедности. Я вот думаю: а что бы на все эти жалобы героинь сказали безымянные ирландские мальчишки, подбиравшие цукаты, которые младшая из сестёр по приказу учителя выбрасывала из окна школы? И вообще, учитывая тот факт, что роман был написан через три года после окончания тяжёлого и затяжного конфликта между Севером и Югом очень интересно, что об этой «бедности» думали современники Олкотт?

Те, кто читает мой отзыв могут сказать, что я слишком строг. Мол, книга рассчитана на маленьких девочек, а не на взрослых дяденек и что с момента написания прошло полтора века. Всё это так, но вот парадокс: несколько лет назад, когда я читал «Аню из Зелёных Мезонинов» Люси Мод Монтгомери мне не мешали ни пол, ни возраст, ни прошедшие с момента выхода романа сто лет, ни абсолютно разный культурный багаж по сравнению с читательской аудиторий этого романа. А всё дело в то, что Аня Ширли получилась живой и интересной личностью, а вот сёстры семейства Марч – лишь неудачными картонными персонажами.

Итог: плохо. «Слащавость», «морализаторство», «назидательность» – пожалуй, именно этими тремя словами я бы охарактеризовал данный роман. Ко всему прочему книга морально устарела и вряд ли её можно использовать для воспитания подрастающего поколения. Ну, а раз произведение не может исполнять свою основную функцию (ведь именно для воспитания, а не для развлечения была написана эта книга), то оно превращаются в забавный культурный артефакт, по которому можно судить об уровне детской литературы второй половины XIX века. И знаете что? Глядя на этот роман, который почитался одним из лучших в своей литературной нише, я не завидую тогдашним детям. Остаётся только поблагодарить писателей века XX, которые подарили юным читателям множество шедевров, избавив их от чтения «Маленьких женщин» или «Маленького лорда».

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх