Роберт Льюис Стивенсон «Остров сокровищ»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Мировой океан, моря (Остров вдалеке от континентов и цивилизации ) | Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Пираты | Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Этот роман Стивенсона, принёсший ему известность, переведён на множество языков, а счет его экранизациям идет на десятки. Это рассказ о том, как однажды в тёмную бурную ночь на пороге трактира «Адмирал Бенбоу» появился старый пират Билли Бонс. В результате зловещих и странных событий молодой Джим Гокинс, сын хозяйки трактира, становится обладателем карты сокровищ капитана Флинта. В сопровождении друзей и целой команды пиратов он отправляется в путь...
Впервые был опубликован под псевдонимом Капитан Гео. Норт (Capt. Geo. North).
Карту острова сокровищ можно посмотреть здесь, здесь или здесь.
Впервые на русском языке в переводе (с адаптированного французского перевода Андре Лори (1844 — 1909) по отд. изд.: Париж.: Ж. Этцель, 1885. — II, 262 с., ил. Жоржа Ру.) под инициалами Е.К. опубликован в 14-ти номерах журнала «Вокруг света» (М.: Издание М. и Е. Вернеров, 1886): с №1 (12 января) по № 14 (13 апреля).
Через полгода этот же перевод (без указания инициалов переводчика) вышел отд. изд.: «Остров сокровищ. Роман Р. Стивенсона. С 26 рисунками Жоржа Ру.» — М.: Издание журнала «Вокруг света», 1886. — 224 с., ил.
В Париже в двухнедельном иллюстрированном журнале для детей «Зелёная палочка» в 7-ми номерах с октября 1920-го по январь 1921-го были опубликованы 15 глав (из 34-х) «Острова сокровищ», романа Р. Стивенсона, в переводе Ал. Койранского (1884 — 1968) с его же ч/б иллюстрациями. Публикация не была закончена в связи с закрытием журнала, хотя по некоторым сведениям перевод был сделан полностью и был готов выйти отдельным изданием в русском книгоиздательстве «Север» (Париж) в серии «Библиотека «Зелёной палочки» для старшего возраста».
В своих воспоминаниях «Поезд на третьем пути» (Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1954) редактор журнала Дон-Аминадо (А. П. Шполянский, 1888 — 1957) упоминает этот перевод как «блестящий» ( М.: Книга, 1991. Стр. 252).
В произведение входит:
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— журнал «Зелёная палочка 1920'01», 1920 г.
— журнал «Зелёная палочка 1920'02», 1920 г.
— журнал «Зелёная палочка 1920'03», 1920 г.
— журнал «Зелёная палочка 1920'04», 1920 г.
— журнал «Зелёная палочка 1920'05-06», 1920 г.
— журнал «Зелёная палочка 1921'01», 1921 г.
— журнал «Зелёная палочка 1921'02», 1921 г.
— антологию «Романы», 1978 г.
— антологию «Остров Сокровищ. Приключения Бена Ганна», 1991 г.
— антологию «Золото Флинта», 1993 г.
— антологию «Пиратский клад», 1993 г.
— антологию «Пираты флибустьерского моря», 1993 г.
— антологию «Наследие капитана Флинта», 2021 г.
Награды и премии:
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 | |
лауреат |
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006 |
Экранизации:
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1918, США, реж: Честер М. Франклин, Сидни Франклин
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1920, США, реж: Морис Тоурнер
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1934, США, реж: Виктор Флеминг
— «Остров сокровищ» 1937, СССР, реж: Владимир Вайншток
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1950, США, Великобритания, реж: Байрон Хэскин
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1957, Великобритания, реж: Joy Harington
— «Остров сокровищ» 1971, СССР, реж: Евгений Фридман
— «Остров сокровищ» / «Dobutsu takarajima» 1971, Япония, реж: Хироши Икеда
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1972, Франция, Великобритания, Италия, Испания, Германия (ФРГ), реж: Джон Хаф, Андреа Бьянки, Антонио Маргерити
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1973, США, реж: Хэл Сазерленд
— «Планета сокровищ» / «Планетата на съкровищата» 1982, Болгария, реж: Румен Петков
— «Остров сокровищ» 1982, СССР, реж: Владимир Воробьев
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1985, США, Франция, Великобритания, реж: Рауль Руис
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1987, Австралия
— «Остров сокровищ в космосе» / «L'isola del tesoro» 1987, Италия, Германия (ФРГ), реж: Антонио Маргерити
— «Остров сокровищ» 1988, СССР, реж: Давид Черкасский
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 1990, США, Великобритания, реж: Фрейзер Кларк Хестон
— «Легенды острова сокровищ» / «The Legends of Treasure Island» 1993, Великобритания, реж: Simon Ward-Horner, Дино Атанассиу
— «Остров сокровищ Маппетов» / «Muppet Treasure Island» 1996, США, реж: Брайан Хенсон
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 2001, Канада, Великобритания, реж: Питер Роу
— «Планета сокровищ» / «Treasure Planet» 2002, США, реж: Рон Клементс, Джон Маскер
— «Пираты острова сокровищ» / «Pirates of Treasure Island» 2006, США, реж: Ли Скотт
— «Остров сокровищ» / «L'île au(x) trésor(s)» 2007, Франция, Великобритания, Венгрия, реж: Ален Берберян
— «Остров сокровищ» / «Treasure Island» 2011, Великобритания, Ирландия, реж: Стив Бэррон
- /языки:
- русский (242), английский (14), немецкий (2), украинский (3), белорусский (1), вьетнамский (1)
- /тип:
- книги (234), периодика (7), аудиокниги (22)
- /перевод:
- Нят Ан (1), А. Асташонок (1), Л. Гаврилович (1), О. Григорьева (8), В. Губарев (1), Р. Доценко (1), М. Зенкевич (8), В. Кайдалов (1), М. Кан (1), А. Койранский (7), Ю. Корецький (2), М. Михайлов (1), И. Мосин (1), И. Смирнов (1), М. Торчинская (1), М. Чуковская (2), Н. Чуковский (142), К. Чуковский (4)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Inquisitor, 25 ноября 2007 г.
Книга, которую невозможно не любить в детстве, и не уважать повзрослев! Эталон приключенческих романов! Соглашусь с ФАНТОМом: «Книгу не читаешь — в ней живешь».
Надежда, 25 ноября 2007 г.
С интересом прочитала биографию писателя. «Остров сокровищ» — наверно, лучшее его произведение. Сколько по нему мультиков, фильмов снято. Книга великолепная! Лично мой любимый персонаж — доктор Ливси, обожаю его!!! Если у меня кто-то просит приключения, я неизменно даю почитать эту книгу, все довольны!
elent, 25 ноября 2007 г.
Среди обложек увидела ту, первую- Библиотека приключнеий и научной фантастики 1976г. Читали всем классом, потом обменивались впечатлениями. Потом в старых выпусках Вокруг света нашла повесь о Бене Ганне. Тоже интересная история. И очень нравится экранизация с Федей Стуковым в главной роли и мультфильм 80-х.
newcomer, 24 ноября 2007 г.
Было время, когда мне читали ее перед сном (сам маленький был еще :wink:) Старая добрая классика в лучшем виде. Такое не забывается. Счастливые минуты детства вновь проплыли перед глазами...
квинлин, 24 ноября 2007 г.
Сколько фильмов и мультиков снято — и сколько ещё будет?
Мне очень нравится этот роман, считаю его одним из..образчиков, шедевров жанра. Как правильно до этого сказали. эталоном. Мало кто сможет повторить успех этого произведения...А уж Пью и сцену в «Адмирале Бенбоу» я запомню на очень долгое время))) Не говоря уже о криках попугая «Пиатры, пиастры!»...
mastino, 24 ноября 2007 г.
Произведение, ставшее не только классикой приключенческой литературы, но и неким эталоном. Сложно найти книгу с такими живыми и яркими героями. Описано всё настолько замечательно, что при прочтении ясно представляется персонаж, его черты характера, его внешность, и даже, манера разговора и жесты. Несомненно, эту книгу должен прочесть каждый, хотя бы для того, чтоб иметь представление о том, какой должна быть настоящая приключенческая книга.
Keykeeper, 24 ноября 2007 г.
Великолепнейшее собрание удивительно сочных образов на канве Приключения. Повествование определённо живое, эта жизнь чувствуется во всём — в персонажах, в языке, в ритме событий. Не книга, а россыпь драгоценностей, остров сокровищ в океане книг.
Вертер де Гёте, 24 ноября 2007 г.
Нестареющая классика. Роман стал эталоном приключенческой литературы, а одноногий пират с попугаем на плече — самым характерным обликом пирата. Кстати, о Сильвере: должность у него была странная, не пиратская — «квартирмейстер», почему же его боялся даже сам Флинт? Оказывается, на самом деле он был «квартермастером»(об этом я вычитал в книге Михаила Веллера), а «квартермастер» — это командир абордажной команды, то есть самый отчаянный головорез на судне. И даже потеряв ногу, Сильвер не утратил харизмы. Вот такое дополнение к классическому переводу Чуковского, переводу, надо сказать, великолепному и ставшему таким же эталонным, как и оригинал.
kkk72, 24 ноября 2007 г.
Замечательный приключенческий роман, один из лучших в мировой литературе. Прекрасно читается в любом возрасте. Какие замечательные, запоминающиеся образы: весельчак доктор Ливси, бравый капитан Смолетт, трусоватый и болтливый сквайр Трелони, непутевый Бен Ганн. А Джон Сильвер, наверное, самый обаятельный злодей во всей мировой литературе. Как здорово описаны ключевые сцены романа! Так и кажется, будто слушаешь пиратов, сидя в бочке из-под яблок или прячешься от них под мостом возле трактира, или идешь за золотом к огромному дереву. В общем, читать и перечитывать!
Ruddy, 24 ноября 2007 г.
Самая любимая приключенческая книга моего детства. :pray: Флинт, Билли Бонс, Джим Хопкинс, одноногий Сильвер — одни только эти имена вызывают трепет и ностальгические воспоминания, которые захлёстывают каждый раз, когда даже не перечитываю, а просто беру книгу в руки. :glasses:
Кроме того, кто из мальчишек не хотел хоть на минуту представить себя в образе сорвиголовы-пирата? :lol: