fantlab ru

Амос Тутуола «Моя жизнь в Лесу Духов»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.98
Оценок:
71
Моя оценка:
-

подробнее

Моя жизнь в Лесу Духов

My Life in the Bush of Ghosts

Повесть, год; цикл «Духи леса»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 13
Аннотация:

Сказочный герой проходит ряд символических испытаний, как и бывает в сказке: убегая от разбойников, преступает границу за высоким фруктовым деревом и попадает в Лес Духов, где путешествует по всем их двадцати великим городам — то находясь в услужении у тамошних обитателей, то хитростью получая свободу, чтобы попасть в новую передрягу. Его обязательно женят на духеве (женщине-духе), примут за бога и будут приносить ему жертвы, посадив в просторный глиняный кувшин, потом соберутся заживо похоронить, перепутав с покойником — стариком-паукоедом. А в результате, промаявшись лет двадцать с инфернальщиной, он, наш находчивый герой, заработает несметное богатство и даже христианство в сердце языческой тьмы утвердит, возведя методистскую церковь для просвещения заблудших духов. Традиционный движущий стержень такого повествования — желание отыскать дорогу домой, где так же традиционно остались старые родители, которые ждут не дождутся возвращения умудренного скитаниями дитяти.

© Юлия Качалкина, "Книжное обозрение"
С этим произведением связаны термины:

Входит в:

— цикл «Духи леса»

— антологию «Заколдованные леса», 1984 г.

— антологию «Заколдованные леса», 1993 г.

— антологию «The Big Book of Modern Fantasy», 2020 г.


Номинации на премии:


номинант
Премия Гринцане-Кавур / Premio Grinzane Cavour, 1984

Похожие произведения:

 

 


Заколдованные леса
1984 г.
Избранные повести
1988 г.
Заколдованные леса
1993 г.
Путешествие в Город Мертвых
2000 г.
Моя жизнь в лесу духов
2002 г.
Моя жизнь в лесу духов
2004 г.

Издания на иностранных языках:

The Big Book of Modern Fantasy
2020 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Такая вот странная «сказка»...Она очень «каноническая»-герой попадает в мир духов, мир чужой человеку и начинает искать свой путь домой — это стержень любого сказания не зависимо от того в каком месте земного шара эта история приключилась.

Большую часть книги получается так, что герой действует «согласно обстоятельствам». Где-то он остается, где-то его держат и только какое-то происшествие разбавляет текущее положение вещей. Много моментов, когда герою приходится принимать решение, выбирать. Несмотря на то, что он в чужом для него мире, он остается человеком он женится, он печалится, он удивляется....одним словом-он продолжает жить.

Книга необычная, основная ее специфика именно в том, что мы видим другую культуру, другую нежели западная или славянская...и при этом замечаем как много у них общего....

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Собственно, тому, что уже однажды читал Тутуолу или любые другие африканские сказки и мифы, данная книжка ничего не прибавит. Несмотря на разные локальные отклонения, все они примерно одинаковы в своем специфическом африканском безумии. Переплетение мифологического сознания и идеи о духах, зомби и тд с приметами нашего времени вроде телевизора и христианских миссионеров. Сюжет прост: спасаясь от очередной локальной войнушки, маленький мальчик забегает в лес духов и скитается там до взрослого возраста, попадая из лап одних духов в лапы других. Духи всячески над ним издеваются, проявляя немалую изобретательность. Приключения его местами довольно неприятные, но это совершенно не страшно. Впрочем, в отличие от европейских сказок, герой не вызывает ни капли сочувствия и в самих историях нет ни капли морали. Зато выдумок, некоторые из которых, кажется, могли быть порождены только наркотическим сознанием — сколько угодно. Читается романчик за одни день, без малейшего напряжения. Он вообще очень легок в своем безумии, так что чтобы полностью расслабить мозг могу рекомендовать.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Тутуола пишет как дышит – точнее, как говорит, словно бы рассказывая вечером у костра сказки своим соплеменникам. Его повести – это именно сказки, а не фэнтези и не “магический реализм”, вопреки ярлыкам, которые навешивают на него глупые белые люди.

Герой “Моей жизни в лесу духов”, “по малолетству” не отличающий добра от зла, спасаясь от набега работорговцев, переходит некую мифологическую границу, отделяющую мир людей от мира духов, и оказывается в стране последних. И начинаются приключения, которым могли бы позавидовать герои всех европейских сказок, вместе взятых. Позавидовать и посочувствовать.

Герой оказывается в услужении то у одного, то у другого фантастического существа, его превращают в животное, кормят отвратительной потусторонней едой, запихивают в кувшин, чуть не приносят в жертву, заставляют пройти дьявольское крещение “огнем и горячей водой”, отрубают голову и приставляют на ее место голову духа… А несчастный все это время стремится домой. Стоит ли говорить, что у этой сказки тоже счастливый финал?..

Первозданной этнической чистоты, которая столь дорога поклонникам экзотики, у Тутуолы нет – в его развеселый мир вторгается западная цивилизация и высокие технологии, поэтому неудивительно, что ладони одной “духевы” сравниваются с телевизорами, а умерший родственник главного героя строит в Городе Мертвых методистскую церковь и учит юных духов в воскресной школе.

Но главная приправа этого экзотического блюда – язык автора. Тутуола если и не Гомер, то как минимум африканский Платонов (подозреваю, весьма трудно поддающийся переводу). Нарочито неграмотные пассажи на поверку оборачиваются словесной эквилибристикой, недоступной благовоспитанным европейцам:

“Там все прихожане были злодеями. Но вскоре пришел Наизлейший Злыдень, Главный правитель над всеми злодействами, который действовал злей всех других – он был злоумышленный, злокозненный и злопамятный, злоехидный, зловредный, злонравный и злоязычный, он злословил в лесах, церквах и на улицах, жил в злополучном доме со злосчастной семьей – короче, все, что он делал, было злотворным, и, когда он пожал мне руку после венчания, меня прожгло, как злокачественным током, или злопыхательской, будто пламя, молнией”.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Моя жизнь в Лесу Духов» основана на сказках африканского народа йоруба, к которому принадлежит и нигериец Амос Тутуола. На первых же страницах книги маленький мальчик во время нападения на их деревню попадает в Лес Духов, место за гранью человеческого мира, где живут духи, духевы, чудовища и т.п. Во время скитаний по этому Лесу Духов парню в основном приходится несладко: его почти все время бьют, мучают, превращают то в одно, то в другое создание, собираются приносить в жертву, пришивают чужую голову и пр. Вся книга — это череда путешествий и приключений: превратили в корову, истязают, продали на жертоприношение, сбежал, чудом превратился обратно в человека, попал в плен к Бездомному духу, снова сбежал, немного пообжился у Грабительских духов, потом пошел искать путь домой, попал в духам Девятого города, те превратили его в кувшин с длинной шеей и головой и пр. Вышеперечисленное занимает страниц где-то тридцать =). Никакой психологии, конечно, никаких оправданных поворотов сюжета, такая вот вереница сказочных событий. Местами читается хорошо, местами — все-таки становится скучно.

Аннотация обещает гармоничное сосуществование «мифов Черного континента и хай-тека Запада» в книгах Тутуолы, но по крайней мере в этой особого хай-тека нет. Упоминается пару раз электричество, да у одной духевы телеладони — показывают мир людей. Но уж тогда и блюдце с яблоком из наших сказок будет хай-теком.

Познакомиться с частью африканского фольклора было любопытно, но не более. Особого впечатления «Моя жизнь в лесу духов» не произвела, и искать другие книги Тутуолы не захотелось.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Но по прибытии в Сидней капитан Малу отправил на острова не один, а два ящика первосортного шотландского виски, ибо никак не мог решить, кто — шкипер Гансен или мистер Гаривел — лучше показал Берти Аркрайту «бурную и полную опасностей жизнь на страшных Соломоновых островах».

Джек Лондон

Наверное, каждому читателю рано или поздно попадается книга, после прочтения которой возникает вопрос: «Что курил автор?» После того, как мне в руки попалась книжка Амоса Тутуолы, могу с уверенностью утверждать: нигерийский план — самый суровый план в мире! Я уж и не припомню, когда мне доводилось читать столь странное и причудливое произведение, когда я сталкивался со столь буйной и необузданной фантазией писателя. Впрочем, это неудивительно. Как бы ни разнились произведения западных мастеров фэнтези, все они базируются на одних и тех же архетипических мифах. Круглый стол, Грааль, Асгард, рыцари и драконы в той или иной степени задействованы в большинстве подобных произведений. Тутуола же является носителем совсем другой, чуждой и странной для нас культуры, опирается на совсем другую мифологию и даже стиль мышления и стиль изложения у него совершенно не европейские.

Роман Тутуолы чрезвычайно эклектичен и это видно во всем. Как нигерийское общество предстваляет собой попытку построить развитой капитализм прямо из рабовладельческого строя, так и в творчестве Тутуолы причудливо переплелись мир живых и мир духов, христианство и язычество, магия и современные технологии.

Как вам, в качестве примера, такой эпизод. Герой спрятался в дупло большого дерева. Некий Безымянный дух заделал выход из дупла и забрал это дерево. Колотя по дереву или поджигая его, он заставляет героя орать от боли. Для духов эти звуки — сродни приятной музыке. И вот дерево с героем выполняет роль радио на сборищах духов, а дух — владелец дерева становится популярной личностью среди своих сотоварищей. Не правда ли, нетривиально?

Вообще, произведение Тутуолы едва ли можно назвать романом в европейском понимании этого слова. Скорее перед нами сказочная история нигерийского Ивана-дурака, который сдуру забрел в местное Тридевятое царство и столкнулся там с самыми разными диковинами. Единый сюжет у произведения почти отсутствует. Каждая глава повествует о столкновении героя с очередными причудливыми духами: добрыми и злыми, страшными и причудливыми. Герой проходит через множество передряг, но, в конце концов, все заканчивается благополучно.

Роман написан в весьма ироничной манере. Автор посмеивается над самим собой и над читателями. Так и представляешь себе хитрую физиономию нигерийского сказочника, который вешает лапшу на уши белым лопухам о своих странствиях и общении с духами.

Даже речь героя и стиль изложения очень необычны и своеобразны. Перевод романа хорош, но создается полное впечатление, что переводили с пиджин-инглиш. Короткие предложения, странные обороты, какой-то рваный стиль достаточно непривычны, но придают роману особый колорит.

Оценки: Оригинальность романа и фантазия автора — 10.

Сюжет — 5.

Проработка характеров персонажей — 3.

Стиль — 6.

Средняя оценка — 6.

Вывод: если вы хотите прочесть что-то действительно оригинальное и необычное, Тутуола — то, что вам нужно. Если вы предпочитаете более традиционную фантастику, лучше не браться за эту книгу.

P.S. Как выяснилось, этот роман — вторая часть цикла «Духи леса». Первая часть — «Путешествие в город мертвых». Хотя вполне можно начать чтение и с этого романа

Оценка: 6
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Своеобразная африкано-западная «Тысяча и одна ночь». Да, можно согласиться, образы оригинальны, мифические персонажи новы и нестандартны. Но структура повести, сама подача материала навевает тоску. Не знаю, почему такие высокие отзывы, но мне откровенно было скучно. Набор сказочных событий, абсолютно лишённых смысла. Что этим хотел сказать автор так и осталось за кадром. Структура книги: пришёл в город, помучился, удрал. И так раз тридцать. Думаю, если эту сказку рассказывать деткам на ночь, то они точно быстро бы уснули. От скуки.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх