fantlab ru

Евгений Лукин «Катали мы ваше солнце»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.72
Оценок:
751
Моя оценка:
-

подробнее

Катали мы ваше солнце

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 75
Аннотация:

И веселое ж место — Берендеево царство. Стоит тут славный град Сволочь на реке Сволочь, в просторечии — Сволочь-на-Сволочи, на который, сказывают, в оны годы свалилось красно солнышко, а уж всех ли непотребных сволочан оно спалило, то неведомо... Плывут тут ладьи из варяг в греки да из грек в варяги по речке Вытекла... Сияет тут красой молодецкой ясный сокол Докука, и по любви сердечной готова за ним хоть в Явь, хоть в Навь ягодка спелая — боярышня Шалава Непутятична...

Да вот, плохи нынче дела в Берендеевском царстве-государстве: солнышко, катавшееся по небу справно и в срок, вдруг принялось выписывать фортеля — и вставать не вспозаранку, и греть-то абы как. Всполошились все: и князья-управители, и бояре-дружинники, и простые берендеи-резчики. Ничем солнышко не умилостивить, сколько бы берендеек-идолов в жертву ему ни принести... А тут еще эта странная фраза захожего бродяги в придорожном трактире: «Катали мы ваше солнце...»

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Реальная дата выхода романа — 1998 г., хотя на титульном листе обозначен 1997.


Входит в:


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 239

Активный словарный запас: высокий (3237 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 59 знаков — на редкость ниже среднего (81)!

Доля диалогов в тексте: 39%, что близко к среднему (37%)

подробные результаты анализа >>


Награды и премии:


лауреат
Интерпресскон, 1999 // Крупная форма (роман)

лауреат
Мечи, 1999 // Меч в камне

лауреат
Сигма-Ф, 1999 // Крупная форма, романы

Номинации на премии:


номинант
Мраморный фавн, 1998 // Роман

номинант
Странник, 1998 // Крупная форма

номинант
Бронзовая Улитка, 1999 // Крупная форма

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (11)
/языки:
русский (11)
/тип:
книги (11)

Катали мы ваше солнце
1997 г.
Не будите генетическую память!
2000 г.
Катали мы ваше солнце
2000 г.
Алая аура протопарторга. Катали мы ваше солнце.
2001 г.
После нас - хоть потом
2005 г.
После нас - хоть потом
2005 г.
Зона справедливости
2009 г.
Катали мы ваше солнце
2010 г.
Катали мы ваше солнце
2010 г.
Четвёртое Ахау
2018 г.
Катали мы ваше солнце
2018 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

А мне напомнило «Многорукого бога Делайна». Только там было холодно и неуютно, а в кудыкином мире по-доброму всё.

А вообще всё это — сатира и гротеск по поводу нынешней нашей бытности.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вспомнилось: «Пуля завернула за угол круглого дома», «Доктора уходят в море», « По следам безногого человека», и конечно «Закат Солнца вручную».

Быстро сказка сказывается, да долго дело делается. А если в Солнце дровишек не подкидывать то и говорить не о чем. Так сказать паропанк от резчиков по дереву, обложеный багетом из великолепного юмора и сатиры от Лукина.

В романе нет излишней «старорусскости», что не может не радовать, а имена персонажей подобраны с расчётом, точно указывающим «облико морале» онных. Каждый персонаж находится на своём месте, делает и говорит порой очень забавные вещи, вместе с тем решая не только житейские но и государственной важности дела.

Всё это удачно вписывается в канву борьбы сволочан за место под Солнцем. Заметьте, последним Солнцем.

Оценка: нет
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первая ассоциация — с «Кысью». Нет, не в плане сравнения; с ТНТ, по-моему, вообще равняться невозможно... но все-таки. И «славянская посконность», и сюжетный проход ГГ-простеца — в постигшие суть странного мира...

Стилистически, конечно, мАстерски. И все же есть перебор. Словно игра словами — ради самой игры. Это утомляет, текст лишает естественности, а чтение — удовольствия. Я поймала себя на том, что читать становится все «надсаднее» и скучнее к концу романа. А сюжетно — затянуто. Глубины здесь нет никакой, а потому — как только насытишься речью авторской, так и начинаешь позевывать.

Оценка: 8
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читалось с напряжением, уж очень хотелось понять: что людям так нравится в этом произведении?

Не вышло. Ну, допустим, подобный язык и подобный юмор найдут своего почитателя, хотя на мой взгляд, гротескность зашкаливает, а лингвистические эксперименты свидетельствуют только о безудержной фантазии автора, но не о глубочайшей эрудиции и чувстве языка, как у Михаила Успенского.

Но бог с ней, с формой, основная идея-то, простите, в чем? В результате правительственных интриг поделилось славянское государство на два, одни выиграли, другие проиграли, активы раздробили – и наши молодцы при этом?? Никакого глубокого трагизма в финале я не вижу, автор совершенно однозначно сочувствует одной из конфликтующих сторон.

Основное впечатление по прочтении – недоумение.

Оценка: 3
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Автор безусловно талантливый, очень складно умеет писать, текст довольно ровный, ногде особо не спотыкаещься, но весь этот талант был применен абсолютно бездарно. Конечный результат ничего кроме неодумения не вызывает. Зачем вообще нужно было городить этот огород? И так макулатуры на такую тематику полно.

Оценка: нет
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Евгений Лукин — автор очень нетипичный. Он не боится смелых экспериментов с формой и содержанием, а порой выдвигает и вовсе совершенно удивительные идеи. Вот и этот мир, на первый взгляд, так похожий на Киевскую Русь, оказался устроен очень необычно. Это надо же додуматься до этакой идеи — искусственного солнца и его ежедневного запуска!

В своем романе Лукин, как всегда, остроумен, ироничен, оригинален. Яркие, характерные образы персонажей, удачный авторский стиль, немалое количество забавных ситуаций — благодаря всему этому книга читается легко и с удовольствием. Есть в книге и веселый юмор и довольно удачная сатира. Но при этом не хватает роману некой серьезной идеи, придавшей бы событиям смысл и глубину. Да и за героев не слишком переживаешь, не видишь, не чувствуешь в гних живых людей. Поэтому для меня роман и остался забавной вещицей, которую прочел с удовольствием, но к которой едва ли скоро вернусь. Есть у автора и гораздо более сильные произведения.

Оценка: 7
– [  21  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книгу эту я начал читать с величайшим восторгом. В ней присутствовало то, что я так ценю в книгах – самобытный, очень веселый и оригинальный, язык. Чувствовалось, что автор – поймал кураж, и так, куражась, страница за страницей, пишет свой прекрасный, просто-таки, шедевральный, роман. Великий объем романа только добавлял радости от того, что, захвативши однажды, этот язык не отпустит меня еще довольно долгое время.

Несколько слов о причинах моего восторга – о языке. Язык романа – очень удачная стилизация под древнеславянский. Причем, для добавления достоверности, в книги присутствуют ссылки, в которых разъясняется, какое слово из берендейских что значит на современном русском. И уже сам этот словарик – глоссарий очень оригинален, заставляет улыбнуться, или когда находишь знакомые слова из современных славянских языков и диалектов, или когда поражаешься звучности берендейского. Так и не уверен я на 100% — то ли язык берендейский – удачная находка автора, то ли и впрямь – слова оригинальны, а автор – только удачно их вставляет в свой, вполне современный текст.

Но, перелистывая страницы романа одну за другой, послушно идя, по воле автора, кривыми берендейскими тропками древореза Кудыки и его соплеменников, я вдруг поймал себя на мысли, что книга-то, по-сути, ни о чем. Что нет в ней какого-то стержня, прочно скрепляющего текст в единую книгу. Такое впечатление, что Лукин увлекся самолюбованием и гордостью за себя, нашедшего такие оригинальные слова.

Физика мира, о которой так часто упоминает автор, на самом деле – аморфна, нелепа и неосуществима. По-моему автор так до конца и не решил – то ли физика будет легендарна и построена на мифах и верованиях берендеев, то ли, все же, все объяснится достаточно интересными и оригинальными физическими законами, имеющими место быть пусть не у нас на Земле, но где-то во вселенной.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Совсем не плохо. А идея о солнышке, которое «катают» так и вообще великолепна. и на 100% оригинальна. И прекрасно реализована с литературной точки зрения. Кроме этого следует отметить хороший юмор, любопытный псевдорусский антураж и легкость чтения. А вот что не понравилось: во-первых чуть не из каждого абзаца торчат уши сегодняшнего дня (или, если хотите, вчерашнего). Я понимаю, что вещь написана на злобу дня, но так хочется хоть немного отвлечься от этого «сегодняшнего дня». Во-вторых, хотя умом я понимаю, что это опять же вызвано авторским замыслом и самим характером произведения, но нет в книге героев, которым можно бы было сопереживать. Только наблюдать за ними со стороны... И, наконец, несколько разочаровал финал романа — хотелось бы чего-нибудь более оптимистичного..

Оценка: 9
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не смог осилить этого славного романа. Честно промучил страниц семьдесят, втянуться так и не смог. Имхо, на очень большого любителя такой язык. Да и юмор, если честно, какой-то лубочно-матрёшечный. Но, возможно, это мои личные тараканы — я и так-то особо «древнеславянский» язык не люблю, а уж когда это стилизация, да еще и такое активное словотворчество в этой области — читать такое сил просто нет.

То, что это уникальное произведение в творчестве Лукина — целиком согласен с предыдущими «ораторами», только лично для меня — с обратным знаком. С творчеством писателя ознакомился процентов на 80, и «Катали мы ваше солнце» — пока единственная вещь, которую я не дочитал и которую не приемлю в принципе. Расстроился, если честно, очень сильно...

Оценка: нет
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Неожиданная и очень сильная вещь. Отлично вылепленный мир с отсылками и к пьесе «Снегурочка» (ну это-то на поверхности), и к «Слову о полку Игореве», и к былинам — и еще к пратчеттовскому «Плоскому миру», египетской мифологии, платоновскому «Котловану», вообще советским производственным романам... да мало ли еще к чему... Сочный, афористичный язык. Тонкий юмор и хорошая сатира, прозрачные аналогии с реальностью.

Кстати, никакое это не «славянское фэнтези». Заявлено-то как? «Научно-фантастическая повесть». Где там фэнтези? Ан нету...

Оценка: 10
– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Падало прошлогоднее Солнце

Это, знаете ли, находка: печатать короткие произведения чуть ли не на картоне: сборник в 528 стр. по толщине и по весу сравним с дутыми семисотстраничными эпопеями, и это при том, что собственно сам новый роман занимает 380 страниц крупным шрифтом. Книг Лукиных с середины 95 года вышло уже, наверное, пять, и все они пересекаются по части содержания. Этот принцип дублирования — одно из спасательных средств для писателей, пишущих меньше, но лучше остальных. Правда, что касается именно этого сборника, вышедшего под лейблом фэнтезийной серии «Заклятые миры», то в его составе для полноты фэнтэзийной картины не хватает рассказов «Государыня» и «Рыцарь хрустальной чаши». Тогда и «Словесники» смотрелись бы как художественное приложение к «Манифесту…».

В «Солнышке…» люд добрый попадает под землю, а в «Ахероне» — пытается выбраться на свет.

Фэнтэзи по-славянски, «Империя Атома» Ван-Вогта из дерева, «Опрокинутый мир» Кристофера Приста на русской почве, читать намного приятнее: какие слова, какие обороты! А имена? Кудыка, Докука, Ухмыл, Шалава Непутятична. Музыка имен. Это вам не нортоновские-муркоковские-фрайеровские Летбриджи, Мирддины, Херлвины, Нур-Ары и Торил ор-Твайн ор-Эдельстеры.

Вдосталь поиздевался Лукин над словарем Даля (веревка — вервие простое; ажно — инда). Варяги похожи на персонажей из сатириконовской «Всеобщей истории» — такие же прямолинейные, тупые и смешные, а греки — типичные представители средиземноморской национальности. Множество аллюзий найдет читатель: и карикатуру на сепаратизм, и коррумпированность чиновников, даже идею о релятивизме Истории. Шуткой мрачною сей роман является. Как писал Веллер, интересная наука история — «очень настраивает на юмористическое отношение к происходящему». Мир получился до рези в глазах узнаваем, но все ж таки не нашим, чтобы прикрепить ему ярлык альтернативной истории.

Сотворение альтернативных миров — вот та новая ступенька, на которую взошел блистательный автор Евгений Лукин.

Оценка: нет
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лукин прежде всего -- мастер слова. Со времён Гоголя и Салтыкова-Щедрина таких в русской литературе не было. А «Катали мы ваше солнце» даже для Лукина вещь уникальная. Язык неподражаемый. И за всеми красотами стиля и антуража явственно просвечивает современность, ведь по сути дела перед нами производственный роман о развале страны. Рядом с этой книгой могу поставить только «Историю одного города». Жаль, что в рейтинге нет оценок выше десятки.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мастерски написанная смешная вещь с тревожным, но оставляющим надежду концом. По сути — сатира на тему распада СССР и нашего нынешнего существования. Роман наполненный интересными мыслями и жизненными наблюдениями, хотя даже и без этого его стоит прочесть из-за великолепного авторского владения языком и отличного юмора.

Оценка: 10
– [  -2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первое впечатление — ерунда какая-то. Может быть я не разглядел что-то вроде философского смысла или разного рода предпосылов, но всё равно — чушь.

Оценка: 3
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первое, что меня привлекло в книге — это название, не то чтобы необычное, но несущее в себе некую загадочность и таинственность: что означает эта фраза «Катали мы ваше солнце». По большей части именно из-за стремления узнать смысл названия я и прочитал этот роман.

Солнце, нечто огромное и раскаленное, висящее в центре нашей планетарной системы и дарящее нам свет, тепло и жизнь. Солнце всегда было одной из ключевых фигур мифологии разных народов, будь то древние египтяне, славяне или еще кто. Человек всегда восхищался Солнцем. А как прекрасен его восход и закат... От последнего как раз и оттолкнулся автор и создал мир, где солнце каждый день закатывают вручную. Удивительно? Да не то слово!

Вот, значитца, утром солнышко наше пресветлое и тресветлое забрасывается в небо с помощью греческое катапульты (по берендейски просто – кидало). Летит оно себе там неспешно, освещая и согревая землю берендейскую, а вечером плюхается в Теплынь-озеро, из которого солнышко вылавливают и по подземной дороге доставляют к месту запуска. И все хорошо, да не очень: то с восходом запоздают, то еще какая неприятность случится. У греков вот все отлично: и солнышко строго по часам восходит, и топят они его нефтью, а не дровами, да и самих солнц у них целых три штуки.

Вот такой, повторюсь еще раз, удивительный мир, пропитанный славянским духом. В чем проявляется этот дух? Да, например, в именах берендеев: Кудыка, Докука, дед Пихто Твердятыч, Шалава Непутятышна (племянница местного боярина). Есть в них что-то исконно славянское, не русское, а именно славянское, берендейское. Сравните с именами греков: Константин, Сергей. Какие-то они непонятные и странные. И, конечно же, редкий славянский роман обходится без всяческих пословиц, шуток и прибауток. Есть они и в этой книге, что делает ее еще лучше и веселее. Вот некоторые из них: «Наше сухо – по самое ухо», «Есть – так губа титькой, а работать – так нос окован», «Уродил мама, что не принимает яма». Можно запомнить и блеснуть остроумием в компании.

Да, книга веселая, но просто юмористическим роман назвать нельзя. По больше части книга все же относится к сатире, но здесь она не злая и едкая, а легкая и не сильно заметная. Печально и тоскливо становится, когда читаешь о том, как берендеи сами и своими силами разваливают свое царство. А если подумать, кого автор подразумевал под этим народом...

Итог: удивительный мир, удивительная книга. Есть над чем посмеяться и есть над чем подумать. Так вот оглянешься и подумаешь: как были мы берендеями, так берендеями и остались.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх