fantlab ru

Мануэль де Педролу «Ответ»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.00
Оценок:
7
Моя оценка:
-

подробнее

Ответ

Роман

Входит в:



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Н. Снеткова (1)

Современный испанский детектив
1985 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ещё в 1926 году Михаил Светлов в своей “Гренаде” спрашивал: «…откуда у парня испанская грусть?». Видимо, мы очень похожи. Вот только в силу исторических причин Испания до середины XX века вот уже более трёх столетий находилась на задворках Европы. Наверное, именно поэтому Мануэль де Педролу в своей повести, написанной в 1962 году, коснулся проблем волновавших российское общество веком ранее в 60-х годах XIX века. Его “Ответ” показался мне смесью из “Преступления и наказания” и “Отцы и дети”. Впрочем, возможно это вечные темы. По крайней мере, в этой повести они обе присутствуют в виде двух сюжетных линий. Первая, это противостояние поколений: врача Фарраса — приспособленца, вполне удачно вписавшегося во франкизм, и его сына-левака не воспринимающего эту систему. Вторая, это попытка объяснить, что террором изменить мир в лучшую сторону невозможно. Мало того – сам террорист разрушается как личность. Как и в произведениях Достоевского и Тургенева положительных персонажей в повести Мануэля де Педролу нет. Тем не менее, мои симпатии были всё же на стороне Фарраса-младшего. Честно говоря, на фоне конформизма, процветающего на развалинах постсоветских республик, метания леваков в 60-х – начале 70-х, многим, особенно молодёжи, вполне могут прийтись по вкусу. Как, впрочем, и ультраправые идеи. Как правило, уход молодёжи в левизну характерен для более-менее сытых стран, а в депрессивных странах будет ориентация на правые идеи и национализм. Вот и в Испании, переживающей с конца 50-х «экономическое чудо», вполне логично выглядит рост популярности левой идеологии.

Что касается действующих лиц повести “Ответа”, то они Мануэль де Педролу удались. Даже второстепенные герои обладают отличительными чертами, делающие их живыми. Отдельное спасибо автору за умело созданную тоскливую атмосферу национал-католического авторитарного режима Испании времён франкизма. Назвать эту повесть детективом можно только с большой натяжкой. Но при этом сюжет довольно динамичен и читается она на одном дыхании. И, видимо, немалая заслуга в этом принадлежит переводчице Снетковой.

Не шедевр, но вполне читабельное произведение.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх