fantlab ru

Дэйв Уоллис «Молодой мир»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.22
Оценок:
48
Моя оценка:
-

подробнее

Молодой мир

Only Lovers Left Alive

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 12
Аннотация:

Все взрослые кончают жизнь самоубийством. Мир принадлежит подросткам и детям, вынужденным приспосабливаться к новым условиям. Начинается жестокая борьба за власть и ресурсы...

Примечание:

В русском сокращенном переводе Льва Дымова роман получил название «Молодой мир» и в 1991 году был опубликован в журнале «Вокруг света» (№№ 1-4).


Входит в:

— журнал «Вокруг света 1991'01», 1991 г.

— журнал «Вокруг света 1991'02», 1991 г.

— журнал «Вокруг света 1991'03», 1991 г.

— журнал «Вокруг света 1991'04», 1991 г.

— антологию «Нейтральная территория», 2016 г.


Похожие произведения:

 

 



Периодика:

Вокруг света № 2, февраль 1991 г.
1991 г.
Вокруг света № 3, март 1991 г.
1991 г.
Вокруг света № 4, апрель 1991 г.
1991 г.
Вокруг света № 1, январь 1991 г.
1991 г.

Самиздат и фэнзины:

Нейтральная территория
1999 г.

Издания на иностранных языках:

Only Lovers Left Alive
1964 г.
(английский)
Only Lovers Left Alive
1965 г.
(английский)
Only Lovers Left Alive
1970 г.
(английский)
Only Lovers Left Alive
2015 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вообще-то с этим романом и автором произошло что-то странное. Начнем с автора — в википедии на английском о нем меньше информации чем на русском. На русском Уоллис значится автором 4х романов, на английском только одного (и ISFDB c этим согласна!), и судя по всему Молодой мир (правильный перевод названия «Выживут только любовники», что является отсылкой к стихотворению Джека Линдсея, как и недавний фильм с Суинтон и Лето) остался известным лишь в узких кругах, хотя и выпустили его большим тиражом (10 000 экземпляров). И по нему собирались снять фильм с молодыми Роллингами в главных ролях, но...

У нас его в сокращенном переводе напечатал в 91м Вокруг света ( тиражом почти в 2 000 000), а потом переиздали только в малотиражке (10 экземпляров — и я сомневаюсь, что там полный перевод).

Да, кстати, перевод весьма корявый, а так как он сокращен (переводчиком или редакцией Вокруг света?) часть линий ну совсем не логична. Первая ассоциация — романы-катастрофы Джона Кристофера, и то, что я у Кристофера читал — было поинтереснее, но опять же — сокращенный корявый перевод.

Я к чему. В этом романе что-то есть, ясно, что автору не хватило мастерства, но, если бы была та самая экранизация с Роллингами, и роман, и фильм могли войти в историю — градус сумасшедшинки истории и музыкантов мог сотворить чудо. Сюжетным ходом потом пользовались неоднократно — стоит только посмотреть на список похожих произведений, но вот конкретно Дэйву Уоллису не свезло.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх