FantLab ru

Хорхе Луис Борхес «Тайнопись»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.47
Голосов:
15
Моя оценка:
-

подробнее

Тайнопись

La cifra

Сборник, год

В произведение входит:

10.00 (1)
-
-
10.00 (1)
-
7.36 (25)
-
1 отз.
10.00 (1)
-
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
-
8.44 (34)
-
1 отз.
9.00 (1)
-
7.36 (28)
-
1 отз.
9.00 (1)
-
9.00 (1)
-
-
10.00 (1)
-
9.00 (1)
-
9.00 (1)
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
9.00 (1)
-
10.00 (1)
-
-
-
9.00 (1)
-
-
10.00 (1)
-
  • El sueño  [= "Cuando los relojes de la media noche prodiguen..."] (1975)  
-
9.00 (1)
-
-
10.00 (1)
-
7.31 (26)
-
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
9.00 (1)
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
9.00 (1)
-
-
-
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
9.00 (1)
-
8.13 (23)
-
1 отз.
10.00 (1)
-
  • Unas notas

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.



Издания: ВСЕ (10)

Том 2
1994 г.
Том 3
1994 г.
Том 2
1997 г.
Том 3
1997 г.
Тайнопись. Произведения 1980 – 1986 гг. Посмертные публикации
2001 г.
Том 1. Вымыслы
2001 г.
Том 4. Произведения 1980 - 1986 гг. Посмертные публикации
2005 г.
Том 4. Произведения 1980-1986 гг. Посмертные публикации
2011 г.

Издания на иностранных языках:

La cifra
1981 г.
(испанский)
La cifra
1982 г.
(испанский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Сборник этот интересен прежде всего тем, что сам Борхес считал его (наряду с «Книгой песка») лучшей своей работой. Из всего сборника мне очень понравилось всего несколько вещей. Это гениальное, имхо, стихотворение «Счастье», «зацикленный» микрорассказ «Один из снов» и, пожалуй, «Синто». Есть еще пара-тройка очень достойных вещей, остальное, по большому счету, не тронуло. Правда стоит делать поправку на перевод Бориса Дубина. Должен сказать, что стихотворения, из которых (на девяносто процентов) состоит этот сборник, по-испански звучат на порядок музыкальнее. И при всем моем уважении к нашему главному отечественному «борхисоведу» Дубину, его перевод стихов оставляет желать лучшего. Это ни в коем случае не относится к его переводам борхесовской прозы — здесь нареканий нет. А вот поэзия как-то суховато выходит, без души...

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх