Владимир Сорокин «День опричника»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия )
- Общие характеристики: Социальное | Сатирическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: Близкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Супротивных много, это верно. Как только восстала Россия из пепла Серого, как только осознала себя, как только шестнадцать лет назад заложил государев батюшка Николай Платонович первый камень в фундамент Западной Стены, как только стали мы отгораживаться от чуждого извне, от бесовского изнутри — так и полезли супротивные из всех щелей, аки сколопендрие зловредное. Истинно — великая идея порождает и великое сопротивление ей. Всегда были враги у государства нашего, внешние и внутренние, но никогда так яростно не обострялась борьба с ними, как в период Возражения Святой Руси.
«День опричника» — это не праздник, как можно было бы подумать, глядя на белокаменную кремлевскую стену на обложке и стилизованный под старославянский шрифт в названии книги. День опричника — это один рабочий день государева человека Андрея Комяги — понедельник, начавшийся тяжелым похмельем. А дальше все по плану — сжечь дотла дом изменника родины, разобраться с шутами-скоморохами, слетать по делам в Оренбург и Тобольск, вернуться в Москву, отужинать с Государыней, а вечером попариться в баньке с братьями-опричниками. Следуя за главным героем, читатель выясняет, во что превратилась Россия к 2027 году, после восстановления монархии и возведения неприступной стены, отгораживающей ее от запада.
Входит в:
— цикл «История будущего»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 116
Активный словарный запас: очень высокий (3389 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 44 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 25%, что гораздо ниже среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Национальный бестселлер, 2007 | |
номинант |
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2009 // Научная фантастика (Россия) |
- /языки:
- русский (9), английский (1), немецкий (1), испанский (2), французский (1), итальянский (1), чешский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (14), аудиокниги (3)
- /перевод:
- Д. Гэмбрелл (1), Л. Дворжак (1), Ю. Добровольская (2), Б. Крез (1), Х. Ровира (2), Д. Сильвестри (1), А. Третнер (1), А. Ушкалов (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
grigoriy, 24 апреля 2023 г.
Конечно. роман портят матерные сцены.Но у Сорокина, увы, эти сцены ожидаемы. Хочу сказать о другом Роман написан в 2006г и мельком упомянуто, что действующий Государь-сын Николая Платоновича.. А Николая Платоновича -в нашей жизни-это Патрушев,секретарь Совета безопасности РФ,о сыне которого некоторые политологи СЕЙЧАС говорят как о преемнике Путина...
С.Соболев, 14 мая 2008 г.
Владимир Сорокин оказался более подкованным в истории нашей родины, поэтому его глумление над идеей «опричнины для XXI века» не прячется за красивыми словесами о целесообразности точечного террора для государства или мягких репрессий для бизнеса -- он просто художественными методами показывает, КАК это всё счастье осуществляться будет, какими методами и какими способами удача войдёт в дома Избранных, на какие взятки и откаты опричники будут покупать себе предметы роскоши, как за немалые деньги будут выручать из острога казнокрадов, как будут смачно убивать провинившихся богачей и получать по закону имущество преступника в личное пользование, с каких именно пограничных поборов будет формироваться общак Опричнины для устройства попоек и банных увеселений.
Не столько важны фактологические детали книг [вроде того, что во главе страны стоит монарх, в Москве мавзолей Ленина снесён, кладбище у стены ликвидировано, Кремль побелили, а на Красной площади устроили торжище -- собственно, как оно всегда и было, или что на Лубянке установлен памятник Малюте Скуратову, а не Железному Феликсу, магазинов нет, есть только ларьки и в них -- минимум продуктов, по два вида: колбаса (одна вареная, вторая -- копчёная), сигареты (с фильтром и без фильтра), но сыр только одного сорта, зато «Российский»], сколько важны сюжетообразующие штрихи, намечающие мир России XXI века. А описываемые Сорокиным и Юрьевым Российские Империи середины XXI века настолько похожи друг на друга, что у меня закрались подозрения о некоем общем источнике вдохновения этих совершенно разных авторов. Помимо махровой тоталитарной религиозности, пронизывающей все сферы жизни в России 2053 года, вот лишь некоторые совпадения из этих книжек:
1) В «Дне опричника» Россия 16 лет назад отгородилась от Запада и от Китая стеной -- но иностранцев выслали, похоже, ещё раньше. Выезжать за границу могут только служилые, по командировочным делам. Россия в книжке М.Юрьева так же придерживается полной автаркии.
2) Как и в «Третьей Империи», в России опять ввели сословия (с.211).
3) Спортивные состязания только местные, исконно русские: кулачный бой, гири, городки, стрельба из лука. Аналогичный подход к спортивным развлечениям у М.Юрьева.
4) У Сорокина все оставшиеся в живых 128 писателей собраны в Писательскую палату (с.58), и, как у М.Юрьева, содержатся на государственном пайке.
5) Полная монополия на средства массовой информации при сохранении минимальной видимости разнообразия: у Сорокина оставлено три газеты, у Юрьева -- два телеканала.
6) Наркотики легализованы указом «Об употреблении бодрящих и расслабляющих снадобий» -- папиросы с травой и кокаин продают в аптеках, там обустроены стойки для употребления. Запрещены героин и грибы (с.86-87). Ровно такой же подход озвучен М.Юрьевым. Вот и думай, то ли это забота верхушки о легализации своих нехитрых развлечений, то признание безуспешности американского способа борьбы с наркомафией.
7) «Машины у опричников у всех одинаковы -- что в Москве, что в Оренбурге, что в Оймяконе» (с.121). Ровно то же самое в книжке М.Юрьева -- в его мире опричники пользуются универсальным внедорожником, продажа которого гражданским лицам запрещена. Это какая-то уникальная черта тоталитарного строя: сделать так, чтобы по внешнему виду, по внешней атрибутике человека неизменно определялась его профессия или принадлежность к тому или иному сословию.
8) Указом «О именах православных» (с.164) в России по Сорокину граждане обязаны носить имена, соответствующие их национальности: так Борисы стали Борухами, Викторы -- Агвидорами, и т.д.. Ровно та же золотая (от слова «золотарь») мысль посетила голову Михаила Юрьева при написании книжки «Третья Империя», но сам он отчего-то предпочёл подписаться именно как Михаил, и именно как Юрьев. Все наивные революционеры почему-то по умолчанию мечтают оказаться в элите нового миропорядка, иных вариантов для себя они отчего-то не рассматривают.
9) Как и у М.Юрьева, в книге В.Сорокина описана «общая трапеза опричников» -- как средство братания членов корпорации или одного сословия друг с другом. Только у М.Юрьева дополнительно приглашаются проститутки, а В.Сорокин заставил своих опричников обходиться друг дружкой.
Что же до фантастики, то технический прогресс в России будущего по Сорокину немножко имеется: самолёты летают раз в пять быстрее наших, телерадио приобрело интерактивный формат, мобильники обзавелись телекамерами, а в книжках воспроизводятся подвижные изображения. Но зачем этот прогресс, если на самолёте в тайгу летают к колдунье за любовным приворотом, в книжках печатают глупые оды в честь государя, по радио всё так же глушат иностранную «Свободу» и местный «Голос беглых каторжан», а рингтоном на свой телефон заглавный герой записал крики пытаемого насмерть воеводы?
Изенгрим, 2 апреля 2013 г.
Ахиллесовой пятой любой сатиры является ее коньюнктурная природа. Гоголь, конечно, велик, но современный читатель не понимает и половины того, над чем смеется и что обличает Николай Васильевич — изменились общественные порядки, социум, привычки. Многие рассказы Зощенко, Швейцера, Марка Твена устарели еще при жизни авторов. Конечно, есть Салтыков-Щедрин или, скажем, некоторые романы Пратчетта, ну так они и замахивались на вечное, древнее и корневое, стараясь не размениваться по мелочам. «День опричника» Сорокина к таким вещам не относится — это классический коньюнктурный фельетон, который отлично будет смотреться на страницах глянцевого журнала, но факт издания его отдельной книгой выглядит весьма спорно. Прошло немногим более пяти лет, а книга уже частично нечитаема — ну кто помнит сейчас человека-собаку Илью Кулика, которого Сорокин так зло высмеял, или кто, кроме филологов способен понять, кого автор пародирует в полудюжине стихотворений? Кроме того, книга не самостоятельна даже в жанре сатиры, ибо пародирует и высмеивает особую подгруппу фантастических книг, живописующих, как приход к власти спецслужб и наведение ими жесткого порядка в борьбе с «ляхами, жидами и студентами» восстановит Русь-Матушку и как мы все здорово опосля этого заживем под надзором доброго но справедливого государя — куда ж в русской утопии без монарха. Сорокин, конечно, большой мастер, способный левой ногой набросать хоть и лубочную, но вполне себе убедительную картину подобной милитократии, готовой оправдать любое преступление, любую кровь и грязь во имя добра, справедливости, Христовой веры и пинка по зад Америке (наших патриотов ведь хлебом не корми, дай только гадость какую-нить янкесам устроить). Повесть получилась забавная, временами смешная, временами страшная, временами противная (это же Сорокин, так что тема гомоебли раскрыта), что-то из футуристической проекции вполне возможно и сбудется, но определенная зацикленность на нынешнем политическом моментуме и отсутствие сюжета как такового смазывают впечатление.
Black Hagen, 9 ноября 2017 г.
Типичный Сорокин. Со своей бурной фантазией, отсылками, иронией, наркоманией и гомосексуализмом.
Написано здорово, интересно. Будущее выглядит довольно реалистично. Возможно, все бы к этому реально могло прийти, сложись определенные обстоятельства.
Но — постмодернизм. Со всеми своими особенностями. Вообще, мне кажется, что скоро дойдет до пост-постмодернизма, когда книги без наркомании и гейства будут считаться уже сломом устоев, штампов и чем-то оригинальным.
Когда первую такую книгу читаешь, думаешь: «Ну, наверное, автор хотел этим сказать то-то и то-то. Хотел шокировать читателя. ОК». К десятой книге понимаешь, что это просто раздражает и банально не в тему. Но да ладно.
Все-таки, что у Сорокина действительно всегда хорошо — так это слог и его фантазия. Сорокин — прежде всего фантаст. И идеи его довольно оригинальные, отчего читать правда интересно.
Traveller, 30 августа 2013 г.
Текст, в принципе, неплох. Он хорошо, легко читается. Он не пустой как для обывателя, так и для филолога (так я предполагаю — на то в тексте масса претензий, из которых около 40% мне были более-менее понятны). Текст действительно переносит читателя в место развития событий, притом довольно жёстко и весьма убедительно. Что это за место?... Скажем так, не лучшее из возможных.
Искусство, как мне думается, должно быть для человека зеркалом. Простым, плоским отражающим всё зеркалом, у которого можно причесаться или побриться. Если это зеркало отражает инопланетянина с Альфы Центавра, или муравьеда, или молекулу кокаина, оно для дела не годится. Сорокин в этом тексте взял на себя роль того самого, принятого ещё классикой, правильного отражающего зеркала. Миром в «Дне Опричика» правят сидящие на разнообразной наркоте пидорасы, пропитанные патриотизмом и взращённые на жестоких, садистских ценностях, подкреплённых по странным причинам христианской верой и русской классикой. Справедливо? Так ли это? Можно сказать, наверное, и так. Всё это выглядит, хоть и жутко, и фантасмагорично, но весьма убедительно. За это глубокий автору поклон.
Однако, если присмотреться, описываемые им обстоятельства и события всё-таки являются не прямым, а кривым зеркалом, в котором каждый, независимо от того, как он устроен, увидит себя или жутковато-худым, или жутковато-толстым. Это зеркало искривляет всё, что отражается в нём; в данном случае оно было направлено на Россию. Но ту же участь могло поиметь любое государство или человек, или элемент устройства быта, или даже какое-нибудь космическое тело. Выдвигаемые Сорокиным претензии к существующему порядку, если присмотреться, очень обобщённые, и могут быть выдвинуты практически против любого объекта. Порядок, который установился в его обществе, уже устанавливался несколько раз в разных местах на протяжении двадцатого, а то и двадцать первого века. Я не нашёл в тексте ничего потрясающе нового.
Но читать, тем не менее, было достаточно интересно.
vsvld, 29 декабря 2008 г.
Сам по себе этот текст не производит большого впечатления. Написано бледновато, нет фирменно сорокинской сгущенности эпатажных образов и подробностей (как в футуристических частях «Голубого Сала» и сб. «Пир»). Но в смычке с Сахарным Кремлем книжка неожиданно начинает работать. Дело, видимо, в том, что новый Сорокин (начиная с Трилогии) более внимания уделяет не копрофагии и прочим своим фирменным штучкам, а созданию многослойных по смыслу текстов. Смысла в поверхностном слое вроде бы немного, чего-то концептуально суперсложного и оригинального нет, но мир прописан выпукло, полновесно, и быть в нем интересно — хоть и не потому, что он симпатичен, а потому, что детальность описаний, причем сдержанная (как, собственно, и любая окружающая повседневность) создает эффект присутствия. Так бывает на работе — смысла (кроме денег) никакого, делаешь муру всякую... но сомневаться в реальности происходящего — ни-ни! Сорокин неоднократно говорил о своем неверии в воспитательную и эстетическую функцию литературы. Истый конструктивист, он ДАЕТ ВЕЩЬ. И готовая вещь лежит в руке, как настоящая.
Помимо этого, нельзя упускать из виду то, что «День Опричника» работает как наполнитель по отношению к рассказам «Сахарного Кремля», к-рые именно и служат раскрытию более высоких, менее очевидных смыслов.
Nomos, 24 июля 2018 г.
Не знаю, преследовал ли автор специально эту цель, но главное, что я вынес из книги — ощущение сюрреализма и зазеркалья: православные опричники (уже в этом словосочетании абсурд) жестоко убивают неугодных, насилуют их жён, все они заядлые садомиты и наркоманы. И всё это совмещается как-то с искренней верой в Бога, верой в то, что они творят добро. Что-то мне это сильно напоминает...
alex33, 18 марта 2011 г.
2027 год... Россия монархическая... эх, труден рабойчий день опричника ХХI века...
Гротескное описание новой России. Если пироги, то из русской печи, если игры, то городки, если сигареты, то «Родина», если русский отдых, то баня, если радио, то «Русь» и прочий лубок по-современному. Это не фантастическая антиутопия — это социальная фантазия патриота. Интерполяция 16 века на 21-й.
Слушал с интересом — любопытно было, чем автор шокирует в следующий момент. Иногда, правда, шок переходил в брезгливость от похабщины. Особенно противен был момент «опричной гусеницы» в бане. Читая Пелевина, я думал, как у парня устроена «крыша» (голова) или что он курил-нюхал во время творчества... Во время прослушивания «опричника» создаётся впечатление, что умный человек просто решил поглумиться с помощью старых слов на вечную тему «кто правит миром».
Впрочем, не пожалел, что ознакомился с новым для себя автором. Желание и фантазия у Сорокина есть — можно попробовать ещё что-то прочитать из под его пера.
Особенно отмечу аудиокнигу — сделана очень качественно!
Рекомендую к чтению — мужчинам, любящим жёсткое и откровенное чтиво.
lubar, 17 марта 2010 г.
Интересная антиутопия. Гротеск на сегодняшнюю действительность домноженную на мечтания патриотов. Очень ценное, что вся книга уложилась в одни сутки, хотя их для этого и пришлось растянуть. Пошлости достаточно много, не считаю это сильной стороной книги. Приятней всего было читать про то, как врезали Добромольцам. Все-таки Сорокин им немного отомстил.
7 за Добромольцев.
Max1959, 13 июля 2022 г.
Очередная антиутопия. Доведение до полного абсурда некоторых тенденций в жизни России во время написания.
Забавна как антиутопия; как карикатура на Россию уже не выглядит всего спустя пять лет.
Читать стоит за фантазию автора и стиль.
ZaIlykh, 21 марта 2021 г.
Сатира. Думаю так проще всего воспринимать Сорокина. Сатира на современный, ближайший и будущий мир. Особенно расмешили тюнингованые фалосы у опричников
prouste, 22 апреля 2014 г.
Двойственное чувство — легко и местами не без приятности читаешь, а все неловко несколько. По существу, «День опричника» такая незатейливая вещица с обилием КаВэЭновских штучек, угадаек переназванных медийных персонажей, что относимые обычно оправдания по поводу чтения Донцовой — «надоело думать» «так хочется расслабиться» и проч.- в полной мере применимы к этому роману. С поправкой, разумеется, на аудиторию, несколько более образованную. Сорокин отказался от стилевого разнобоя, всякого там концептуализма и написал практически забавную фэнтези на тему опричнина в будущем. Надо отметить, что ряд сценок и деталек сделали бы честь менее даровитому литератору, а брутальный гомосексуализм и всякие там штучки в бане позабавили и вовсе без всякого осадка. Правда, смешно — и опять ловишь себя на неловкости — прямо-таки донцовщина. Приходится констатировать откровенное раздвоение — безделица, а читается на ура.
Yazewa, 16 февраля 2017 г.
Ожидала я много большего, учитывая упоминания этой работы в прессе. Вот только сейчас добралась и — пшик. Прочитала без интереса и удовольствия. Главная претензия даже не к содержанию, которое показалось малоинтересным. Ну так, стёб, прозрачные намёки, очень немудрёные аллюзии. Современность и архаика увязаны неловко и неубедительно. Разочаровал стиль: примитивная стилизация самого неважнецкого толка — через инверсию слов в предложении. В целом — на мой вкус, очень неглубокая проходная вещь, малоинтересная и не вызывающая желания перечитать, не говоря уж о покупке в бумаге.
Feliss, 27 ноября 2013 г.
Во время чтения меня преследовало ощущение, словно я жую сочный окорочек из папье-маше. Вроде бы отличный с художественной точки зрения текст, описываемые события, возможно, могут вызвать брезгливость, но скуку уж точно вызывать не должны. Но такое ощущение, как будто все это бессмысленно и ненужно. Даже непонятно, как и оценивать...
novemberry, 8 декабря 2022 г.
Довольно мерзкая книга. Происходящее абсурдно, но если отбросить фантастический антураж и преувеличения, то картина получается достаточно убедительной. И это пугает. Язык интересный, погружает в придуманный мир, без этой стилизации повествование бы развалилось. После прочтения остается чувство гадливости и немного безысходности — наверно, так и задумано.