FantLab ru

Джон Кэмпбелл «Сумерки»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.21
Оценок:
105
Моя оценка:
-

подробнее

Сумерки

Twilight

Рассказ, год; цикл «Dying Earth»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 20
Аннотация:

Простой американский парень Джим Бенделл, путешествуя на автомобиле по безлюдным, пустынным местам Невады, подбирает на дороге необычного попутчика. Вскоре выясняется, что тот прибыл из будущего. Его, проживавшего в 3059 году, случайно занесло на семь миллионов лет в будущее, а возвращаясь назад, он не рассчитал и случайно перемахнул в наше время. Бенделлу предстоит узнать о том, как будет жить человечество и через тысячу, и через несколько миллионов лет в будущем.

Входит в:

— цикл «Dying Earth»

— журнал «Astounding Stories, November 1934», 1934 г.

— антологию «The Pocket Book of Science-Fiction», 1943 г.

— сборник «Who Goes There?», 1948 г.

— сборник «Who Goes There? and Other Stories», 1955 г.

— антологию «Mirror of Infinity», 1970 г.

— антологию «Science Fiction Hall of Fame, Volume One», 1970 г.

— антологию «The Ends of Time», 1970 г.

— антологию «Modern Science Fiction», 1974 г.

— сборник «The Best of John W. Campbell», 1976 г.

— антологию «Science Fiction: Contemporary Mythology», 1978 г.

— антологию «Analog's Golden Anniversary Anthology», 1981 г.

— антологию «Gosh! Wow! (Sense of Wonder) Science Fiction», 1982 г.

— антологию «The Greatest Science Fiction Stories of the 20th Century», 1998 г.

— антологию «Антология мировой фантастики. Том 2. Машина времени», 2003 г.


Похожие произведения:

 

 


Лунный ад
2001 г.
Антология мировой фантастики. Том 2. Машина времени
2003 г.
Из мрака ночи
2016 г.

Периодика:

Astounding Stories, November 1934
1934 г.
(английский)

Издания на иностранных языках:

Who Goes There?
1948 г.
(английский)
The Ends of Time
1970 г.
(английский)
The Science Fiction Hall of Fame, Volume One
1970 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1970 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1970 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1971 г.
(английский)
Science Fiction Hall of Fame
1971 г.
(английский)
Science Fiction Hall of Fame, Volume One
1972 г.
(английский)
Mirror of Infinity
1973 г.
(английский)
Modern Science Fiction
1974 г.
(английский)
The Science Fiction Hall of Fame: The Greatest Science Fiction Stories of All Time
1975 г.
(английский)
Modern Science Fiction
1976 г.
(английский)
Science Fiction: Contemporary Mythology
1978 г.
(английский)
Science Fiction: Contemporary Mythology
1978 г.
(английский)
Analog's Golden Anniversary Anthology
1981 г.
(английский)
Gosh! Wow! (Sense of Wonder) Science Fiction
1982 г.
(английский)
The Science Fiction Hall of Fame, Volume Onee
1998 г.
(английский)
The Ends of Time
2000 г.
(английский)
The Science Fiction Hall of Fame, Volume One, 1929-1964
2003 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Меня смутила следующая строка:

«Видите ли, за минувшее время люди могли основательно повлиять на положение космических тел... Луна, судя по размеру диска, находилась на пятьдесят тысяч миль дальше от Земли, да ещё и вращалась вокруг своей оси».

КМФ, стр. 192-193.

Это такая шутка от переводчика Плешкова, который является ярчайшим примером халтуры на примере перевода «Последней эволюции», или в 1930-е гг люди не догадывались о вращении Луны вокруг своей оси?

Вот оригинал:

You see, in seven million years, men had done a lot with the positions of the planetary bodies, what with moving space liners, clearing lanes through the asteroids, and

such. The Moon must have been fifty thousand miles farther out. And it was rotating on its axis.

Плешков не виноват, как видим, но он все равно съел половину оригинального текста.

Львиная доля творчества Кэмпбелла посвящена будущему с машинами (в то время об ИИ и компьютерах не знали) и предостережению «Люди, имейте всегда цель для развития!» Прекрасный постулат.

Неприятно удивляет тот факт, что Воннегут 20 лет спустя написал свою первую халтуру «Механическое фортепиано» и попал в историю, а про Кэмпбелла многие забыли...

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ создает неплохое эмоциональное настроение — грустное и задумчивое.

А сам по себе напоминает две другие книги: «Машину времени» Герберта Уэллса и «Будет ласковый дождь» Рэя Брэдбери. С первой его связывает далёкое-далёкое будущее и упадок человеческой расы, а со второй — изображение того, как машины бессмысленно трудяться даже после исчезновения человека.

Хороший рассказ чтобы немного погрустить.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Этот рассказ еще раз подтвердил теорию, приверженцем которой я являюсь. Цель — ничто, движение к цели — все. И рассказ скорее предостережение для людей, чем литература. Мрачное будущее, сумерки переходящие в ночь. Удивительно, но уже сегодня замечаешь черты этого будущего. Люди перестали проявлять любопытство. Есть немного денег, некая безопасность, а больше ничего и не надо. Лежи на печи и дожидайся конечной даты.

Оценка: 7
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Не согласна с предыдущим оратором.

По моему мнению, главная идея «Машины времени» в том, к каким последствиям может привести углубление различий между царствующим и работящим слоями, как презрение к труду может обернуться против нас самих. В «Сумерках» же Кэмпбелла задаётся вопрос «Что дальше? Мы достигли крайней точки своего развития. А дальше? Что нам делать?». Рассказ проникнут отчаянием и невыносимой тоской о тех целях, желаниях, мечтах, что были на заре человечества. Это выражение страха того, что у человечества нет никакой высшей цели: мы проживём довольно долго, достигнем научных высот и угаснем без пользы для Вселенной в целом.

А внешние похожести не так важны ;)

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Торговец недвижимостью встретил на обочине дороги путешественника во времени, и очень опечалился его рассказом.

Через 7 миллионов лет человечество придет в упадок. Торговец попался впечатлительный, и принял этот рассказ как наполовину пустой стакан.

Повторяет мысль предыдущих рассказов сборника, как только достиг всего, чего хотел, начинается загнивание.

Самое интересное в рассказе — то, без чего человечество не сможет прогрессировать.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Полностью солидарен с Hitch_Hiker. «Сумерки» мне понравились больше чем «Машина времени».Это совершенно два различных произведения,рассматривающие абсолютно разные вопросы и проблемы будущего человечества.После предыдущего комментария добавить больше нечего.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Основная идея идея рассказа полностью копирует «Машину времени» Уэллса. В обоих случаях герой попадает в очень отдаленное будущее Земли, возвращается назад и рассказывает о том упадке и запустении, которые ждут человечество через много миллионов лет. Основная причина упадка и там, и там — технологический прогресс, приводящий к тому, что люди перестают думать. Даже внешне люди будущего выглядят практически одинаково. Между этими двумя произведениями так много параллельных мест, что порой становится неловко за Кэмпбелла, учитывая, что его рассказ написан спустя почти 40 лет после гениального романа Уэллса.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх