fantlab ru

Альберто Моравиа «Чочара»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.54
Оценок:
13
Моя оценка:
-

подробнее

Чочара

La ciociara

Роман, год

Аннотация:

Ещё девушкой Чезира переехала в Рим, выйдя замуж за нелюбимого и старого лавочника, который вскоре умер. А потом настала война, и ей вместе с дочерью пришлось бежать из города в деревню, где она надеялась переждать тяжёлое и голодное время.

Примечание:

Впервые на русском в журнале «Иностранная литература» №№1-3, 1958 г. в переводе Г. Богемского и Г. Брейтбурда, под редакцией Н. Георгиевской.


Экранизации:

«Чочара» / «La ciociara» 1960, Италия, Франция, реж: Витторио Де Сика




Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Е. Бочарникова (1)

Римские рассказы. Чочара
1987 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Война способна настичь любого и каждого, везде и в любой момент

Казалось бы, самая обычная история о судьбе женщины в предвоенной, но главное — в военной Италии. Просто рассказ немолодой и усталой женщины о том, как она была молодой, о не очень-то счастливом замужестве и жизни в довоенной Италии, в Риме. А потом приходит война и вроде бы сначала ничего в жизни простых итальянских женщин не меняется, разве что добавляются переживания за своих мужчин, ушедших на эту войну — и никакого особого протеста или там антифашистских и антиправительственных настроений… Пока война не пришла на территорию самой Италии. И пока не начались бомбёжки уже вечного города Рима и его окрестностей.

А дальше, конечно же, эвакуация... т. е. не эвакуация (при слове эвакуация так и представляешь себе колонны автомобилей и десятки эшелонов, вывозящих людей и заводы куда-то вглубь страны), а просто наша героиня вместе со своей девического возраста дочкой решает уехать из Рима — всего-то на несколько недель, пока война не закончится.

Вот тут и начались скитания двух женщин по городам и весям итальянским — то в одной сельской семье приютились, то в горы перебрались и там прожили основную часть времени… И основное содержание книги вовсе не в том, где и сколько прожили наши героини, а как именно они жили-были, каким бытом было наполнено их существование, как вели себя те, с кем свела их непростая беженская судьба. И понятно, что были и голод (ну ладно, недоедание, голода всё-таки не было) и холод, и бытовые неудобства, и неприятные встречи, и всякие случаи с рядом живущими.

Но всё-таки главное испытание — испытания — ждали этих женщин уже в те дни, когда союзные войска в основном освободили территорию Италии от немецких нацистов, и наши героини решились вернуться в свой родной город. И именно вот это возвращение, этот обратный путь и встреченные на этом пути люди и нанесли самый большой удар по их судьбам, причинили им самый большой урон. Попросту грубо сломав «Я» и одной и второй.

Конечно, книга сильная по мастерству описания всего того бытового и повседневного, из чего она и состоит. И по силе эмоций тоже не менее сильна, потому что искренне сочувствуешь и главной героине, и её дочери. И конечно понимаешь, откуда в этих совершенно аполитичных женщинах взялась их антивоенная убеждённость — по крайней мере, в самой главной героине и рассказчице.

Но всё же — читал, а на заднем плане яростно горела мысль о книге Ванды Василевской «Радуга»… Несравнимо!

PS А экранизацию всё-таки хочу посмотреть, тем более там Софи Лорен...

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх