fantlab ru

Освальдо Мегелхаейс де Оливейра «Os Reis de Tombalku»

Рейтинг
Средняя оценка:
4.00
Оценок:
2
Моя оценка:
-

подробнее

Os Reis de Tombalku

Другие названия: Короли Томбалку

Рассказ, (сетевая публикация); цикл «Конан»

Аннотация:

Конан — наёмник в армии Аргоса, участвовал в успешной морской схватке, в которой изрядно потрепали стигийцев. Затем, вместе с другими солдатами, киммериец высадился на берег Куша и направился на северо-восток, проникая в Стигию и стремясь продвинуться на встречу с кофийцами, которые должны были подойти с севера. Однако король Страбонус заключил в одностороннем порядке со Стигией... Судьба аргосских наёмников владыку не интересовала.

И после ожесточённой схватки в Стигии, уцелевшие аргоссцы вынуждено бежали на юг. В их числе был и Конан...

Входит в:

— цикл «Конан»  >  Произведения бразильских авторов



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
цифровое (1)
/перевод:
В. Левченко (1)


Электронные издания:

Короли Томбалку
2015 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если «Барабаны Томбалку» — это не очень удачное произведение Кампа, базирующееся на рассказах Говарда, то «Короли Томбалку» — это просто жесть!

Я не знаю, то ли это все вина корявых переводов В. Левченко, то ли у него ещё есть талант отбирать для переводов самые бредовые произведения восточно-европейских и прочих-других авторов... Но факт остаётся фактом — всё, что я прочёл им переведённого было бредятиной чуть более, чем полностью...

Взять хотя бы самое начало этого рассказа — флот наёмников разбивает стигийцев но вместо того, чтобы закрепить успех, разбив остатки их флота, захватив Кеми, а потом отправиться на соединение с армией Страбонуса, они делают крюк в Куш, там оставляют флот и прутся через джунгли в Стигию — целых 2 дополнительных недели! WTF?

А потом, когда узнали о предательстве Страбонуса — вот нафига пытаться прорваться через превосходящие силы стигийцев, чтобы потом попытаться прорваться в восточный Шем — через всю Стигию по диагонали? WTF?

А вот этот перл: «Над их (стигийцев) строем, подобно многочисленным стволам деревьев, возвышались сверкающие железные двухфутовые копья, столь же прочные, как гигантские гвозди, удерживаемые вертикально, прямо, ровно и совершенно неподвижно» — стигийцы, стало быть ростом не выше фута (30 см)! Это уже LOL! Или вот это: «Выбежавшие вперёд храбрецы, одумавшись, нерешительно возвращались.» — какие там храбрецы нерешительные!

Ну а сам перевод? Вот несколько предложений на пробу:

«Когда утром верхний край солнца пронзил горизонт, принеся с собой порывистый холодный ветер, брызги соленой морской воды полетели на лицах волков моря.»

«Люди, защищающие своё судно, использовали для укрытия от острых стрел врагов всевозможные приспособления — массивные металлические арки, предметы, части такелажа и палубы, но всё равно буквально заливались и купались в брызжущей крови. Мужчины падали с высоты мачт, врезаясь в деревянную палубу, безжизненно распластавшись или тонули, бросаясь в воду. «

«После установки лагеря, рядом с деревней тлачитлан — народа, произошедшего от смешивания стигийцев с восточными племенами, те были ненадолго изгнаны из селения, но всем сохранили жизнь. « — кто кого изгнал и кто кому жизнь сохранил???

Таких перлов там почти в каждом абзаце полно... Ну нельзя так писать по-русски, нельзя... Когда читаешь — это просто режет глаза. Поставил «2», а не единицу, потому что всё-таки поржал над некоторыми перлами — какие-никакие, а положительные эмоции получил...

Не рекомендую...

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Короли Томбалку»* — неплохое приключенческое произведение, хотя аспекты магии и мистики — минимальны (но это — отличительная черта, присущая бразильской Саге).

Вкратце:

Между Аргосом и Стигией ещё раз вспыхнула война, имеющая отличительные особенности. На этот раз в конфликт вступил и король Кофа Страбонус, также объявивший войну Стигии.

Конан, сражаясь наёмником в армии Аргоса, участвовал в успешной морской схватке, из которой стигийские силы выбрались значительно потрёпанными. Затем, вместе с другими солдатами, киммериец высадился на берег Куша и направился на северо-восток, проникая в Стигию и стремясь продвинуться на встречу с кофийцами, которые должны были подойти с севера. Однако Страбонус заключил в одностороннем порядке сепаратный мир со Стигией, и просто не удосужился посылать свои войска, чтобы разыскать и уведомить об этом аргоссцев.

В Стигии после ожесточённой схватки, уцелевшие выжившие аргоссцы вынуждено бежали на юг, в их числе был и Конан.

Не многие титулованные писатели, а равно не профессиональные авторы, продолжившие истории о Конане, сумели сохранять динамичность повествования, не допускать излишней детализации второстепенных аспектов. Освальдо Магелхейсу удалось лаконичным, но одновременно эмоционально окрашенным языком заполнить очередную лакуну в Саге. Талантливый автор не ограничился только одним произведением, создав также такие интересные истории как «Запретный остров смерти», «Багровый реквием», «Ястребы Альбиона» и несколько других. Часть из них написана в соавторстве или с использованием идей Фернандо Нессера де Араго.

* перевод В.Ю.Левченко доступен на тематическом сайте.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх