fantlab ru

Жюль Верн, Мишель Верн «Необыкновенные приключения экспедиции Барсака»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.95
Оценок:
371
Моя оценка:
-

подробнее

,

Необыкновенные приключения экспедиции Барсака

L’Étonnante aventure de la mission Barsac

Другие названия: Необычайные приключения экспедиции Барсака

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 38
Аннотация:

Экспедиция, отправленная палатой французских депутатов прибывает на побережье Центральной Африки. Ее цель — исследовать область «Петли Нигера», изучить существующие нравы и обычаи местного населения этой французской колонии и окончательно решить вопрос о предоставлении указанному населению избирательного права. Экспедиция будет снабжена всем необходимым, она конечно отправится под усиленной охраной и успешно завершится.

Что же может быть общего у экспедиции парламентариев, ограбления крупного лондонского банка, одинокого английского лорда-затворника и сказочных баек, имеющих хождение среди полудиких африканских племен о большом городе, якобы стоящем посреди пустыни — городе, откуда никто не возвращается?..

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Этот роман из двух частей (12 и 15 глав) был написан сыном Жюля Верна Мишелем. Он был основан на двух запланированнных, но неоконченных Жюлем Верном романах – «Город в Сахаре» и «Ознакомительная поездка».

Принадлежность данного романа перу Жюля Верна почти сразу вызвала сомнение, так как авторской рукописи романа найдено не было, а упомянутые неоконченные романы содержат лишь небольшое количество общих сюжетных линий с «Приключениями экспедиции Барсака». Мишель утверждал, что воссоздал сюжет основываясь на рукописях отца, а также его черновиках, набросках и личных разговорах с отцом. У исследователей творчества Верна эта версия вызывает серьезнейшие сомнения; считается что Мишель написал не менее половины романа, а Оливье Дюма утверждает что даже больше, а именно – весь текст кроме пяти глав, для которых можно найти параллели в «Ознакомительной поездке». Жан Жюль-Верн, внук писателя, также считал что из всех посмертных романов этот должен был подвергнуться наибольшему пересмотру.

Существует версия Питера Костеллоу, что Мишелю Верну в работе над романом мог помогать Жорж Монтиньяк, сочинитель бульварных комедий и фарсов. В 1912 году он неожиданно выпустил приключенческий роман «Таинственный аэроплан», действие которого происходит в джунглях Флориды. Роман имеет множество крупных и мелких деталей, общих с «Приключениями Барсака». Возможно, писатели какое-то время работали над романом вместе; затем произошла размолвка и Монтиньяк поспешил написать собственное произведение. Однако внук Жюля Верна в своей книге ни словом не упоминает об этом эпизоде.

На сюжет романа повлияли реальные события, происходившие в конце XIX века во внутренних областях Африки. Французский миллионер Жак Лебоди пытался с помощью наемников захватить земли в районе Петли Нигера и объявить себя императором Сахары; мусульманский вождь Раббах длительное время оказывал сопротивление французским и английским колониальным войскам, пытаясь подчинить себе земли в центральной Африке; суданский воин-император Туре Самори двадцать лет защищал от французов собственную империю в верховьях реки Нигер… Как и в романе, все это были государственные образования, фактически «бандитские» империи, основанные на военной силе.

Впервые роман, под заголовком «Последнее Необыкновенное путешествие. Удивительные приключения экспедиции Барсака» («Le Dernier Voyage extraordinaire. Étonnante aventure de la mission Barsac»), печатался в газете Le Matin («Матен») с 18 апреля по 6 июля 1914 года. Через несколько недель по окончании этого издания Франция вступила в мировую войну.

В книжном издании роман был напечатан лишь после окончания войны – в издательстве Librairie Hachette в 1919 году был выпущен сорок седьмой – и последний – «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий». 56 иллюстраций к нему выполнил Жорж Ру . Также с его иллюстрациями роман был выпущен в 1920 году этим же издательством в формате in-18.

© Евгений Борисов

Один из вариантов перевода романа на русский язык был сделан известным советским писателем Александром Мелентьевичем Волковым. Роман в переводе Волкова впервые опубликован тиражом 90 000 экземпляров с ч/б рисунками П. Митурича в журнале «Пионер» в 1939 году, №№ 1-8 (январь-август).


Входит в:

— журнал «Пионер 1939'06», 1939 г.

— журнал «Пионер 1939'07», 1939 г.

— журнал «Пионер 1939'08», 1939 г.


Похожие произведения:

 

 


Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1955 г.
Дунайский лоцман. Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1958 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1958 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1960 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1983 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1984 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Робур-завоеватель
1985 г.
Робур-Завоеватель
1987 г.
Дунайский лоцман. Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1988 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
1991 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Властелин мира
1992 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Треволнения одного китайца в Китае
1994 г.
Hеобыкновенные пpиключения экспедиции Баpсака
1997 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
2012 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Лотерейный билет № 9672
2012 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Лотерейный билет № 9672
2012 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака
2016 г.
Необыкновенные приключения экспедиции Барсака. Дунайский лоцман
2022 г.

Периодика:

Пионер № 6 июнь 1939
1939 г.
Пионер № 7 июль 1939
1939 г.
Пионер № 8 август 1939
1939 г.

Издания на иностранных языках:

Незвичайні пригоди експедиції Барсака
1958 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первый раз читал ещё в начальных классах, и всё в романе завораживало — и нападение на банк грабителей на неизвестных летательных аппаратах(оригинальный способ пополнять бюджет этого квазигосударства сухопутных пиратов-рабовладельцев), и отправившаяся на «чёрный континент» экспедиция, и необычайный город-форт в затерянных дебрях. Тогда у меня был растрепанный, «почти комплектный» (без обложек, титула и последней страницы) блок непонятно какого года. По иронии судьбы это теперь единственная книжка, сохранившаяся в «том виде» из далёкого школьного детства (остальные «реликты памяти» найдены повторно). Пожелтевший блок вложен (не вставлен) в старый коленкор от какой-то общей тетради. Но этот предмет пришёл прямо из 1970-х годов.

Решил я как-то на «книжном безрыбье» (никаких заметных уник долго не попадалось) найти это издание в нормальном виде и приложить к «оригиналу». Посмотрел описание красноярского издание 1955 года здесь на фантлабе — всё чётко, те же иллюстрации. Заказал где-то в дальнем регионе (кстати, имелся в наличии только один экземпляр на всех торговых площадках — прямо «серьёзная редкость«!, да ещё и текст по журналу «Пионер» за 1939 — по тех.данным). Ладно, получил, — иллюстрации вообще другие, — В.Федотова. Видно, при оформлении издания на сайте взяли сканы из сети, особенно не уточняя. Исправил на корректные. В Пионере за 1939 иллюстрации П. Митурича. Постепенно разобрался, что мне нужно идание Географгиз 1958. Легко нашёл и его. Заодно познакомился с владельцем экземпляра, — интересный собиратель со стажем. Где-то ещё есть и «Московский рабочий» 1958, купленный на развале в 1990-х гг, где иллюстрировал М. Рабинович. Вообщем, «полный комплект»(благо, что всё это «баловство» обошлось в «сущие копейки»), а переводы везде только А.М.Волкова, других не бывает. Кстати, в оформлении издания Географгиза 1958 разместил фото иллюстраций В. Колтунова из той самой книжки, «пришедшей из далёкого пионерского прошлого».

Особенно приятно брать в руки единственную сохранившуюся с тех безоблачных дней книжку в старой не по формату коленкоровой «папке», «пропитанную» непередаваемой энергетикой безвозвратно минувших времён...

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Актуально, говорите?

Согласен. Даже, актуальнее, чем когда бы-то ни было (ну, кроме Веселых ребят на вертолетах, несущих демократию недочеловекам — эти никогда не переводились).

Для самого Жюля Верна тема безумного техногения-одиночки достаточно ходульная. Но, двадцатый век с его корпорациями, шарашками и НИИ, ориентированными на здоровую коллективную работу, с идеей индивидуализма в науке и технике покончил, казалось, навсегда. Однако, в двадцать первом веке мы опять имеем безумных одиночек у руля прогресса...

И опять имеем за пределами редких островков «просвещенного благополучия» огромные пустоши, заселенные нищебродами, которым опасно давать «избирательное право»...

Оценка: нет
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Чтение романа за двумя фамилиями авторов все время сбивало с толку и заставляло искать отличия от произведений написанных старшим Верном. По всей видимости внутри есть какая-то зависть, что отец писал лучше, может потому что с него для меня начиналась фантастика, а значит никто не может его превзойти или даже приблизиться. Но в целом, как мне кажется, роман выдержан в стиле отца и вполен читабелен и содержит вполне достаточный фантастический элемент, что лично для меня является первостепенной частью. Одним словом вполне можно рекомендовать к чтению даже сегодня и тем более для коллекции.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Интересно наверно смотреть, как сбываются предсказания фантастов. Вот только живём мы в такое время, когда подводные лодки уже давно известны, а межзвёздные корабли ждать ещё очень долго.

И тут я вижу книгу, написанную сто лет назад, в которой описываются

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
квадрокоптеры. Устройства, которые активно развиваются именно сейчас! Конструкция у них, конечно, отличается (и летать оно если и будет, то плохо), но четыре винта и управление по радио присутствуют.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Да, туареги ауэлиммидены и сейчас волнуются, и за Сикасо путешественников и сейчас может ждать «рабство или смерть». Все как в книжке, все как во времена Барсака. Кстати, по этой книжке можно было бы неплохой фильм снять.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Итак, последнее из «Необыкновенных путешествий». В общем-то никогда и не было тайной, что написал роман сын Жюля Верна Мишель, и произведение сразу оценивалось как «сыновнее». Получилось, на мой взгляд, неплохо. Экзотическое место действия, детективная интрига, старая тайна раскрытая в самом конце книги, некоторое количество совершенных машин, использование современных автору научных теорий — пусть и не совсем верных, как выяснилось позже... И даже чудесное спасение в последний момент здесь есть. Словом, Мишель был прилежным учеником и роман совсем не выбивается из стройного ряда «Необыкновенных путешествий». Любителям творчества Верна (в данном случае — Вернов) конечно стоит прочесть эту книгу, да и просто любитель приключений не будет разочарован. Все-таки Центральная Африка — это экзотика даже сейчас...

PS Буквально вчера в новостях рассказывали о вооруженном конфликте французских войск с повстанцами — туарегами на территории государства Мали: цивилизованные люди в очередной раз бомбили местные племена. Звучали названия городов из этого самого романа: Тимбукту, Гао... Сотни лет проходят, а новости из некоторых регионов мира не меняются...

А эта чудесная фраза: «Жители смотрят на нас приветливо и имеют совершенно безобидный вид. Я не думаю, что у них интеллект Виктора Гюго или Пастера, но так как ум не представляет собой непременного условия для подачи избирательного бюллетеня, как доказано долгим опытом, можно полагать, что господин Барсак прав.» Ну разве она не актуальна?

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Весьма недурно. Только Александр Мелентьевич (Волков) в комментарии напутал, но не по части Ж. Верна, а по части Золя. В сущности, о романе «Труд» я узнала именно из послесловия Волкова. Мне вообще интересны утопии. Так вот, Волков перепутал двух заглавных героев романа Золя: Люка Фромана, создателя Утопии, и чудака-ученого, довольно жюльверновского персонажа Марселя Жордана. Волков сравнил несчастного Камаре с Люком, в то время как его «двойником» является именно Жордан.

Оценка: нет
– [  -2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень интересное произведение. Верн дал волю фантазии и реализовал все в Блэкланде.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасная книжка, мне кажется, самая недооцененная у Жюля Верна.

Перечитывал, наверное, раз 10 в разные годы.

После прочтения настоящая Африка у меня долго ассоциировалась именно с этими местами -- Сикасо, Гао, Тимбукту..

Особенно удалась первая часть, описывающая собственно экспедицию.. все эти переходы по зарослям, преследование со стороны таинственного врага.. Во второй части, происходящей собственно в Блэкланде, уж слишком много технических подробностей, но тоже интересно.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Неплохая книга, правда Жюль Верна в ней всего лишь первые сорок страниц.

Оценка: 2
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

А это моя первая книга Жюля Верна. Читал в классе 5-ом. Практически не помню уже сюжетных ходов, но ОЩУЩЕНИЕ осталось навсегда.

Интересно, интересно и еще раз интересно. И приключенческо! (хотя такого слова и нет в русском языке, но все равно приключенческо).

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хотя и написано почти век назад,но актуальности не потеряло.

Как всегда у Верна — отличный сюжет,хорошо прописанные герои,интрига и тайны.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

В свое время очень понравилось — рекомендую почитать!

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх