FantLab ru

Ясукуни Такахаси «Песня морских глубин»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.52
Голосов:
40
Моя оценка:
-

подробнее

Песня морских глубин

海底の歌 / Kaitei no uta

Другие названия: Катастрофа в бухте Наруто

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

По-разному сложилась судьба двух выпускников факультета космонавтики Объединенного института коммерческой навигации. Один героически стартует на ракете с материалами для японской лунной базы, другой в это время занят прозаическим патрулированием морских глубин на подводной лодке. Начавшееся землетрясение и последовавшие за ним цунами меняют привычный ход событий.

© ozor
Примечание:

Впервые на русском языке — «Катастрофа в бухте Наруто». — Журнал «Вокруг Света». — №10 / 1966 г. — стр. 56-57, 62-63 (пер. З Рахим).


Входит в:

— условный цикл «Зарубежная фантастика»  >  антологию «Времена Хокусая», 1967 г.

— журнал «Вокруг света 1966`10», 1966 г.


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)

Времена Хокусая
1967 г.

Периодика:

Вокруг света 10 1966 октябрь
1966 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Красивый и грустный рассказ. Всё в нашей жизни происходит не просто так. И может быть именно из-за того, что Киоки Фукэ был таким цельным человеком, с выраженным чувством долга и любовью к своей стране, он по воле судьбы и оказался в бухте Наруто, на пути безжалостной стихии. Распорядись судьба иначе, он был бы хорошим астронавтом и героем телерепортажей. Но что бы тогда произошло с плотиной? Киоки Фукэ показал себя настоящим героем! Именно самоотверженность и самопожертвование в действиях простых людей (так незаметные на первый взгляд) , являются истинным примером героизма и торжества силы человеческого духа. Он не думал о самосохранении, нет! Он думал о тысячах беззащитных (перед разрушительной силой цунами) людей. И его вела в бессмертие улыбка Акиры! Замечательная фраза, которую запомнил: «Самый высокий и крепкий вал разрушается от дырочки, просверленной муравьями» ! А он стал той песчинкой, которая закупорила трещину и не дала разрушиться плотине!

Великолепен заключительный абзац, являющийся квинтэссенцией рассказа:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
...Скафандр больше не нужен. Фукэ шагал по дамбе плотины. Перед его глазами, которые видели теперь особенно ясно, простиралась огромная осушенная равнина. Чернеют сосновые рощи, зеленеют поля. Между ними поблескивают озера, окаймленные свежей, молодой травой. И надо всем этим величаво возвышалась плотина, которую он заставил жить своей смертью. Он был удовлетворен. Он почувствовал небывалую гордость.
И как эпитафия для Киоки Фукэ:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
На берегу озера в тени деревьев Стояла Акира. Он сейчас же узнал ее.

- Ты замечательный парень, Фукэ! И я... люблю тебя... — сказала Акира.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх