FantLab ru

Джозеф Шеридан Ле Фаню «Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.73
Голосов:
58
Моя оценка:
-

подробнее

Дядя Сайлас. История Бартрама-Хо

Uncle Silas: A Tale of Bartram-Haugh

Другие названия: Дядя Сайлас. Повесть о Бертраме Гауге; Страшный дядя; Дядюшка Сайлас; Maud Ruthyn

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 8
Аннотация:

Юная Матильда после смерти отца должна переехать в поместье к своему дядюшке. Загадочное прошлое родственника не дает ей покоя, мрачные своды его замка приводят в трепет. Но самое страшное еще впереди…

Примечание:

Первая публикация Dublin University Magazine 64 (July 1864): 3-36; 64 (Aug. 1864): 123-157; 64 (Sept. 1864): 255-294; 64 (Oct. 1864): 397-436; 64 (Nov. 1864): 497-537; 64 (Dec. 1864): 639-680.

В первой редакции роман назывался «Мод Рузин» по имени главной героини. Однако, по просьбе своего издателя, стремившегося привлечь английскую аудиторию, Ле Фаню был вынужден изменить название, место и время действия произведения.


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988

лауреат
Хоррор: 100 лучших книг / Horror: 100 Best Books, 1988

Экранизации:

«Uncle Silas» 1947, Великобритания, реж: Чарльз Фрэнк

«El misterioso tío Sylas» 1947, Аргентина, реж: Карлос Шлипер

«Тайна и воображение: Uncle Silas» / «Mystery and Imagination: Uncle Silas» 1968, Великобритания, реж: Алан Кук

«Дядя Сайлас» / «Onkel Silas» 1977, Германия (ФРГ), реж: Вильгельм Земмельрот

«The Dark Angel» 1987, Великобритания, реж: Питер Хэммонд



Похожие произведения:

 

 


Дюпен, Холмс и другие: Зарубежный детектив XIX в. / Эрих Кестнер. Эмиль и сыщики
1990 г.
Дядя Сайлас. В зеркале отуманенном
2004 г.
Дядя Сайлас
2007 г.
Комната в гостинице «Летучий дракон»
2011 г.
Дом с привидениями
2014 г.

Периодика:

Зарубежный роман, №1, 2005
2005 г.
Зарубежный роман, №2, 2005
2005 г.

Издания на иностранных языках:

Stryj Silas
1987 г.
(польский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Перефразируя очень понравившийся мне отзыв baroni о «Деревянном мече» Раткевич, хочется написать:

<После первого десятка страниц романа «Дядя Сайлас» читателя охватывает чувство светлого оптимизма — «все будет хорошо». И Ле Фаню не обманывает этих надежд>

Но именно это мне и понравилось. Наверно, это не совсем готика, раз нет мрачности и безысходности? Не знаю.

Да, главная героиня несколько наивна, а француженка-гувернантка — карикатурна. Всё равно — люблю:blush:.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

НЕСТАРЕЮЩАЯ ВИКТОРИАНСКАЯ ГОТИКА

Но в его жизни была пора, когда он, по-моему, являл собой крайне безнравственного и в своей безнравственности эксцентричного человека: он был беспутным, дерзким, скрытным, опасным.

Чтение принадлежит к числу немногих радостей, которым возраст не помеха. Сейчас объясню: любите вы, к примеру, экстремальную активность, и в двадцать, даже тридцать лет, на пике физической формы, все замечательно. Но к пятидесяти-шестидесяти притягательность слалома, дайвинга и парашютного спорта не может не уменьшиться. Или гастрономические радости. В юности перевариваешь камни, с возрастом список продуктов, от которых предпочтешь воздержаться, сколь бы заманчивыми ни были, увеличивается. То же с алкоголем и, хм, сексом. Ну а чего, между «хотеть» и «мочь» есть же разница.

Ладно, это физическая сфера, но и культурные радости, вроде кино или театра, часто оборачиваются невозможностью получить удовольствие. Либо остро чувствуешь вторичность, либо не можешь воспринять поколенчески чуждого тебе подхода к интерпретации. Однако есть вещи, которым бэкграунд лишь на пользу. Живопись, архитектура, музыка и чтение среди радостей, где кумулятивный эффект усиливает способность получать удовольствие. Услышанное-увиденное-прочитанное рождает цепь ассоциаций, которая приводит в места, где нипочем не оказался бы, не обладай определенным культурным багажом.

С «Дядей Саласом» началось с иллюстраций Чарльза Стюарта к Мервину Пику, о котором узнала полгода назад, а читать взялась лишь потому, что переводил Сергей Ильин (моя любимый переводчик на все времена). Кроме «Титуса Гроана» в той подборке была еще уйма рисунков к какому-то Uncle Silas, с которым тотчас захотелось свести знакомство — Voila, Шеридан ле Фаню, прошу любить и жаловать. На самом деле, несмотря на франкозвучное имя, он ирландец, Происходил из семьи, богатой литературными традициями (там были драматурги, поэты, романисты), но небогатой деньгами. Сын протестантского священника, который пытался жить со степенью широты, какую считал единственно достойной джентльмена, не имея соответствующих доходов, и умер, оставив семью в долгах.

Шеридан, средний сын, изучал юриспруденцию в Тринити, но адвокатуре предпочел журналистику и литературу, тяготея к готическому хоррору. Удачная женитьба на время поправила материальное положение, однако отсутствие стабильного дохода и необходимость содержать четырех детей были причиной постоянных финансовых трудностей. А подверженность жены нервическим припадкам, после одного из них она скончалась при невыясненных обстоятельствах и писатель отчего-то винил себя — стала причиной долгого творческого молчания. К писанию книг его вернуло потрясение, связанное со смертью матери. Умер в возрасте пятидесяти восьми лет от сердечного приступа, хотя по некоторым свидетельствам это выглядело как смерть от ужаса. Видите, какая готика.

«Дядя Сайлас» принадлежит к периоду зрелого творчества писателя, хотя и вырастает из написанной им четвертью века раньше готической новеллы об ирландской графине. Увидел свет в 1864 году, когда ле Фаню предпринял удачную экспансию на английский литературный рынок (в придачу к ирландскому, не дававшему сколько-нибудь значительного дохода). Действие перенесено в Дербишир, ирландская графиня стала английской розой, детали приведены в соответствие со злобой дня. Роман имел успех. И знаете, что я скажу, история бедной богатой Мод Рутин и выпавших на ее долю испытаний — это бомба. Читается как «Тринадцатая сказка» Саттерфилд.

Юная Мод, матери никогда не знавшая, а от сурового отца отделенная почтительной дистанцией, живет потихоньку в родовом имении. Она воспитана в традициях англиканской церкви, хотя отец принадлежит к числу сведенборгианцев. Про учение Сведенборга и его последователей нужно бы тоже рассказать, но здесь не место. Принадлежность к высшей земельной и финансовой аристократии, подкрепляемая щедрой благотворительностью делает отцовские убеждения в глазах света милой эксцентричностью. Впрочем, от общества они далеки, жизнь ведут крайне уединенную, прерываемую лишь редкими визитами кузины отца Моники.

Близится время, когда девушку нужно будет представлять ко Двору, приискивать партию и всякое такое, а она живет совершенной дикаркой. Движимый лучшими побуждениями, отец выписывает для Мод гувернантку француженку. и, о, то было не самое удачное решение. Мадам оказывается настоящей гарпией. Немолодая, вульгарная, чересчур властная со своей хрупкой воспитанницей, она притворным интересом к учению Сведенборга вкралась в доверие к хозяину. Отец и слышать не хочет о том, чтобы удалить гадину из поместья, считает жалобы слишком робкой и почтительной дочери блажью балованной девчонки.

А мадам, тем временем, плетет интриги, опутывая сетями всех вокруг, льстит, запугивает, не гнушается физическим насилием. Сцена, где она выламывает девушке мизинец до сих пор у меня перед глазами со всем комплексом ощущений: над тобой издеваются в твоем доме, а ты ничего не можешь сделать — слишком слаба физически, слишком хорошо воспитана, слишком ошеломлена этой внезапной агрессией. И это только начало книги. А там еще столько всего будет, просто Вау!

Немыслимая смесь готического романа с викторианским. Мрачные тайны, скелеты в шкафу, сведенборгианство, высокопоставленные злодеи и изощренные методы манипулирования, дева-в-беде и настоящая женская дружба, Отчасти напомнит «Женщину в белом» и «Грозовой перевал», местами «Джейн Эйр», «Похищенного» и «Катриону» Стивенсона, а еще тут много-много от Джейн Остен. Огромное удовольствие, и это сокровище нипочем не попало бы мне в руки, когда бы не наткнулась случайно на иллюстрации к «Дядюшке Сайласу». Но посмотрела, загорелась прочесть, теперь всем советую.

Оценка: нет
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прекраснейшее произведение. После стольких рассказов и романов я не могу удержаться и не поделиться своими впечатлениями. Я конечно согласен с выше сказанным комментарием, что главная героиня слишком уж наивна, но может быть в то время это было нормально. Даже как-то вспоминаются школьные уроки из литературы: светские вечера, честные дуэли, интеллигентное отношение к собеседнику и эта одежда, без капли откровенных нарядов, право слово, чистота в умах. Хотя это всё отступление. Действительно, что меня глубоко поразило (а я читал сборник именно с привидениями и монстрами), это проработанная до мелочайшей детали интрига, в которой к середине (ну может чуть раньше) ты понимаешь, что на самом деле злодей и монстр тут — ЧЕЛОВЕК. И самое главное в этом произведении, лично для меня, то, что ты понимаешь, что бы не предприняла главная героиня, ей никто не поверит, хоть лопни, всё идеально продумано её врагами и в этом вся интрига. Потому этот роман достоин прочтения любого любителя жанра. Спойлерить не буду.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Я пока не знакома с другими книгами этого автора, но конкретно в этой истории из мистики только пара упоминаний о привидениях, которых (упоминаний) вполне могло и не быть, сюжет от этого бы не изменился. Книга в целом не плохая, но я бы её отнесла к категории подростковых историй, наравне с «лунным камнем».

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх