fantlab ru

Стивен Фрай «Гиппопотам»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.90
Оценок:
207
Моя оценка:
-

подробнее

Гиппопотам

The Hippopotamus

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 25
Аннотация:

Тед Уоллис по прозвищу Гиппопотам — стареющий развратник, законченный циник и выпивоха, готовый продать душу за бутылку дорогого виски. Некогда он был поэтом и подавал большие надежды, ныне же безжалостно вышвырнут из газеты за очередную оскорбительную выходку. Но именно Теда, скандалиста и горького пьяницу, крестница Джейн, умирающая от рака, просит провести негласное расследование в аристократической усадьбе, принадлежащей его школьному приятелю. Тед соглашается — заинтригованный как щедрой оплатой, так и запасами виски, которыми славен старый дом. Но задача оказывается гораздо сложнее, чем он предполагал, — Тед, собственно, не понимает, что ему нужно искать и где разнюхивать. В поместье тем временем стягиваются гости, и все они настойчиво ищут общества юного Дэвида и столь же настойчиво твердят о неком Чуде Господне. Лишь цинично-наивному Теду требуется не Божья благодать, а еще одна бутылка виски, но именно ему предстоит разобраться с Чудом.

Экранизации:

«Гиппопотам» / «The Hippopotamus» 2017, Великобритания, реж: Джон Дженкс




Издания: ВСЕ (5)

Гиппопотам
2003 г.
Гиппопотам
2007 г.
Гиппопотам
2010 г.
Гиппопотам
2012 г.

Аудиокниги:

Гиппопотам
2015 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это не Вудхауз, это скорее Бонфильоли с его Мордекаем. Тот же алкогольсвтующий герой, сыплющий отсылками к каждому мало-мальски известному культурному явлению. Это не минус для меня, если что, оговорюсь сразу. Юмор в книге меня большей частю устроил, именно из-за него я не стал бросать сие чтиво, хотя желание было. Аж два раза было.

Книга начиналась очень даже неплохо. А потом случилась

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
сцена с лошадью. Мда. И еще так подробненько описано, ага. Вива ля зоофилия.
. И я подумал, что это надо бросать, черт его знает, чем в следующий раз меня порадует Фрай. Но я все-таки себя пересилил, продолжил, и, что же это?

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
А это педофилия и к тому же мужеложество. Прекрасно, просто прекрасно.
И вот тут я задумался еще серьезнее. Но это уже было ближе к концу, поэтому решил, что фиг с ним, дочитаю.

И вот, внезапно, финал все расставил по местам. В контексте такого все эти ядреные извраты смотрятся органично и даже довольно забавно.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Эпизод с лечебным минетом и его последствиями насмешил почти до слез.

Никогда бы не подумал, что книга с таким шок-контентом в итоге оставит о себе вполне приятное впечатления. К тому же всю эту срамоту можно пролистать, особенно на ней не останавливаясь.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочита с удовольствием, правда так до конца книги и не понял кто там кому приходится, слишком много персонажей :) и еще возникли вопросы по психиатрии, ведь

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
мужеложество с Оливером это ненормально и никаким пол. Созреванием это не оправдать

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Думаю, книгу можно рекомендовать к прочтению англоманам и тем, кто до сих пор думает об англичанах как о флегматичных и циничных снобах с весьма своеобразным («специфическим» ) чувством юмора.

Однако с желанием выйти за рамки (стереотипов, морали и т.д.) Фрай как раз и переборщил: неоправданно частое упоминание физических позывов ГГ, «похвальная» щепетильность при описании сцен нетрадиционного порно и прочее, прочее... И дело тут, как мне кажется, не в стремлении автора быть предельно честным со своими читателями (хотя бы потому, что о своем отношении к женщинам Фрай говорит отнюдь не от лица ГГ), а банально в желании похулиганить и эпатировать публику.

Книга хорошая, но для знакомства с творчеством автора есть и более достойные произведения.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читалось мне с большой неохотой, но привычка «добивать» книги взяла своё: и на том спасибо, концовка всё вытянула.

Что сказать?

а) Процентов на 95 юмор убогий, как по мне, из серии «смеяться при слове лопата». К тому же, какие-то злые шутки. Я же люблю более тонкие и остроумные.

б) Против нецензурных словечек, встречающихся по тексту, я ничего не имею, они хорошо подошли под общую атмосферу. Описание полового акта с лошадью. Честно говоря, я не поняла, зачем было включать в роман этот акт зоофилии и тОлько его: от всех остальных (более привычных) постельных сцен оставлены одни лишь намеки. Так что «имидж похабности» автор пытается поддержать нелогичными методами. Или просто захотелось чего-то «этакого» читателю предложить?

в) Диалоги-рассуждения героев были откровенно скучны, провисания типа «-Привет. -Что ты сказал? -Я сказал, привет. — Ты уверен, что ты сказал привет? — Да, я уверен, что я сказал привет» действовали на нервы.

Судите сами, к плюсам или к минусам отнести вышеперечисленное. Я же говорю — не мое. Никакого удовольствия от чтения не получила, какой бы хорошей идее ни служил весь текст романа.

Оценка: 5
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень, очень впечатляющая книга. Фрай умудрился впихнуть в нее и рассуждения о жизни и о религии, показать свое отношение к миру богемы и журналистики, дать читателю развлечься английским юмором и добротным детективом. В общем, на все вкусы, кому что. Только главное в книге даже не ее развлекательная суть, а настоящий портрет главгера. Когда удается в образе циника, алкаша и развратника по-настоящему правдиво выписать очень хорошего человека — это однозначно удача.

Концовка понравилась. Без пафосности и разрушения стереотипов. Фрай просто всех мордой ткнул в факт, что настоящими героями могут (и временами должны) быть такие обычные заурядные «деревенские дураки» как Саймон. Вывод — книга стоящая.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот если бы не развязка, то, наверное, оценил бы книжку пониже. А так подобие каркаса, интрига, сюжетность соблюдены — без них вялые монологи персонажей и диалоги сами по себе роман бы не вытянули. Забавно, местами очень смешно, но за пределы развлечения, «гэговского» чтива книга выходит чуть( соображения о современном поэте, гомосексуалистах, мистике и проч. уж как-то сильно бьют по общим местам). Фрай в малой степени может считаться наследником того, что условно называется «английским юмором»( линия Вудхаус, Во, Брэдбери, Спарк), у него нет ни намека на недосказанность и тонкость. Его стихия куда как ближе к французскому гиньолю, раблезианству, телесному низу и проч., например к Марселю Эме. А огромное сходство у «Гиппопотама» с Сан-Антонио , особенно, не детективными вещами типа «Стандинга» — прямо можно говорить не о заимствованиях, а об огромном влиянии.

P.S. Ильин перевел, как всегда, хорошо, но словом «кои» явно злоупотребил

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Британский юмор — давно это понял — бывает разным. Джером и Вудхауз — добрые, а вот Шарп и Фрай — злые и желчные.

А со вторым видом юмора, увы, необходима определенная синхронизация. Вот у меня ее не вышло.

Я отдаю должное мастерству Фрая, книга просто превосходно написана. Плюс — меня очень порадовал финал. Но в остальном... шоу уродов меня не очень прикалывают, даже если они столь мастерски нарисованы.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Браво-браво, автор! Неожиданно для самой себя отзовусь о «Гиппопотаме» очень положительно, хотя и неоднозначно.

Стивен Фрай впервые явился мне в образе Оскара Уайльда, был очень убедителен, демонстрируя гомосексуальность своего героя, и вообще приятен лицом, манерами (и ростом!) — такой своей истинной «уайльдовостью». Второе появление Фрая на экране (для меня) — это всем известный, совершенно гениально исполненный Дживс!

Так вот, кажется мне, что Стивен Фрай в «Гиппопотаме» (а возможно, и вообще в своем творчестве, с коим я в ближайшее время ознакомлюсь полностью) немного копирует Вудхауза — манерой письма, ироничными характеристиками персонажей; герои противопоставляются очень похоже, к тому же — роман наполнен юмором, пусть и несколько грубоватым. (Кстати, если это и есть тот самый традиционный английский юмор, то я поклонник, дайте мне еще!) Помимо прочего, автор обильно сдабривает текст всякими пошлостями и неприличностями (привет Уайльду) — прямо скажем, взгляды на интимную сторону жизни у Фрая очень и очень широки! Но — странно — даже такая благовоспитанная девица, как я, краснеет при этом не слишком густо, предпочитая если не хохотать, то посмеиваться.

Единственное, что заставило даже не разочароваться, а расстроиться, это фраза в послесловии «Об авторе». Там было написано, что в возрасте около тридцати лет Стивен Фрай решил полностью посвятить себя творчеству и добровольно принял целибат (дал обет безбрачия). Как-то не вяжется, честное слово, с образом автора такого... ммм... в некотором смысле развратного произведения.

Впрочем, смею думать, что в пропаганде зоофилии и мужеложества Фрая никто не обвинял и не обвинит, чего бы он ни понаписал в своих романах :smile: А целибат — он вреден для здоровья!

ЗЫ: Один балл сняла за то, что Фраю удалось меня шокировать, — не люблю внезапностей.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Замечательная во всех отношениях книга. Концентрация истинно Фраевского юмора, сдобренного атмосферой Уайльда и Вудхауза по-настоящему цепляет. Герой действительно напоминает нам развалившегося в грязи гиппопотама, вяло рассуждающего о главных вопросах. Книга умело наполнена цитатами из английской литературы, и хоть и построена по принципу детектива, не тонет в море акуниных, марининых и (упаси БОГ!) донцовых. Лично для меня книга стала приятным сюрпризом от одного из любимейших актеров. То что он умеет писать, да еще ТАК лишь укрепило мою любовь к нему. Не отстал, кстати, и партнер Лори со своим «Торговцем пушками».

Советую эту книгу всем запутавшимся в собственой жизни. То как через призму едкой сатиры Фрай подаст вам вопросы веры, отношений между мужчиной и женщиной, человеком и обществом, останется в вашей памяти надолго. А та грязь, в которой купается гиппопотам хорошо «отмывается» одной его фразой. «Некоторые люди стоят на холме нравственности и озирают безликий пейзаж, тогда как мне, тут, в грязи открывается неплохой вид на окрестности.

ЗЫ. НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТУ КНИГУ В ПЕРЕВОДЕ «ФАНТОМА». УЖАСАЮЩАЯ ХАЛТУРА. Лучший перевод этой книги предлагает небольшое московское издательство «Зебра» (прошу прощения за анти- и просто рекламу, просто плохой пеервод убил весь истино английский юмор, как часто бывает)

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх