FantLab ru

Кейт ДиКамилло «Райми Найтингейл — девочка с лампой»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.50
Голосов:
2
Моя оценка:
-

подробнее

Райми Найтингейл — девочка с лампой

Raymie Nightingale

Роман, год; цикл «Three Rancheros»

Аннотация:

Три девчонки подружились, готовясь к конкурсу «Маленькая мисс». Кто же победит? Как одолеть свои детские страхи и недоверие к этому странному миру взрослых?

А у вас было такое, чтобы всё в жизни, абсолютно всё, зависело от вас?

Входит в:

— цикл «Three Rancheros»


Номинации на премии:


номинант
Национальная книжная премия / National Book Awards, 2016 // Подростковая литература

номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2016 // Детско-юношеская литература (7 114 голосов)


Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)
/перевод:
О. Варшавер (2)

Райми Найтингейл — девочка с лампой
2017 г.
Райми Найтингейл — девочка с лампой
2019 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Книга обратила моё внимание на себя ещё в 2017 году благодаря претензионному названию. Дело в том, что для англоязычного читателя слова «Найтингейл» и «лампа» тесно взаимосвязаны. Это произошло из-за того, что солдаты, вернувшиеся с Крымской войны, а также журналисты эту войну освещавшие, взахлёб рассказывали о Флоренс Найтингейл – сестре милосердия, выхаживающую британских военных под Севастополем. По вечерам она обходила палатки с целью проведать своих пациентов. Таким образом, название книги «Райми Найтингейл – девочка с лампой» звучит столь же провокационно, как «Петя Ленин – мальчик на броневике». То есть отсылка ко вполне определённому историческому феномену более чем жирная. Однако как роман для детей связан с Крымской войной? И есть ли эта связь вообще или провокационное название всего лишь маркетинговая уловка? С целью получить ответ на свой вопрос я засел за эту книгу.

В целом повесть, не смотря на достоинства, скорее разочаровала, чем обрадовала. Дело в том, что до этого я читал у автора только «Удивительное путешествие кролика Эдварда», которое является безусловным шедевром и рассчитано на любую возрастную аудиторию. «Райми Найтингейл» – гораздо более нишевое произведение, которое ориентировано на девочек 10-12 лет. Взрослый тоже может найти в повести пищу для размышления (в отзыве Ghost of smile написано как раз об этом), однако по ходу чтения я периодически чувствовал, что повесть рассчитана на другой возраст и другой социальный опыт.

Сама книга написана в жанре реализма и окунает нас в повседневность американской провинции образца 1975 года. Провинция – есть провинция, пусть даже дело происходит в курортном штате самой богатой и могущественной страны в мире. Добавьте сюда семейные проблемы (вроде развода или смерти родителей) каждой из трёх героинь и вы довольно точно сможете представить о чём пойдёт речь в повести.

Что касается названия, то оно если и является отсылкой к Флоренс Найтингейл, то отсылкой ложной. Дело в том, что главная героиня получила на лето в школьной библиотеке книгу с биографией Флоренс. По ходу сюжета образ «дамы с лампой» трансформируется в образ Райми, девочки с лампой, причём эта лампа не несёт надежду другим людям, а лишь освещает путь для самой героини. Лично у меня подобная метаморфоза вызвала разочарование.

Ещё большим разочарованием стал через чур слащавый финал повести. Нет я всё понимаю, что книга рассчитана на маленьких девочек и правдивый финал в виде отправления в приют одной из героинь здесь явно был бы лишним, но всё же степень хэппи-энда для столь реалистичного произведения слишком высока. Невольно вспоминается «Удивительное путешествие кролика Эдварда» финал которого, при всей невероятности стечения обстоятельств, выглядит не только красивым, но и убедительным.

Перевод повести выполнен качественно. Текст прост и гладок, однако чувствуется, что за этим стоит серьёзная работа и приложены значительные усилия.

Отдельно стоит сказать об иллюстрациях. Они потрясающи и идеально дополняют текст книги. Единственное, что вызвало не согласие, так это изображение строения 10, которое должно было бы выглядеть совершенно иначе (всё же производственное здание из шлакоблоков вряд ли бы стали строить похожим на жилой дом). Но в остальном иллюстрации Анны Павлеевой выше всяких похвал. Яркие, кинематографичные, прекрасные.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Я довольно долго раздумывал покупать ли эту книгу или нет, и в итоге купил в измененном издании, о чем уже успел пожалеть.

Но сейчас речь не об этом.

Итак, 1975 год, захолустная Америка, серость, застой, Бреж... так, стоп.

Три девочки — у одной из семьи с любовницей сбежал отец, у второй отец ушел еще до рождения, а у третей умерли родители, и теперь они с бабушкой скрываются от социальных служб и приворовывают на поминках.

Это — социалка, которая в ненавязчивой, но доминирующей манере, рисует все проблемы общества. Будущего у героинь нет, что прекрасно показывает само устройство общества — все, что их ждет в перспективе, это провинция, неудачные браки, разводы, выводок никому не нужных детей, бедность и попытки выжить среди всей этой безнадеги. Дом престарелых, в котором выжившие из ума старухи строчат кляузы на тех, кто пытается сделать мир хоть чуточку светлее, и ненавидят весь мир просто за то, что он есть. Усыпальница для животных — одна инъекция и все: больше не мучений, ни боли.

Такая обыденная и обычная смерть...

Единственное, что меня не порадовало — это откровенно сказочный конец (я про кота), потому что все остальное выдержано на высшем уровне.

Жду продолжения (оно про девочку Луизиану).

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх