FantLab ru

Питер С. Бигл «История Као Юя»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.68
Голосов:
31
Моя оценка:
-

подробнее

История Као Юя

The Story of Kao Yu

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 7
Аннотация:

Давным-давно, еще во времена императора Яо, жил на юге Китая судья по имени Као Юй. Его уважали, а те, кому следовало, боялись. В судебных решениях он полагался на свой опыт и мудрость, которая пришла с возрастом. А в особо сложных делах ему помогал цилинь — китайский единорог.

© Adim
Примечание:

Доступно на сайте Tor


Входит в:

— антологию «The Best American Science Fiction and Fantasy 2017», 2017 г.

— сборник «The Overneath», 2017 г.

— антологию «Эпоха единорогов», 2017 г.


Номинации на премии:


номинант
Локус / Locus Award, 2017 // Рассказ


Издания: ВСЕ (3)

Эпоха единорогов
2017 г.

Издания на иностранных языках:

The Best American Science Fiction and Fantasy 2017
2017 г.
(английский)
The Overneath
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасная, поэтическая, мудрая история. Стилизация под китайскую средневековую прозу, и стилизация вполне удачная.

Очень «бигловская» вещь, и дело не только в появлении единорога (на сей раз -- китайского). Это история о любви и справедливости, и о чуде, и, пожалуй, о цене этого чуда.

Мы привыкли к тому, что Биглу удаются истории о фэнтезийных мирах, вещи мифопоэтические. (Хотя читатели моего поколения и другие, постарше, впервые познакомились с ним по рассказу «Добро пожаловать, госпожа Смерть» из знаменитого фэнтезийного тома в красно-белой БСФ-ке). Но и в рассказах, действие которых происходит в нашем мире, Биглу удаётся главное: передать ощущение чуда, которое -- вот здесь, совсем рядом. Средневековый Китай, конечно. не назовёшь миром обыденным или привычным, но он у Бигла совершенно сознательно сделан будничным: странствия знаменитого судьи и его помощников, ночёвки на постоялых дворах, рутинные дела о кражах, тяжбах и т.п. И в то же время -- цилинь, который появляется в зале суда, когда он нужнее всего...

Вещь высочайшего класса, на мой взгляд.

Отмечу также прекрасный, на мой взгляд, перевод Натальи Осояну, сделанный специально для антологии «Эпоха единорогов» (2017).

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх