fantlab ru

Джастин Ричардс «Доктор Кто. Сказки Повелителя времени»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.50
Оценок:
12
Моя оценка:
-

подробнее

Доктор Кто. Сказки Повелителя времени

Doctor Who: Time Lord Fairy Tales

Сборник, год; цикл «Доктор Кто»

Аннотация:

В конце концов, все мы — лишь талантливо рассказанные истории...

Пятнадцать историй о древних чудесах и тайнах, передаваемых Повелителями времени из поколения в поколение.

Мрачные и прекрасные, с лихо закрученным сюжетом, эти истории наполнены ужасом ночных кошмаров и героическими триумфами всех времен и пространств.


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


8.27 (11)
-
7.44 (9)
-
7.88 (8)
-
7.57 (7)
-
8.25 (8)
-
8.00 (7)
-
8.20 (5)
-
8.14 (7)
-
7.80 (5)
-
8.20 (5)
-
7.83 (6)
-
8.17 (6)
-
7.50 (6)
-
8.00 (5)
-
7.83 (6)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— цикл «Доктор Кто»  >  Антологии



Издания: ВСЕ (2)

Доктор Кто. Сказки Повелителя времени
2017 г.

Издания на иностранных языках:

Doctor Who: Time Lord Fairy Tales
2015 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если хотите сказок с Галлифрейским колоритом, которые будут пугать вас Токлафанами и Шакри — то вы выбрали не ту книгу. Галлифрей тут появляется только в одном рассказе, да и то без Повелителей времени.

«Доктор Кто. Сказки Повелителя времени» — это просто милые истории, по большей части являющиеся адаптациями классических сказок вроде «Золушки» и «Трёх поросят», которые можно почитать детишкам (или себе) перед сном. Не стоит ожидать от книги чего-то особенного. Есть среди рассказов и несколько оригинальных, например, «Сад статуй» и «Близнецы в лесу» (по крайней мере, я не знаком с их первоисточниками). В каждую историю добавлены какие-то элементы из сериала: либо именитые пришельцы, либо сам Доктор (представлены 5 его воплощений: 2, 9, 10, 11 и 12), либо Галлифрей.

Иллюстрации Дэвида Уордла добавляют сказкам атмосферности, но я не могу не заметить, что кое-где они не точны: в «Синдерелле», например, вместо вампиров из «Состояния упадка» нарисованы сатурнинцы из «Вампиров Венеции», а в «Джеке и кротовой норе» вместо наймонов изображены их родичи из «Комплекса бога». Все олдскульные монстры также приведены к их ньюскульному облику, хотя это не всегда так (упоминаются тёмные доспехи сонтаранца и антенки на кибермате).

В целом, я бы поставил книге «хорошо», если бы не одно но: перевод. Такое чувство, что переводчик вообще не смотрел сериал, иначе как объяснить, что у насекомоподобных виррнов появились щупальца, у сонтаранца и ледяного воина — забрала на шлемах, а у Сливинов — клешни «наподобие рачьих» (вот уж не знал, что у раков трёхпалые клешни!). Сливины, кстати, везде с маленькой буквы, несмотря на то, что это фамилия, а не название расы. Большой буквы здесь пару раз лишается даже сам Доктор.

Редактор тоже куда-то не туда глядел — как бы я не ругал АСТ за то, что у них в разных книгах разный перевод имён и названий, в этой книге в рамках одного рассказа встречаются Нимон и наймоны, зайгоны и зигоны, а киберлюди первые пару страниц называются просто киборгами.

Непонятно также наличие в книге Синдереллы и Снежки Уайт: почему нельзя было перевести их имена как все — «Золушка» и «Белоснежка»?

Но худшим решением, я считаю, было перевести «Cybermats» как «кибермиты», поскольку у них есть меньшие собратья — «Cybermites» — и теперь прочитавшие книгу будут их путать.

Так что увы, ставлю 5/10.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх