fantlab ru

Джон Лэнган «Рыбак»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.46
Оценок:
381
Моя оценка:
-

подробнее

Рыбак

The Fisherman

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Эйб и Дэн — товарищи по несчастью. Оба потеряли близких людей и нашли утешение в рыбалке. Но однажды они отправляются к Голландскому ручью, чтобы посидеть на берегу с удочкой и забыть хотя бы на время о своем горе. Хозяин кафе, в котором они остановились позавтракать, рассказал им историю о таинственном Рыбаке и о происшествии, случившемся в этих краях около века назад. Что же ждёт двух вдовцов на загадочном ручье, где властвуют законы, не подвластные пониманию?

Награды и премии:


лауреат
Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards, 2016 // Роман

лауреат
Премия «Это — хоррор» / This Is Horror Awards, 2016 // Роман года

лауреат
Мастера Ужасов, 2018 // Лучшая книга зарубежного автора, переведенная на русский язык

лауреат
Хоррор-итоги на ФантЛабе, 2018 // Лучший роман / авторский сборник (Выбор читателей. 3 место)

Номинации на премии:


номинант
Локус / Locus Award, 2017 // Роман ужасов

номинант
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2018 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (4)

Рыбак
2018 г.
Рыбак
2019 г.
Рыбак
2022 г.

Издания на иностранных языках:

The Fisherman
2016 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хороший, крепкий лавкрафтианский хоррор о древнем проклятии колдуна и библейском звере из темных вод, о которых узнают два рыбака-вдовца на пути к очень странному месту рыбалки. И пусть Лэнган хоть четырежды в послесловии кланяется Страубу, но меня не проведешь, я вижу, откуда ноги растут! От Лавкрафта — описательный тон и темы запретных знаний о невообразимых чудовищах, от Кинга — психологизм и погруженность в персонажей и их травмы. Будь автор из России, я бы еще уверенно сказал, что он слушал «Проклятый старый дом» КиШа, но это вряд ли.

Роман увлекательно запрягает сюжет и удачно его подает, без перегрузов и скучных моментов. Одно лично моё «но» — ну все-таки чересчур у Лэнгана «голливудский» подход к части, где пора пугать читателя. Когда посреди размеренного текста почти что эпохи По мне подсовывают хихикающих воскресших мертвецов и сцену с блевотой глазастыми головастиками — я вижу развлекательное кино Сэма Рэйми, а не литературу ужасов. Вот бы автору подсунуть почитать Лиготти или хотя бы Баркера, и сразу овладел бы он более тонкими и жуткими приемами. Впрочем, и так вышло неплохо, читалось бодро, так что «будем почитать» еще Лэнгана.

Оценка: 8
– [  17  ] +

Ссылка на сообщение ,

Весьма специфическая вещь. Всегда трудно оценивать произведение, написанное на стыке жанров. В случае же «Рыбака» наблюдается даже не стык, а практически полное взаимопроникновение жанров: то ли хоррор с элементам мелодрамы, то ли мелодрама с элементами хоррора. Причем жанровые признаки распределены крайне неравномерно: первая часть — стопроцентная мелодрама, вторая и третья больше тяготеют к ужасам. Дополнительно сбивает с толку литературный стиль более приличный для большой литературы: слишком уж серьезен он для ужастика.

Учитывая вышеизложенное, любителям просто попугаться, скоротав осенний вечерок, нужно подходить к данному произведению с осторожностью: в ожидании страшных эпизодов вполне реально заснуть, будучи убаюканным неспешным повествованием первой части. Да и последующие части, хоть будут и побогаче в плане пугающих моментов, отличаются все той же хронической неспешностью. До финала же, учитывая величину произведения, вообще добраться проблематично. Зато для любителей порефлексировать здесь настоящее раздолье: накал чувств и переживаний главных героев таков, что невольно начинаешь опасаться за собственную нервную систему. А напор вселенской тоски, изливающейся со страниц романа, запросто и с гарантией может смыть в лютую и беспросветную депрессию. Над отдельными эпизодами вообще хочется рыдать в голос.

Лично мне роман понравился. Я бы даже сказал, что очень понравился. Несмотря на кажущиеся противоречия, автор каким-то образом исхитрился таки сохранить разумный баланс между жанром, стилем и сюжетом, пройдя буквально по лезвию бритвы. Недаром же он создавал свое произведение долгие годы, — было время не то что отшлифовать все неровности, а даже отполировать. Плюс заложить во вроде бы легкомысленное (ну ужасы ведь — чего с них взять) произведение серьезную философскую начинку. Для жанра ужасов подход не то что нестандартный, а пожалуй что вообще — уникальный. Из тех, кому по силам встать рядом, на ум приходит разве что старина Кинг со своим «Кладбищем». Поэтому крайне обидно, что роман скорее всего останется недооцененым большинством читателей.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Утрата близкого человека -- это не что-то, сделанное под штамповку , и трагедии в нашей жизни до ужаса разнообразны . Утрата -- она как лестница, количество ступеней в коей вам не дано знать; вы стоите на её вершине, а она все тянется вниз, и с каждым новым шагом по ней вы что-то теряете -- работу, дом, смысл жизни, родителей, любимого человека, детей».

Почти все значимое в моей жизни происходит случайно. Без моей воли, без выбора. Автономно. Так было с романом «Дом Окон» Джона Лэнгана. Я начала читать первую главу после попавшегося на глаза разгромного отзыва в сети. Несправедливого до зубной боли. Желание защитить незнакомый текст было настолько сильным, что отключило все прочие намерения. Так в моей жизни появились еще одна любимая книга и мечта побывать на полуострове Кейп-Код.

С «Рыбаком» вышло иначе. Весной у меня на руках умерла бабушка, и все стало выжженной землею. Внезапно. Без предутренний. Срочно требовалось противоядие. История о рыбалке, выдергивающей со дна, казалась подходящей, но только сейчас появились силы вникнуть. Джон Лэнган – гений. Не побоюсь громких слов. Каждое его слова попадает точно в цель, каждое находит отклик. Пока я в самом начале, но хочется написать об этом уже сейчас.

P.S. Каждый день, гуляя с собакой по набережной, я вижу рыбаков. Прежде меня удивляли их замёрзшие фигуры в шесть утро на ледяных продуваемых причалах, но теперь ловлю себя на желании заговорить с одним из них, побыть рядом.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Рыбак. На мой взгляд, выдающееся и довольно необычное произведение для «современного хоррора».

Прочитав несколько отзывов, я уже знал о структуре книги – истрия внутри истории, и был готов к тому, что первая часть покажется мне скучной, и.. вначале так и было. Герой по имени Эйб долго смотрит фотографии и рассказывает о том, как он познакомился с будущей женой, как они жили, как у неё нашли рак, как они боролись с раком и… проиграли. И потом он решил заняться рыбалкой в надежде, что это его отвлечёт, хотя и без особого энтузиазма.

И да, это вначале было скучновато, но постепенно, подобно Эйбу, втянувшемуся в рыбалку, я втянулся в описание рыбалки.. хотя сам последний раз рыбачил в детстве. Очень уж атмосферно описано всё это – тишина, природа, речка… приятно.

Но вернёмся к нашему герою.

Позже у одного из его коллег по имени Дэн случается несчастье ещё похуже – он потерял и жену и двух маленьких сыновей в автомобильной аварии. Став братьями по несчастью, они начинают рыбачить вместе и постепенно между ними завязывается дружба.

Однажды Дэн предлагает Эйбу порыбачить в местечке под названием Голландский Ручей, который течёт из водохранилища и который даже на картах сложно отыскать. На том и порешили. На пути к ручью, герои останавливаются в забегаловке, где знакомятся с местным поваром… по имени Говард… родом из Провиденса… который хотел стать писателем.

«Высоким он был парнем, этот Говард, палки-ручищи переходили в массивные ладони, Благодаря оттопыренной челюсти он выглядел так, будто всегда держал во рту ложку горячего супа»

И вот этот Говард из Провиденса и рассказывает легенду… или подлинную историю Голландского ручья, случившуюся в начале века. И вот эта истрия-флешбэк занимает добрую половину книги, если не больше!

Когда-то на месте водохранилища был небольшой посёлок. Начинается история когда к одному из жителей — богачу со скверным характером по имени Корнелиус, прибывает странный человек в чёрном. К удивлению остальных жителей, Корнелиус не прогоняет гостя, а позволят поселиться у себя. Периодически гостя видят на берегу местной речки с лесками и снастями, за что его и называют рыбаком. Но потом начинаются странности: в местную кожевню от Корнелиуса поступают какие-то жутковатые шкуры, за обработку которых платят двойную цену, а самого Корнелиуса видят в компании женщины, похожей на его недавно умершую молодую жену… Так или иначе, постепенно гость остаётся единственным владельцем дома, и после этого жители его практически больше не видят.

Тем временем правительство решает снести посёлок и сделать на его месте водохранилище. Жители, конечно, протестуют, но кому до этого дело?... И повествование переносится в посёлок каменщиков, чья задача как раз подготовить место к затоплению. И тут есть небольшая проблема – на читателя обрушивается куча новых имён: рабочих, их жён, детей, в которых очень легко запутатья, особенно вначале. Один из каменщиков – бывший профессор, прибывший из Германии. С помощью подвешенного языка он каким-то образом смог устроиться каменщиком, но продолжил на досуге читать книги. Это – местный доктор Эрмитейдж – много знает, чего не знает, то найдёт в книгах, интересуется оккультизмом, и именно он найдёт способ справиться с потусторонними силами.

Дальше в истории будут и ожившие мертвецы, и морские чудовища, и параллельный мир, и ритуалы, и отсылки к мифам разных народов.. и даже несколько кровавых и довольно натуралистичных сцен! Но благо их не много.

Ну и заканчивается всё тем, что водохранилище достраивают, местность заливают, и появляется собственно ручей.

Атмосфера в этой части очень.. густая, плотная, как будто погружаешься в воду, и чем дальше, тем глубже…

Но история заканчивается, и мы возвращаемся к Эйбу и Дену и начинается заключительная часть книги.

Друзья не обращают внимания на увещевания Говарда не ходить на ручей и продолжают путь. Разложившись и начав рыбачить, Эйб с трудом вытягивает огромную и весьма странную рыбу… И здесь две истории сливаются воедино. При этом становится понятно, зачем в первой части так долго и подробно описывают чувства людей, потерявших семьи. Тема отчаяния от потери родных снова выходит на первый план и является, фактически, главным мотиватором героев.

Здесь тоже есть и особая мистическая атмосфера, усиливающаяся по мере продвижения вглубь леса, и мифология, и чудовища, и немного кровавого натурализма, но опять же совсем чуть-чуть и он не портит. Тут даже есть эротическая сцена, довольно подробная, но, в отличие от многих «современных хорроров» она здесь уместна и оправдана, и.. даже важна для сюжета! Ну и конечно, так просто всё не закончится, даже после спасения главного героя.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Очень понравились сцены на пляже, как в предыстории, так и в конце. Обе они очень атмосферные, как сон! И у меня в памяти всплывала инди-игра the shore. Сама тема исполинского водного существа вполне в духе Говарда нашего Филлипса, но ещё напоминает то, как ловили что-то подобное в Шраме Чайны Мьевиля. Ну и конечно одержимость поимкой морского чудовища, мне кажется, отсылает к Моби Дику.

Золотистые глаза с тремя зрачками. Отличный образ! Помню, что-то подобное было в фильме «Мумия» 2017 года.. которая с Томом Кукурузом, и которая мне не понравилась.

Ну и ещё я подумал, что оживление жены каменьщика было большой шибкой Рыбака. Я понимаю, что ему нужна была сила, это вконце объяняется, но если бы не она – к нему не завалилась бы вся гоп-компания с топорами. И мне очень нравится, что Рыбак – не злое зло, а такой же несчастный человек, переживший потерю близких. Жалко его

Ещё в конце я не совсем понял, почему Эйб так агрессивно повёл себя с навестившим его Дэном. Да, он выглядил как житель Иннсмута на последней стадии превращения, но… всё-таки это его друг, который сразу сказал, что не держит зла… Может я чего не понял…

Теперь пара слов о мифологии романа.

Мифология у Лэнгана немного своя, хотя и основанная на мифах и поверьях народов. Змей Ёрмунганд, отождествлённый с Левиафаном и Апепом. Кстати Апепа здесь ещё называют Апофеозом. Я не нашёл оригинального английского текста, но мне кажется, что тут ошибка перевода. Греческое имя Апепа или Апопа – Апофиз. По-русскпи слова похожи, но в оригинале писались по разному. Апофеоз – через TH, то есть в другом произношении — апотеоз а Апофиз – через F. Если это не косяк перевоза, значит косяк оригинала.

Так же присутсвует весьма оригинальная версия нимфы, и, конечно, морской народ. Схожий с Лавкрафтовскими Глубоководными, но всё же другой. Хотя думаю, при желании можно эту мифологию вписать в Лавкроафтовскую. Как говорится, и не таких сов натягивали.. Но зачем?

В плане атмосферы «Рыбак» — это больше Лавкрафтиана, чем львиная доля современных «Мифов Ктулху».

Прежде всего хотелось бы отметить язык. Он очень плавный и размеренный, но не нудный! Он как бы течёт, подобно водам реки. И здесь нет вот этой типичной для современного хоррара попытки написать не книгу, а сценарий для фильма. Автор пишет именно литературу, с литературными приёмами, при этом не забывает быть достаточно динамичным, когда это надо. Но всё же общее впечатление от книги – именно плавное, почти в стиле начала 20 века. И да, всё это ещё и заслуга перевода, который тоже очень ровный и приятный! Аплодирую переводчику! Я проглотил книгу буквально залпом, почти 400 страниц пролетели моментом! И даже нелюбимые мной кровавые сцены тут выглядят в тему и уместно.

Есть интересная мысль. На данный момент моё знакомство с Лэнганом ограничивается двумя призведениями – Рыбаком и рассказом «восполнение» из «детей Лавкрафта», и в обоих основная тема – потеря близких и то, на что человек готов чтобы их вернуть… И вот я думаю, уж не терял ли кого-то сам Лэнган – похоже эта тема ему очень близка… Судя по коротенькому послесловию – с женой и сыном у него всё в полном порядке, чему я искренне рад. Сын даже консультировал автора по части рыбалки.

В общем книга заняла почетное место на полке и вполне возможно, я как-нибудь её перечитаю.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хороший хоррор — это всегда метафора. Наугад: «Сияние» — метафора абъюзивной семьи; «Дракула» — метафора смертельной страсти; «Изгоняющий дьявола» — метафора пубертата. Есть в этих метафорах и второй слой — социальный или исторический (соответственно — конфликт американцев с коренным населением; конфликт Старого и Нового Света; конфликт современных институтов (наука) и традиционных (церковь)).

Рыбак — это развернутая метафора утраты, горя и скорби, отчаяния, боли и гнева, связанных с потерей семьи. Но это не только «сгущение» разлома в личном бытии, это и выражение исторической утраты (затонувший город) и трещины в национальной идентичности (9/11). Пересечение этих трех пластов выводит повествование на уровень почти шекспировской трагедии («порвалась дней связующая нить»), а образность романа — ведет за пределы лавкрафтианской мифологии к дантовской и библейской, разрастаясь до масштабов эпоса.

Роман не менее изобретателен, чем и другое большое произведение автора — «Дом окон». Здесь также активно используется обрамление — одна история прячет другую и отсылает к ней. Сами истории несут на себе отпечаток и известных сюжетов романтизма (безумный художник, безумный ученый, богоборчество); и околосимволистских оккультных тем (тайные общества, демоническая сексуальность); и постмодернистских идей (история, рассказывающая себя сама).

Как проверить литературное качество хоррора? Изъять из него мистическую составляющую. Будет ли тогда интересна книга? Останется ли в ней что-то еще? И в «Рыбаке», и в «Доме окон» — несомненно да. Поэтому это хорошая, мастерская литература, прямо-таки возрождающая надежду на будущее жанра, почти убитую кинематографическими ужастиками. Рекомендую к прочтению стопроцентно всем любителям хоррора. Даже если вам не понравится — творчество Лэнгана просто нельзя обойти стороной.

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Рыбак» Джона Лэнгана — это, пожалуй, лучший и наиболее классический в своем изначальном понимании хоррор, выпущенный в рамках серии «Мастера ужасов». Это не «мясо ради мяса», это не «набор тупых скримеров», это не «черная комедия с элементами ужастика». Это именно что полноценный хоррор, где пугать вас будут исключительно густой атмосферой надвигающегося кошмара. И знаете, я очень редко бываю согласной с различными наградами, но в этот раз премия Брэма Стокера действительно нашла достойного претендента. Вторая треть книги это прямо «10 из 10» и настоящий Must Have для всех любителей настоящего ужаса.

Так почему оценка произведению стоит только 7 баллов?

Не буду ходить вокруг да около. Всему виной достаточно спорная композиция романа, когда один отличный рассказ находится в середине другого и более посредственного. Т.е. как это выглядит?

Начинается «Рыбак» в нашем времени и повествует о двух вдовцах, топящих свое горе в задушевных разговорах друг с другом и попутной ловле рыбы. Порыбачили они значит в одном месте, порыбачили в другом, наконец решают порыбачить и в третьем, когда узнают, что с последним местом что-то крупно «не так». И вот найдя одного из местных, они узнают жуткую предысторию, которая и понравилась большинству наших рецензентов. Далее две истории (из прошлого и настоящего) сливаются в одну и приходят к закономерному финалу. Проблема же здесь состоит в том, что первая и последняя треть книги, мягко говоря, не соответствуют высокой планке середины. И смотрятся в разы более просто и неказисто.

Итог:

1. Первая часть — это классическая слезовыжималка в реалиях американской глубинки. Здесь все несколько примитивно и очень много ненужной воды. Могло быть гораздо лучше. (5 баллов)

2. Вторая часть — классический лавкрафтианский хоррор в самом лучшем своем проявлении. Динамика, история и атмосфера. Здесь всё на высшем уровне и придраться попросту не к чему. (9 баллов)

3. Третья часть уходит от монотонного жевания печальки первой, что огромный плюс. Но в свою очередь и несколько снижает градус безумия второй. Здесь, как вы заметили, плюс на минус. Но финальную точку ставит развязка всей истории, которая утвердительно перевешивает чашу весов в сторону однозначной рекомендации к прочтению. (7 баллов)

P.S. Отдельные слова благодарности хотелось бы выразить переводчику. Григорий Шокин выложился на максимум и старание это заметно невооруженным глазом. Текст идет ровно и без запинок, а воспринимать его было физически приятно.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Парадокс, но не люблю рыбалку

Интересная, печальная история о попытках вернуть любимых с того света. Всё это намешано с хорошим разнообразием и четкими «лавкрафтианскими» мотивами.

Роман разбит на 3 части, каждая из них определенное действие: завязка, история в истории и финал/вывод. Читалось довольно бодро благодаря ярким образам. Вот нравится мне морская тематика в ужасах, и получил. Когда плаваю с маской в море- страшно смотреть не вниз, а в бок, в эту неведомую муть, откуда может появиться тварь. Черный океан, сумасшедший маг, множество черных одноглазых головастиков в блевотне, рыба с человечьей головой, перепонки между пальцами, золотистые плоские глаза, акульи зубы и чюдо-юдо рыба-кит Апофеоз.

Нравится так же, когда в книгах описываются неведомые порталы в иные миры. Возникает вера в то, что это правда, что действительно если свернуть иногда не туда, нырнуть в черную воду, то найдешь что-то скрытое. После романа смотрел, где этот ручей на карте. Жил бы не далеко, обязательно бы съездил.

А вообще, это история любви. На что человек пойдет, чтоб увидеться, проститься, а может остаться.

Ну если придираться из недостатков отмечу относительно спокойное отношение героев к происходящему. Как то не совсем нормально, когда трупы ходят по улицам, люди умирают, захлебываясь головастиками. Где полиция там, медики, паника, поиски любой помощи? Нет, мы будем жить рядом с восставшим, будем смотреть на нее косо с прищуром Лео ДиКаприо «что-то тут не ладно». А как придет время, возьмем вилы и замочим этого Чужака.

А также из минусов отмечу отсутствие объяснения происходящего, вот так было и всё тут, понимай как хочешь. Откуда эти нимфы, почему в определенном месте, откуда рыбьи двойники, что за бог их создал и для чего, зачем маг ловил Апофеоза, и что это за зверь. Вроде как есть мутные описания, но они не структурированы и немного не логичны.

Но может эта недосказанность и вызывает особенный интерес.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пишу отзыв спустя два месяца после прочтения, т.к. «Рыбак» не желает стираться из памяти.

Три мужчины, потерявшие своих близких. Болезнь, автокатастрофа и война. Три пути, по которым они пошли. Первый смирился и живет со своей болью. Второй не может справиться с горем и готов заплатить своей жизнью за возможность хоть на секунду оказаться рядом с погибшими женой и детьми. Третий исполнен решимости сотрясти ветхозаветные столпы мироздания и уже в одном шаге от своей цели.

Рассказывать сюжет не вижу смысла. Упомяну только об одном моменте, поразившим своим суровым правдоподобием. В лагере рабочих, задействованных на строительстве плотины в начале XX века, появляется восставшая из мертвых женщина. Рабочие напуганы, встревожены, но не спешат что-либо предпринимать. Пусть разбирается начальство или кто-то другой. Им нужно работать, кормить семью. А за прогул, даже по такой уважительной причине, как борьба с потусторонним злом, запросто могут выгнать с работы.

Роман пронизан грустью, рассказчику действительно сопереживаешь, а масса бытовых мелочей и подробностей заставляют поверить в происходящее. Твердая восьмерка.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман-противоречие.

Написан неплохим, по меркам жанра, литературным языком, но уже с первых страниц я столкнулся с тем, за что, в том числе, не люблю современный хоррор: довольно посредственно изображенное сентиментальное жевание печальки, вздохи по потерянным близким и рассказы за жизнь — как же теперь нелегко этим двум парням. Автор прямо-таки исходит жалостью к своим героям, и когда я уже собирался отказаться от чтения, Лэнган внезапно прекратил выдавливать из себя драму и развернул мистическую историю из прошлого. Мрачную, интригующую, не лишенную философского подтекста — все, как я люблю.

И тут следует сказать, что оккультная часть повествования, в которой герой-профессор раскрывается этаким почти магом-всезнайкой, выглядит... увы, но несколько фальшиво. Автор не чурается использовать дешевые «спецэффекты», еще немного, и все скатилось бы в какое-то шоу экстрасенсов. Впрочем, подобные промахи совершали и более именитые писатели вроде Блэквуда или Грабинского, а откровения профессора о своем прошлом хоть и коротки, но написаны захватывающе.

Остаток книги состоит вперемешку из уже знакомого жевания драмы и вполне колоритной развязки.

В послесловии Лэнган пишет, что какое-то время не мог найти издателя для своей книги — она казалась слишком литературной по меркам жанровой прозы, но слишком поверхностной по меркам серьезной литературы, и это прекрасное описание романа. Он такой и есть, весь из противоречий. Банальный бытовой хоррор здесь перемешан вместе с почти лавкрафтовской мрачной метафизикой, и после чтения остается чувство досады — ведь и правда, эта книга могла бы быть гораздо лучше. Если бы автор меньше лил сентиментальной воды, если бы чуть серьезнее подошел к мистической части повествования, если бы...

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я не рыбак, ни разу не рыбак. Но и книга-то не совсем о рыбах и удочках. Скорее о чувствах, эмоциях, о желании вернуть то, что ушло безвозвратно. Эйб, мужчина средних лет, недавно потерял из-за рака молодую жену, с которой успел прожить всего год в браке. Сложный период в жизни, поиск пути выхода из эмоционального тупика. Как вариант — ездить с удочкой по ближайшим водоемам и рыбачить просто ради процесса, не ради улова. Удивительно, но в той же компании коллега Эйба (Дэн) после аварии на дороге тоже теряет жену и детей. Он моложе Эйба, но мужчин сблизила одна беда — потеря близких. Эйб предлагает Дэну ту же «рыбалкотерапию», которая помогает ему не заблудиться в депрессии, на что Дэн тут же соглашается.

Книгу можно разделить на три условные части. А может быть даже и на две. Просто после краткого знакомства с Дэном, Эйбом и их трагедией, мы получаем историю от владельца придорожной кафешки, в которой решили позавтракать друзья перед тем, как отправится на место ловли, которое на многих картах даже не указано. На мой взгляд, эта история — основная в книге. Я не ожидал, что она будет такой большой. А вы знаете, почему этот ручей именно Голландский? А я сейчас вам все расскажу, пока за окном проливной дождь идет...

И рассказ настолько подробный, что я, если честно, нашел в этот минус, потому что это история, рассказанная из третьих или четвертых уст. Эйб услышал ее от владельца кафе, а тому рассказал ее проповедник, а проповедник тоже не сам свидетель был... Но Эйб НАСТОЛЬКО подробно рассказывает, что когда-то произошло, что сразу становится понятно — или это уникум, или просто кто-то решил приукрасить... Ну не рассказывают так подробно историю, которую кто-то кому-то рассказал. Какого цвета была земля, кто какой рукой замахнулся, кто кому был родственником и как кого звали. Если бы я пересказывал сюжет друзьям, то у меня было бы что-то вроде:

«Один мужик поехал на заработки на один объект. И вот в том поселении, где жил этот мужик, у одного другого работяги умерла жена. И в один непрекрасный вечер возвращается этот мужик домой, а дома на стуле сидит его ожившая жена, только вся синяя и с кучей зрачков в глазах...».

Но да ладно, может я и придираюсь. Но история весьма неплохая. Только сильно затянутая и изобилующая разными совершенно лишними подробностями. В сюжетную канву аккуратно вплетены и Левиафан, и таинственный Рыбак, и одноглазые головастики, вываливающиеся изо рта. Довольно «лавкрафтовский» сюжет получился. Да и владельца кафе, который рассказывает историю, Говардом зовут=)

Финал был довольно ожидаемым. Уж если женщина из давней истории смогла ожить, то почему бы умершим женам героев не показаться у ручья? Но все же прекрасно знают, что бывает, когда мертвые оживают.

В послесловии автора есть один интересный момент — он пишет, что трудно было найти издателя для романа. Для хоррора слишком литературный, для классического художественного романа слишком криповый и простой по сюжету. Да! Именно об этом я подумал, когда еще не читал слова автора, а роман подходил к концу. Для современного хоррора роман слишком гладкий, прилизанный, как будто писалось во времена Лавкрафта. Если бы не несколько действительно интересных и довольно пугающих сцен, я бы отнес его к разряду очень легких ужастиков. Для меня недостаток романа — это сама задумка сюжета. Не надо было никаких Эйбов и Дэнов, весь сюжет нужно перенести в начало 20-го века, туда же встречу с женами и детьми... И все было бы отлично, по крайней мере на +1 балл. А так роман получился неплохим, но на процентов 30-40 наполненным прозрачной водой из-под крана. А вот когда болото полилось, весьма интересно. Итог — 7/10.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Еще года два назад планировал прочесть эту книгу. Сначала сомневался, потом еще что-то помешало, в итоге – тираж книги закончился, и я про нее забыл, чтобы вспомнить перед Новым годом (как раз «Рыбака» переиздали в «Мастерах магического реализма»).

Теперь о впечатлениях…

Несмотря на то, что я читал отзывы на произведение еще до того, как сам открыл книгу, мне рисовался совсем другой сюжет. А о каких-то заимствованиях, подражанию и обвинениям чуть ли не плагиате (не сразу я понял, у кого Лэнган мог подсмотреть сюжетные ходы)… я об этом и не думал.

Во-первых, роман подкупил стилем и языком автора (это отмечается многими).

Во-вторых, своей специфичностью.

В-третьих, мистичностью. Роман – мистика чистой воды. Лично для меня это «не хоррор». Крепкая мистическая история.

В-четвертых, произведение получилось глубоким и трогательным, почти философским.

Итог: крепкая девятка.

Отдельное спасибо переводчику.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поехал я на все выходные на рыбалку. Не фанат такого времяпрепровождения, но Джон Лэнган очень рекомендовал:

– Иди, – говорил он, – там и компания подходящая, даже если ничего не поймаешь, интересных баек наслушаешься! Да и виды чудесные, впечатления от Голландского ручья будут просто незабываемые.

И я пошел. Для начала познакомился со своими товарищами-водопахарями. Звали их Дэн и Эйб, но говорил в основном Эйб. Для начала он поведал мне свою историю, которая оказалась на редкость печальной. Я так сочувствовал, что забыл о цели нашей поездки. Затем была рассказана история Дэна, и я был опечален еще сильнее: мои новые знакомые тяжело переживали смерть своих жен, а Дэн потерял еще и детей. Судьба бывает очень жестокой к неплохим людям. Между тем, мы сделали небольшой перерыв для того чтобы послушать историю одного из местных жителей по имени Говард. Он предостерег от поездки к Голландскому ручью, дескать, гиблое это место, нехорошее. История Говарда длилась чертовски долго и была чертовски странной, если не сказать пугающей. После нее не то что к ручью, вообще на рыбалку больше не хотелось, но бросить своих товарищей я не мог и мы двинулись дальше. Однако писать, что там дальше произошло я тут не буду, съездите сами, тем более Эйб и Дэн всегда рады новым товарищам и охотно найдут общий язык практически с любым человеком.

Как итог:

• рыб поймано – 0;

• впечатлений получено – море;

• монстров встречено – больше, чем ожидал, но не так много, как хотелось бы;

• душевных историй выслушано – 2 и очень трогательные.

В целом, всем рекомендую, ни о чем не жалею. Выходные точно потрачены не зря, когда-нибудь обязательно повторю. Ну а сейчас, пора возвращаться к работе, тем более, что в сентябре начинается «Сезон крови».

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

В послесловии автор радуется, что современный хоррор на подъеме. Нет, батюшка, ваш американский хоррор в глубоком кризисе, по крайней мере массовый, который читатель видит на прилавках магазинов. И особенно раздражают авторы, выбравшие развязный стиль повествования, подобно Лэнгану в Рыбаке. Они особо не заботятся над сочетаемостью слов и клепают все подряд к месту и не к месту. Вслед за ними едва поспевают наши доблестные переводчики, которым тоже часто до фонаря как их фразы звучат на русском языке. В этом романе я находил по три-четыре спорные словоформы на страницу и одну совершенно невозможную, какую я, как почетный графоман, не употребил бы никогда в своих работах. А потому с ходу уменьшаю этому спаянному тандему «автор-переводчик» оценку на два балла. Кстати, несмотря на то, что хоррор читаю мало, узнал переводчика по этим диким формулировкам, которые и раньше у других авторов вызывали недоумение.

На первой же странице они превосходят себя, когда сперва заявляют, что «несколько лет назад герой начал рыбачить», а через два абзаца, что «герою пришлось завязать с рыбалкой на доброе десятилетие». Дальнейший текст будет пестрить подобной шизофренией.

Теперь к истории. Она вышла удовлетворительной, пресноватой, с малым количеством активных действующих лиц, без попытки в действительный реализм, а потому никакой ососбенной похвалы не заслуживает.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Автор использует избитый прием рассказа в рассказе, который работает слабо, ибо внутренняя часть истории, хоть и сама не особо сильна, но все же на два порядка сильнее внешней. Кульминация и показ главных злодеев в романе почему-то во внутренней истории, а окончание внешней похвастаться ничем не может и выглядит на ее фоне сиротливо и даже жалко. Попытка в кульминацию2, как по мне, совсем не вышла, оттого последние 20 страниц пришлось проматывать, ибо там просто ничего не происходит.

Герой у автора в лучших (худших) традициях Лавкрафта сообразительностью не отличается. Уже и любой читатель давно понял и даже бобры поняли, чем пахнет дело, а до него всё не доходит. Он все идет и идет навстречу чему-то непостижимому, всё вокруг рушится и летит к чертям, а он только успевает изумляться и придумывать объяснения в духе: «наверное магнитные бури».

По итогу стоит сказать, что автор все-таки заслуживает второй попытки, ибо от него, в отличие от других представителей современного переводного хоррора, коих я имел неудовольствие читать, не так сильно тошнит.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если кратко, то этот текст, это даже не роман, это посредственное по сути своей сочинение, человека, который очень далек от литературы.

Эта книга содержит худший текст, который я читал. Ни одного красивого предложения или фразы. Ни одной мысли. Ни одной интересной новой идеи. Но главное, повторю, это текст, он серый, слабо-читаемый, кривой и просто посредственный.

Теперь по пунктам.

Тут нет ужасов, кроме момента в середине книги с ожившей зомби-женщиной, это, пожалуй, единственный хотя бы интересный момент в этой груде плохосочленных слов в предложениях.

Называется Рыбак? Думаете тут есть хоть какая то, так называемая матчасть про рыболовство? Нет. Ничего тут нет.

Книга взрослая и серьезная? Нет. История натянута на… в середине, так вообще банальная сказка, а битва в финале этой сказки, вызывает раздражение и смех от глупости того как она написана, и что в итоге произошло. Натуральный глупый бред. Сочинительство самого мелкого пошиба. Дальше пошла скука. 1-5-10 страниц. Описания ни о чем — того что было после финального противоборства. Я уже начал читать этот сблев по-диагонали, такого практически никогда не было. Ведь я добил самые скучные книги Кинга — Песнь Сюзанны, Бьюик, и преодолел просто океан воды в Противостоянии. Но то Кинг, у него есть талант, он действительно очень хорошо пишет, а уж при сравнении с Джоном Лэнганом… Это не сравниваемое даже. Последнего, судя по его Рыбаку нельзя назвать писателем, может выгоревшим бывшим сотрудником IBM, который попытался что то там сочинить, но ничего путного не получилось.

Еще раз — книга очень плохо написана (вероятно и переведена, я не берусь утверждать, что гениальное произведение испортил переводчик-надмозг с малым опытом и врожденным косноязычием). Логика повествования скачет. Небольшой пример. Сначала говорится, что вот этот герой отошел уже в мир иной, и далее автор как будто вспоминает, что он забыл еще воды какой то налить, возвращается к этому персонажу, «оживляет» его и описывает, какими делами он еще успел позаниматься, описывает его поход и т. д. И так этот автор делает ни раз. Прием глупый, откровенно глупый.

Также в тексте, особенно в первой половине, очень часто стоят глаголы в настоящем времени при описании событий в прошлом! Это просто … у меня нет слов. Насколько плохо читается подобное! (переводчик или автор постарались?). Также текст изобилует редкими СЛОВЦАМИ-СЛОВЕСАМИ из 19 века в стиле Салтыкова-Щедрина. (О них постоянно спотыкаешься!) Причем даже в первой части, когда рассказ ведется из нашего времени от лица престарелого сотрудника IBM.

Насчет сотрудника IBM тоже хочу отметить, что вы больше ничего не узнаете о нем, кем он там работает, какая должность у него и у его приятеля по IBM, более молодого и способного, и еще третьего их коллеги. Будет просто фигурировать то, что они работают в IBM , на этом всё, и пару сценок с разговорами ни о чем в кабинетах.

Блекло, неубедительно и откровенно плохо описано всё в этой книжке, которая сродни макулатуре. Это худшая книга с худшим художественным текстом, который я читал. 1/10. В мусорку.

А к переводчику — Григорию Шокину, я присмотрюсь, на удивление, обнаружил у себя 2 книги с его переводом, одна из них Нэвилл — Дом малых теней. Теперь страшно браться за нее. Нэвилла, то я знаю, знаю как он пишет, прочитал Ритуал и Судные дни влёт, средние, но качественные вещи. Так что посмотрим.

Оценка: 1
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Иногда просто диву даешься, в какую сторону работает фантазия у современных авторов. Как можно превратить в практически чистый лавкрафтианский хоррор обычную бытовую драму о тяжелых утратах, перемежаемую таким безмятежным занятием как рыбалка? А вот поди ж ты!

И получилось не просто здорово, а по-настоящему цепляюще и волнующе. Причем, и со стороны драматической части (истории о потерявших близких людях вроде бы уже приелись в наш черствый циничный век, но Лэнган находит слова, эмоции, редкие скупые фразы и поступки, благодаря которым к обоим вдовцам проникаешься сочувствием), и со стороны хоррорной. За последнюю тут отвечает не только настоящее время с событиями в окрестностях Голландского ручья, но и объемный, длиной в половину – и это нисколько не преувеличение! – книги, содержательно яркий рассказ-полумиф о том, что произошло около века назад. Тот случай, когда байка о событиях прошлого даже интереснее дел настоящего. Ведь именно там кроются зачатки того ужаса, что щупальцами пронизывает зыбкую ткань реальности, заставляя восставать мертвых и обрисовывая контуры гигантского монстра, а также инфернального охотника, одержимого его поимкой. Воистину, Ктулху может спать спокойно, в океане еще полно всяческих чудищ, вселяющих страх и оторопь не хуже созданий Лавкрафта.

А люди… А что люди? Они слабы. Подвергаются таким искушениям, что не каждый их преодолеет. Такова наша сущность, что мы не можем, не приучены отпускать близких нам людей навсегда, проецируя свою боль от утраты на окружающий мир, будто ожидая от него подачки, сами не понимая, что переварить ее нам не по силам.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх