FantLab ru

Стивен Кинг, Ричард Чизмар «Gwendy's Button Box»

Gwendy's Button Box

Другие названия: Гвенди и её шкатулка

Повесть, год

Перевод на русский: Т. Покидаева (Пульт Гвенди), 2018 — 1 изд.
Перевод на украинский: Б. Превир (Пульт Ґвенді), 2017 — 1 изд.

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 5

 Рейтинг
Средняя оценка:7.83
Голосов:43
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Из города Касл-Рок есть три пути до Касл-Вью: Дорога 117, Плезант роуд (Приятная дорога) и Сьюсайд Стэас (Лестница Самоубийства). Летом 1974 года двенадцатилетняя Гвенди Петерсон каждый день поднималась по ступенькам, удерживающимся крепкими (хоть и ржавыми от времени) железными болтами, и зигзагами поднималась вверх по скале.

На вершине лестницы Гвенди переводит дыхание и слушает крики детей на детской площадке. Издали доносятся звуки ударов алюминиевой биты по бейсбольному мячу — это Старшая Детская Лига тренируется в преддверии благотворительной игры на День Труда.

Однажды Гвенди подзывает незнакомец: «Эй, девочка, подойди сюда ненадолго, нам с тобой нужно поболтать».

На скамейке в тени сидит мужчина в черных джинсах, в черном пальто, похожем на костюм, и в белой, расстегнутой сверху рубашке. На его голове маленькая аккуратная черная шляпа. Придет время, когда Гвенди будут сниться кошмары об этой шляпе ...

© Перевод аннотации piglet

Входит в:

— условный цикл «Касл-Рок»


Похожие произведения:

 

 



В планах издательств:

Пульт Гвенди
2018 г.

Издания на иностранных языках:

Gwendy's Button Box
2017 г.
(английский)
Пульт Ґвенді
2017 г.
(украинский)



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 октября 2017 г.

Удивляюсь сам себе, но мне понравилось. Когда Кинг пишет о хороших людях, всегда заранее за них переживаешь, зная, что Стивен задаст им такого жара, что остаётся только радоваться, что вы — не персонаж его произведения. Все хорошие люди у Кинга страдают неимоверно. А здесь — симпатичная девушка

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
всё-таки осталась жива

что меня даже порадовало.

Не по-кинговски, но приятно ))

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 15 сентября 2017 г.

«На монете был изображен профиль женщины с чем-то имеющим сходство с тиарой на голове в полукруге звезд, которые разделяла дата 1891, а над нею возвышалась надпись E Plurіbus Unum*»

«Это всего лишь шоколад, но не такой как в магазине, чистый»

« — Не может быть, – возвращаясь в кровать шептала она, — это сумасшествие! Но, ведь сумасшедший весь мир, чтобы узнать об этом достаточно посмотреть новости»

22 августа 1974 года двенадцатилетняя Гвенди Паттерсон, которая ежедневно, на протяжении летних каникул, бегала по Лестнице суицида — 305 ступенек вверх и обратно, — чтобы сбросить лишний вес к средней школе а также избавится от клички, которую к ней приклеил Френки Стоун, получила от незнакомца подарок. Человека в черном девочка видела и раньше, он около недели, сидя на лавочке, читал на игровой площадке «Радугу» — намек на «Колдун и Кристалл» и хрустальные сферы Мэрилина, — роман Томаса Пинчора. Незнакомец назвался скитальцем (

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
путешествующим между мирами?
) который присматривает за некоторыми детьми, за теми, кто возможно сияет. А звали человека в черном Ричард Феррис! Он же Рэндел Флегг, Ричард Фаринг, Ричард Фаннин, Реймонд Фиглер, Ходячий Мрец, Джон Фарсон, Добрый Человек, Незнакомец вне времени, Мартен Бродлоук и Волтер О`Дым – прошедший сквозь дюжину книг известный многим персонаж.

Когда девочка взяла у древнего колдуна Пульт, то почувствовала, как будто получила то, что давно принадлежало ей, возможно в другой жизни. Конечно же, о подарке никто не должен узнать, и человек в черном предупредил о том, что разноцветные кнопки лучше никогда не нажимать, но каждый день можно пользоваться переключателями с помощью которых устройство выдает шоколадные конфеты и драгоценные монеты – вознаграждение предназначенное хранителю. У Гвенди возникло много вопросов, но Феррис исчез, буквально растворился в воздухе и это первая глава! Одно из самых захватывающих вступлений сочиненное Стивеном Кингом.

Конфеты превратили Гвенди в стройную красавицу, у нее полностью восстановилось зрение и девушка перестала носить очки, а серебряных долларов Моргана с выгравированным на них ликом Анны Вильямс собралось так много, что можно было самостоятельно оплатить учебу в престижном Университете Лиги Плюща. Гвенди изменилась, но далеко не всем нравились эти перемены.

До тех пор, пока Пульт у нее, Гвенди хранительница порядка,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
потому что нажатие одной из кнопок может вызвать хаос невероятных масштабов, уничтожить континент и даже целую Вселенную.
К этому все и сводится, пройдет ли избранница испытание или нет, сможет ли она преодолеть искушение, удовлетворив живой интерес и никогда не прикасаться к кнопкам?

Ответ найдете в повести. Она очень интересная и увлекательная, прочитал ее на одном дыхании за одну ночь, с головою погрузившись в историю украшенную красивыми иллюстрациями и яркой обложкой. В Украине «Пульт» напечатали в оригинальном оформлении.

Новая, юбилейная книга Стивена Кинга достойная внимания широкого круга читателей и высоких оценок, единственный минус – объем. В романе на более чем 1200 страниц «Под Куполом», например, в Честер Милл проходит всего 5 дней, в то время когда 150 страниц «Пульта» охватывают более 10 лет.

* В множестве единство.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 сентября 2017 г.

Прочитал на украинском от КСД.

Читается легко и приятно. На большее не рассчитывал. Так вечерок скоротать, не более. Под конец даже разволновало на сопереживание Гвенді и происходящему.

Рекомендую к прочтению. Больше чем 2-3 часа вы всё равно не потеряете.

P.S.: по поводу обложки. Украинское издательство Книжный Клуб Семейного Досуга исполнило эту книгу в мини формате с супер-обложкой. По ссылке позиция с ихнего магазина:

https://www.bookclub.ua/catalog/books/fantasy_books/product.html?id=46300

P.P.S.: ещё по поводу перевода. пульт (укр) или шкатулка (рус). Пульт точнее.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
На пульте есть кнопки
, а в шкатулку можно что-то положить, но не в случае с произведением.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 2 сентября 2017 г.

Спасибо за отличный перевод.

Не читал Чизмара соло, и, честно говоря, особо здесь его не заметил. Правда я и Страуба в «Чёрном доме» не заметил. Вроде как у Кинга с этой повестью не сложилось — не знал, как закончить. Отправил Чизмару, Чизмар закончил. Как-то так.

В результате имеем странную поделку. Написано хорошо — СК по-другому уже не умеет, но вот о чем написано? Лихого сюжета нет, психологизма нет, проработки персонажей нет. Если б не Касл-Рок и не упоминание некоторых его реалий и жителей

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
(причем шерифа Джорджа Баннермана почему-то зовут Уолт...хотя...есть и другие миры),
и если б не фамилия СК на обложке, повесть вообще бы не заинтересовала.

Такое впечатление, что Чизмар обещал издать красиво и недорого, если возьмут в соавторы. Издавать Чизмар умеет.

И еще. Учитывая тенденцию последних лет, ждем соавторства с Табитой (наконец-то), Наоми (вряд ли, она вроде не пишет), и Келли Браффет (не надо).

Лучше б «The Plant» закончил. Пускай с тем же Чизмаром.

Оценка: 5
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 августа 2017 г.

На сайте notabenoid.org выполнен перевод этой книги

Переводчики: ithaka, NobbyNobbs, Sergey Doomakoff aka denbrough

Редактура: все переводчики + я, автор данного поста.

Приятного чтения!

Скачать на Облаке.Мэйла (epub, fb2, docx) — https://cloud.mail.ru/public/Dusc/u2Wu6c5KR

Оценка: нет


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

  




⇑ Наверх