fantlab ru

Пьер Байяр «Дело собаки Баскервилей»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.60
Оценок:
5
Моя оценка:
-

подробнее

Дело собаки Баскервилей

L'Affaire du chien des Baskerville

Эссе, год; цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения»

Входит в:

— цикл «Шерлок Холмс. Свободные продолжения»  >  Статьи, эссе и прочий нон-фикшн



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
А. Попова (1)

Дело собаки Баскервилей
2017 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Больше, чем чистая холмсиана и вполне может считаться фанастиковедением.

Рассматривается, можно ли вообще критиковать персонажей за их логику, если те исходно нереальны (автор возражает сегреционистам, опираясь на само отсутствие в языке средств, необходимых для безоговорочной дефиниции реальности и весомость психологической реальности вымысла).

Проблема шире чисто детективного жанра, Гудхарт и Фелман в 1983 году показали, что софокловский Эдип м.б. невиновен в убийстве (на факте коего Фрейд выстроил известную теорию), большие сомнения и по «Гамлету» Шекспира (аналогично с «Макбетом», но здесь о том не упоминается).

Возвращаясь к детективу: не только Конан-Дойль под микроскопом, какой исследователь согласится с выводами Пуаро в деле Роджера Экройда (ненадежный рассказчик? Ха), у Байяра публикация есть и по этому поводу. Впрочем, он и в гримпенской трясине не осрамился.

Знатоки спросят, пожалуй, как соотносится версия француза с «Подлинной историей Баскервильского чудовища» Василия Щепетнева.

Нелюбовь Конан-Дойла к вырвавшемуся из-под контроля Великому Детективу, достигшая пика незадолго до «Собаки Баскервилей» — общее место. Сходство разлитой в природе тайной силы с пейзажами «Последнего дела Холмса» налицо, Байяр, однако, указал что почти половина рассказов с 1891 по 1893 год о том, как Холмс обманывается или не в силах помешать преступнику. «Собака Баскервилей» не такое уж исключение на фоне «Желтого лица», «Происшествия на вилле «Три конька», «Пропавшего регбиста»...

Байяр вывод из аналитики Щепетнева знает, правда, приписывает его Кристофу Желли 2005 г. (но на стр. 171 такая издевательская библиография...).

И решительно отвергает гипотезу, как требующую безумия преступника. Можно оспорить, однако анализ поведения собачки (тайна 30 шагов) правдоподобнее тут. И этот-то углядел, смог ткнуть носом в очевидность того, зачем Стэплтону мазать животину светящейся краской, если он настолько невиновен. Кстати, переводчик, чьи примечания изрядно освежают данное интеллектуальное соло, для исходного Phosphorus допускает перевод «люминофор».

Порадовала подборка цитат, в которых Ватсон сравнивает Холмса с гончей: почуявшей дичь, потерявшей след, лежащей на псарне. Рекомендую сей факт держать в уме, если зайдет разговор «чей Шерлок в экранизации самый конандойлевский».

Благодарю Igor_k, сообщившего о книжке в своей колонке.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх