Герберт Уэллс «Машина времени»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века) | Очень далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Умирающая Земля
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Книга описывает путешествие изобретателя машины времени в будущее. Основа сюжета — увлекательные приключения главного героя в мире, находящемся через 800 тысяч лет, описывая который, автор исходил из негативных тенденций развития современного ему капиталистического общества, что позволило многим критикам называть книгу романом-предупреждением. Кроме этого в романе впервые описано множество идей, относящихся к путешествиям во времени, которые ещё долго не потеряют своей привлекательности для читателей и авторов новых произведений.
В марте 1894 года в журнале «The National Observer», редактором которого был Уильям Эрнест Хенли, был опубликован рассказ «Time Traveling: Possibility or Paradox?». Затем с марта по июнь там же было напечатано ещё шесть рассказов о Путешественнике во Времени. Хотя формально они не были связаны воедино и не имели общего названия, фактически этот цикл рассказов можно считать публикацией первой версии романа. Вскоре Хенли перешёл на работу в другой журнал – «The New Review». В нём в 1895 году уже и был полностью напечатан роман под названием «The Time Machine». При этом текст романа был Уэллсом существенно переработан и изменён по сравнению с первой публикацией.
Примерно в это же время Уэллс предложил свой роман двум издателям. Обе версии, и отправленная Генри Холту в Нью-Йорк, известная как «текст Холта» или «американская версия», и версия, представленная Уильяму Хайнеманну в Лондон, известная как «текст Хайнеманна» или «британская версия», основывались на тексте, опубликованном в «The New Review». Однако «британская версия» в некоторой степени является возвратом к варианту «The National Observer» — в части описания принципов действия машины времени в первой главе. Обе рукописи были приняты издателями и после редакторской обработки книги были изданы с разницей в несколько недель в 1895 году. Основные различия – в тексте первой главы, разбивке на главы и отсутствии эпилога в «американской версии».
В 1924 году Уэллс опубликовал новую редакцию романа, которая отличается от «первой британской» главным образом количеством глав и отсутствием у них заглавий.
На русском языке роман впервые был опубликован в 1900 году в приложении к газете «Россия» под названием «В глубь веков» в переводе В. И. Томашевской.
Дореволюционные переводы и переводы советского периода были выполнены по тексту первого британского книжного издания 1895 года.
Наиболее часто публиковался (и продолжает публиковаться) перевод Ксении Морозовой. В 1930 и 1935 был издан её перевод под редакцией её мужа — Николая Морозова. В 1956 году в трёхтомнике избранных н-ф произведений Г. Уэллса — под редакцией Кирилла Андреева. В 1964 году в первом томе собрания сочинений Г. Уэллса в 15 томах — под редакцией Виктора Хинкиса. Для последующих изданий использовался один из последних двух вариантов перевода (чаще под ред. В. Хинкиса), иногда с небольшими редакторскими правками.
В комментарии к роману «Машина времени» в издании «Уэллс Г. Фантастические произведения. М. Правда, 1979» утверждается, что и перевод 1909 года, опубликованный издательством «Шиповник» за авторством Николая Морозова, также фактически был выполнен Ксенией Морозовой.
Перевод Виталия Бабенко, который впервые был опубликован в 1996 году в издательстве «Текст», сделан по тексту, опубликованному в «The New Review».
© Petro Gulak & Papyrus
В произведение входит:
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— журнал «Amazing Stories, May 1927», 1927 г.
— сборник «The Short Stories of H.G. Wells», 1927 г.
— журнал «Famous Fantastic Mysteries August 1950», 1950 г.
— антологию «A Century of Science Fiction», 1966 г.
— антологию «Voyagers in Time», 1967 г.
— антологию «Times 4», 1968 г.
— антологию «Science Fiction Hall of Fame Volume 2A», 1973 г.
— антологию «Science Fiction and Fantasy», 1977 г.
— антологию «Хрестоматия по английской литературе, XX», 1985 г.
— антологию «Отель «Танатос», 1993 г.
— антологию «Антология мировой фантастики. Том 2. Машина времени», 2003 г.
— антологию «Sense of Wonder — A Century of Science Fiction», 2011 г.
— антологию «Apemen!», 2013 г.
— антологию «The Time Traveler's Almanac», 2013 г.
— журнал «Путеводная звезда. Школьное чтение, 6/2016», 2016 г.
— антологию «Последний человек. Мировая классика постапокалиптики», 2021 г.
Награды и премии:
лауреат |
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006 |
Экранизации:
— «Машина времени» / «The Time Machine» 1960, США, реж: Джордж Пэл
— «Машина времени» / «The Time Machine» 1978, США, реж: Хеннинг Схеллеруп
— «Машина времени» / «The Time Machine» 2002, США, реж: Саймон Уэллс
- /языки:
- русский (119), английский (31), португальский (1), литовский (1), украинский (2), болгарский (1)
- /тип:
- в планах (1), книги (142), периодика (3), аудиокниги (9)
- /перевод:
- В. Бабенко (4), Ф. Благов (1), Ю. Бучкова (1), М. Иванов (2), Н. Морозов (2), К. Морозова (78), В. Нифонтов (1), Э. Пименова (6), Б. Тавареш (1), Н. Филимонова (1), М. Чернявская (1), Е. Чистякова-Вэр (1), В. Штейн (1), С. Юшкевич (1)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
primorec, 29 июня 2012 г.
Удивительно, но и сегодня «Машина времени» читается, как предупреждение, по-прежнему, актуальное. Предупреждение всему человечеству: куда может завести все увеличивающееся неравенство между теми, кто оказался на самом верху и в самом низу социальной лестницы.
Это очень сильный социальный роман. Общество далекого будущего, описанное Уэллсом уродливо и отвратительно. Прекрасные, как сказочные эльфы, элои — все, что осталось от некогда правящих классов. Они, как бабочки-однодневки — веселы и беззаботны, давно утратили человеческую волю к жизни, жажду творчества и знаний. Теперь свою жизнь они проводят в вечном веселье и не способны больше на сочувствие и сострадание. И в противовес им — уродливые, но умные и умелые, жестокие и беспощадные морлоки. Страшный и бездушный мир выродившегося человечества, где одни потомки людей разводят других потомков просто, как домашний скот, и где властвуют законы первобытных джунглей, предстает таким удручающе точным в своих деталях.
И этот мощный социальный подтекст подан в такой завлекательной оболочке: путешествие в будущее, катастрофа, спасение девушки-элоя и ее гибель, поиски пропавшей машины, путешествие в подземный мир и бегство от морлоков! И еще более далекое будущее, когда на Земле уже не остается ни следа человечества, ни памяти о его делах.
Роман очень человечный. В привязанности , которую испытывает главный герой по отношению к девушке-элою, в ответственности, которую испытывает за такую страшную судьбу людей – столько благородства и правды. Но самая большая удача романа: открытый финал и Надежда, что все, что видел Путешественник еще можно изменить. «Даже в то время, когда исчезают сила и ум человека, благодарность и нежность продолжают жить в сердцах».
fox_mulder, 18 июля 2008 г.
Перечитывая «Бойцовский Клуб» Паланика, я долго не мог отделаться от мысли, что само деление на спокойных зажиточных потребителей и втихаря бунтующую обслугу, напомнило нечто из золотой классики. Ответ не заставил себя долго ждать, и рука сама потянулась к книжному шкафу с затрепанным томиком «Машины времени». Книга была заново проглочена всего за несколько часов, но самое большое удивление ожидало меня, когда уже собравшись написать отзыв, я просмотрел , так сказать, мнения моих предшественников. Само упоминание о т.н. экранизации, в которой от Уэллса осталось только одно общее название, честно признаюсь, вообще вогнало в ступор. Откровенные признания о том, что в современности, найдется гораздо больше книг, с которыми куда приятнее зависнуть долгим скучным вечерком, наоборот изрядно повеселили. Книга Уэллса обернута в условную фантастическую оболочку, но на самом деле она не о будущем, а по сути представляет из себя завуалированное от глаз пронырливой критики, мощное социальное исследование. Когда Вам скучно и «неча почитать», Вы всегда лезете за утешением в серьезные, практически научные работы? — Тот то -же.
Сама механика перемещения во времени не занимала автора, поэтому по меньшей мере, смешны попытки критиков высмеять наивность его научных рассуждений, подобные серьезному физическому диспуту о слепоте «Человека-невидимки». Техническая сторона романов — не более, чем побочный продукт идей автора, которому совсем не нужно было для этого напрягать фантазию и ударяться в футуристическое модулирование. Дело в том, что все образы описываемого будущего находились у Уэллса, буквально под окном. Выстраивая все общество в виде гигантской «пищевой цепочки» с работягами — элоями, и злобными трутнями-каннибалами, выведенными под маской «морлоков», Уэллс писал о том, что в его годы являлось жестким табу для писателей: почти 12 часовой рабочий день, скотские условия работы на производстве, индиферентное отношение собственников к собственным работникам.... Еще два мнения о романе весьма любопытны: что, де книга чрезвычайно устарела и так и осталась в своем, уже далеком от нас 1895 году. Вторая, не многим лучше первой — о том, что будущее, предложенное Уэллсом кошмарно, и жить в нем, однозначно никому из нас не хотелось бы. Проблема этих высказываний заключается в том, что и сегодня, выглянув из окна, мы видим пред собой тот же самый мир уэллсовской «пищевой цепочки», со слегка изменившимся социальным составом. В капитализме 21 века уже не принято скармливать на завтрак рабочих, принятие многих социальных законов сделало большинство наших современных «морлоков» чуть не вегетарианцами, однако сама последовательность цепочки осталась неизменной. Заводы, банки. крупные корпорации — где бы ты не находился, на какой бы должности не прибывал, как бы комфортно себя не чувствовал, но рано или поздно, ты все равно упрешься головой в потолок, где на более высокой цепочке притаился ТВОЙ морлок, который, в свою очередь является всего-лишь, дрожащим элоем, по отношению к другому морлоку. И так-все выше и выше, пока эта цепочка, как описано у Уэллса не начнет пожирать саму себя. А существует ли еще в этом мире надежда? Надежда эфемерна, сложившийся веками круг не разорвать. Но «даже, когда разум и сила иссякнут, благодарность и ответная нежность все еще будут жить в человеческом сердце».
god54, 17 августа 2015 г.
Это первый и похоже единственный автор, целый ряд произведений которого в моей коллекции по праву занимают место на полке бриллиантов фантастики. Я не люблю оценивать или писать комментарии к таким романам, их нужно просто читать и получать удовольствие от прочитанного, ибо каждый увидит в нем что-то свое.
mortician1991, 14 января 2014 г.
Одно из первых литературных произведений затронувших такую интерусную тему как путешествие во времени. Данный роман я садился читать дважды. Первый раз в восьмом классе в соответствии со школьной программой по литературе. Тогда он показался мне ужасно нудным и не осилив и трети я закинул его подальше. Второй раз я сел за него уже в более сознательном возрасте, и соответственно мое мнение о нем уж очень изменилось.
Хотя общество 802701 уродливо и безобразно, сам роман как мне показался пропитанным гуманизмом не лешенным доброй доли оптимизма. А как мне показалось «открытый» финал только подчеркнул это.
Отдельно хотелось бы подчеркнуть мой любимый момент, а именно побег главного героя на машине времени от морлоков и ещё более далекие будущее и наблюдение за постепенным угнетением жизни на Земле.
saddlefast, 19 июня 2009 г.
«Машина времени» Уэллса — один из самых интересных литературных памятников эпохи fin de siecle — времени «конца века». Причем, актуальность книги не вызывает сомнений. В ней отражен дух эпохи конца века, когда безудержной фантазии писателя объединяется с использованием научных концепций. Уэллсу удалось смешать ранее смешиваемое с трудом, и неохотно.
Ведь, уже были художественные произведения, рассказывающие о машинах или изобретениях. Были и социальные книги, проникнутые той или иной «научной» концепцией развития общества. Но только Уэллсу удалось сплавить впервые в одно и научный способ рассуждения с фантазией, лишенной опоры на строгий факт. И этим именно он создал новый жанр – «научную фантастику».
Роман начинается с лекции, читаемой Путешественником по Времени, в которой от кратко излагает теорию Универсума как единого объекта, обладающего не тремя эвклидовыми измерениями, но, по меньшей мере, четырьмя, где четвертое – есть время. Время – это одно из измерений всякого существующего предмета, и как мы научились передвигаться в рамках трех постулируемых нами измерений, так мы можем научиться свободно перемещаться и в четвертом.
Уэллса интересует социальная структура общества. И он проводит мысленный эксперимент — что случится, если тенденции по разделению классов в обществе довести до логического конца. Ведь, эволюция социальной жизни связана с разделением общественного труда и закреплении за работником способности выполнять определенную функцию. Об этом много писал великий социолог того времени Эмиль Дюркгейм в книге «Об разделении общественного труда», вышедшей в один год с книгой Уэллса.
Эволюционизм в социальной теории стал тогда одним из интереснейших и важнейших концептов, созданных в то время. Еще и теперь часто встречаешься с убеждениями, основанными на этих концепциях. Это своего рода изложение дарвинизма социальным языком. Перевод его с животных на людей.
Если у животных мы замечаем так называемое развитие по их большей приспособленности к условиям среды. То общество прогрессирует там, где люди больше приспособились к условиям социальной реальности. Фактором оценки тут служит совершенство производительных сил. И путешественник в Будущее едет туда, чтобы увидеть завершение социального прогресса, начавшегося в современности.
Социальная эволюция оборачивается в мире Будущего тем, что рабочий класс и эксплуататоры остаются не просто классами-антагонистами, но становятся разными биологическими видами. Как в животном мире приспособление к среде ведет к фиксации новых признаков в биологической форме, так и развитие общества в своей эволюции социальные роли закрепляет уже в морфологии человека.
В книге Уэллса концепция эволюции социальной жизни приобрела символическое значение. Не случайно, что первое, что видит Путешественник во Времени, это сфинкс – огромная белая статуя фантастического чудовища, расправившего крылья и с улыбкой взирающего на окружающую его реальность. Символ Вечности – но и символ разрушения, пожирания всего, сотворенного человеком, ненасытным временем.
И путь эволюции – это не только совершенствование. Всё живое, пройдя путь приспособления, постепенно переходит на путь отмирания. Тогда много писали о том, что как в животном мире из простейшего развивается сложнейшее, а потом вновь оборачивается в простое, благодаря одной лидирующей форме, позволявшей ранее успешно выживать, так и в обществе социальные формы, приобретая наибольшую сложность, потом вновь тяготеют к упрощению.
Время пожирает все, созданное человеком, и культура, ранее необходимая для совершенствования способа производства, потом становится ненужной.
И мир людей придет к полному уничтожению, к распаду на два биологических вида. Мы видим в мире Будущего бессильных Элоев, потомков эксплуататоров, которые достигли самого заветного желания всей правящих классов – тотальной праздности и полного освобождения от труда, — и гибнущих от этого.
И видим Морлоков, — ставших идеальным Рабочим Классом, привязанных навеки к своим станкам и лишенных даже способности показаться вне зоны фабрик и заводов, которая стала единственным доступным для них ареалом обитания , — и также идущих к вымиранию.
andralf, 10 апреля 2014 г.
У меня с Уэллсом интересная история. Первый раз я прочитал «Машину времени» где-то в десять лет, затем решил перечитать примерно в 20-ть, и вот недавно, после 30-ти, случайно, снова погрузился в мир морлоков и элоев, и скажу откровенно, каждый раз получал невероятное удовольствие от книги, находя что-то новое, в казалось, уже запомнившихся наизусть строках. Тоже самое, кстати, могу сказать и про «Войну миров».
roman_kulikov, 27 июля 2011 г.
Отличная книга, которая повествует нам, что может стать с нашей цивилизацией через тысячи лет. К чему приведет классовая борьба, лень и блаженство богатых, без вольность и апатичность бедных. Безымянный Путешественник во Времени начинает свое приключение в далекое будущее.
Для меня это произведение — классика мировой фантастики от основателя этого жанра Герберта Уэллса. Читается очень легко, нет затянутых и нудных моментов, я осилил Машину Времени за один вечер.
P.S. Я был удивлен, что термин морлок — использующийся в компьютерных играх, и обозначающий диких, безжалостных тварей придумал Уэллс, и использовал его в этой книге(для чего узнаете, когда прочитаете).
Terrano, 24 мая 2014 г.
когда мистер Уэллс издал этот роман, для своего времени это был просто дикий полет фантазии, фурор!! в наше время с этим может сравниться разве что Гарри Поттер или Сумерки... но! когда читаешь это произведение, невольно кажется, будто Герберт Уэллс обладал даром ясновидения. многие понятия в науке, уверен, были сформированы с его подачки...
вернемся к нашему роману) когда я в первый раз прочитал этот роман, я не особо сильно впечатлился. наверное настроение было не то. потом перечитал его снова. во второй раз я лучше понял смысл романа.
обычный ученый своего времени, пытающийся найти свое счастье, и попутно создать просто сенсационную машину, которая бы взорвала весь мир сенсацией, случайно попадает в ужасную переделку, где трагически погибает его невеста. решив во что бы то ни стало спасти ее жизнь, он просто с маниакальным упорством принимается за завершение своего детища. когда он запускает машину, и отправляется назад, ему удается в какой то степени спасти невесту от одной трагический смерти, но ему также не удается спасти ее от другого такого же случая... в итоге, наш ученый в горе кидается в свою машину, и нечаянно получается, что вместо того чтобы вернуться назад, он улетает далеко вперед во времени, на сотни тысяч лет вперед... и попал в ужасное время, где эволюция пошла по разным направлениям, породив несколько подвидов Homo Sapiens'ов. путем долгих муторных поисков и попыток вернуться в прошлое, наш герой понимает что там все-таки делать ему нечего, отправляется в еще дальшее будущее, и остается там навсегда.
а в далеком прошлом, в старом 19-м веке, в его кабинете ждут его друг и верная домоправительница...
а мораль сей басни такова — каждый живет свою жизнь именно до той секунды, до кой ему предписано судьбой. ни больше и ни меньше...
в общем потрясающее произведение!
mogzonec, 19 апреля 2013 г.
До сих пор роман этот остается лучшим из написанных Уэллсом. И на мой взгляд — самым трагичным. Ведь будущего у людей не оказалось. В романе смешалось сразу несколько фантастических поджанров — постапокалиптик, темпоральные путешествия, социальная фантастика, антиутопия. До сих пор морлоки вызывают у меня гнетущее впечатление граничащее с отвращением, несмотря на всю трагическую историю их происхождения и развития. Благодаря Уэллсу утвердился во мнении уже давно и бесповоротно, что в категории англо-американской фантастики, английская фантастика до сих пор лучшая.
garris1969, 14 мая 2014 г.
В очередной раз хочу снять шляпу перед Великим Мастером, в очередной раз прочитав его книгу в очередном переводе. Меняются времена, меняются люди и переводчики, но смысл изложенного Мастером неизменен.
kirik, 4 марта 2012 г.
Довольно интересное произведение, написанное хорошим, лаконичным языком, вызывающее неподдельный интерес у читателя.
Должен признать — книга мне понравилась, однако на оценку сказались несколько факторов, а главный из них — я не стал делать скидку «на возраст», потому как для своего времени, я считаю, роман заслуживает 10 из 10. Как уже отмечали многие, Уэллс по сути писал не о путешествии в будущее, а сделал попытку предсказать его, описать что нас ждет, если все останется по-прежнему и ничего не изменится. Однако при этом для меня так и осталось загадкой, почему автор предполагает, что угнетенные («подземные» работники, создающие блага «жителям поверхности») смирятся со своей ролью и не станут протестовать, затевать революции и бороться в целом? С этой точки зрения, как мне кажется, автор не учел психологию человека — ведь даже среди «спокойного стада» в одном из последующих поколений может уродиться бунтарь, способный поднять «овечек» и смести «пастухов» (что и видно из истории).
Одной из положительных черт произведения является сама идея создания машины времени как таковой — она создается не для изменения прошлого (вернуть погибших родственников, любовь или предотвратить какие-либо события) и не для корыстного использования будущего (выиграть в лотерею, подсмотреть технологии и т.д.), а по большому счету «просто так», потому что смог, сумел и не обращается внимание на коммерческую сторону вопроса (не то что нынешнее время — все должно приносить выгоду!..).
Основным же недостатком произведения лично для меня явилось описание будущего — те умозаключения, которые делает Путешественник по времени, не успев даже как следует «пожить» в будущем. Как то нелогично смотрится — он пробыл в будущем не более суток, зато перед нами из его уст уже стройная теория того, как все устроенно, какие процессы происходили в течении пролетевших 800 тысяч лет и при этом он даже не смог поговорить с жителями будущего. Другим моментов, не понравившимся мне, явилось высказывание некоторых предположений (которые излагаются как факты перед читателем) относительно общества будущего и постоянное добавление в конце «... что оказалось неверным» или «что оказалось полуправдой», не давая читателю при этом самому судить о правдоподобности сделанных предположений на основе обнаруженных фактов в последующем. При рассказе о пережитом, как правило, используют несколько иное построение излагаемого рассказа, хотя этот момент может быть погрешностью перевода (читал не оригинал, перевод К. Морозовой).
Ну и концовка — как путешествия по времени (закат жизни на Земле), так и произведения, — как говорится, на 5+
В целом — выше среднего, для своего времени — отлично, хоть и мягковато по части НФ.
orinoko73, 2 июля 2010 г.
Серьезное, актуальное, несмотря на свой возраст, произведение, которое легко читается, сразу и навсегда остается в памяти, с удовольствием перечитывается. И фантастическая составляющая в нем — далеко не главное. Книга-пророчество, книга, побуждающая размышлять, заставляющая посмотреть вокруг... И, к сожалению, увидеть, как наше общество кое-где «развитого», кое где не очень «развитого» капитализма приближается к миру, мастерски описанному Уэллсом. Элои и морлоки уже здесь, среди нас, пусть пока и не так ярко разделенные на надземный и подземный мир, как в книге.
Стоит прочитать, стоит задуматься. Высший балл.
дочь Михаила, 6 сентября 2008 г.
Вот уже больше 100 лет прошло с момента написания романа, а толки разного рода всё не утихнут. Одни Уэллса Гением зовут, другие говорят, что он скучно пишет. Иные же утверждают, мол, автор-то ненаучен! и даже какие-то факты приводят в доказательство недоказуемого. Каждый норовит взвалить на свои плечи ношу критика и высказать мнение по поводу. Нет-нет, вы не подумайте, я особняком себя не ставлю, с удовольствием поделюсь размышлениями. Так в чём же секрет? Как писателю удалось вызвать такой неподдельный интерес?
Уэллс озвучил то, что многие держали в голове как тогда, так и сегодня. Мысли о межклассовой борьбе, неравномерном распределении ресурсов, толстосумах и голодной старости постоянно витают в воздухе с момента появления сословий. Пожалуй, в капиталистической Европе конца ХIХ века проблема достигла точки кипения — пока одни выжимают всё возможное из мануфактур и подгребают денежки под себя, другие трудятся на благо общества, частью которого вроде как даже и не являются, так себе, знаете ли, третий сорт и средство обогащения. Уэллс же считал себя социалистом и на происходящее он имел свое, прямо сказать, гневное мнение, которое в ходе некоторых творческих метаний оформил в виде данного романа и выдал на суд публики. Народ, всегда и от всех требующий хлеба и зрелищ, остался немало доволен и тут же принялся писать рецензии, восхваляющие произведение и его создателя.
Мне понравились слова А. Стоянова (хотя, я могу ошибиться с авторством, но фраза из его статьи) касающиеся концепции романа — «Когда побеждает Прогресс, Человек проигрывает». Так оно и есть. По версии Уэллса из-за фатального стремления человечества развивать-развивать-наживаться миру и стало известно о эллоях и морлоках. Достаточно резко, но зато истина. К слову о правде, Уэллс же не переврал действительность, он просто показал её опустив 800 тысяч лет. Аристократы остались аристократами — эллои — красивые, ленивые, местами глупые млекопитающие (со временем ставшие травоядными) живущие инстинктами; трудяги продолжают влачить своё существование в труде — морлоки — хищные животные, знающие своё дело и так же повинующиеся приобретённым инстинктам. Дальше — больше. Прокатившись вперёд на своей машине Путешественник по времени видит картину ещё менее приятную современному человеку — всяческий разум с планеты истребился (читай самоистребился). В далёком будущем на Земле правят крабы и лишайники! Какую угнетающую картину представил нашему взору автор. Получается прогресс (видимо, не только научный) не прогресс вовсе, а деградация? Или дело не в самом прогрессе, а в нашем к нему отношении? И вообще может прогресс дела не касается? Над этим я ещё подумаю.
Ну и в заключении процитирую Герберта Уэллса: «Наша истинная национальность — человечество». Как же хочется верить, что люди перестанут просто восхищаться талантом и гениальностью автора этих слов, а поймут их значение, примут к сведению и будут уже что-то делать. Иначе недалёк тот час, когда предположение Уэллса о днях грядущих станет реальностью.
wooldoor, 29 апреля 2012 г.
Я просто поражаюсь (в хорошем смысле) уму, идеям автора. 1895! год, как же это было давно. В то время ещё не было СТО, ОТО (теорий относительности), и многих других законов в науке, можно было безгранично летать и фантазировать. Как бы я хотел использовать эту самую машину времени и вернуть себя в конец 19-го века и прочесть данное произведение сразу после выхода его. Это было бы нечто! Но и сейчас, спустя более века, читается на ура, таким приятным, живым языком. произведение небольшое, можно прочесть за один-два присеста. Читайте, и вы не пожалеете. Спасибо, Герберт.
kergelen, 1 октября 2014 г.
И зачем искать мораль в этом произведении, как впрочем и в любом другом? Я твёрдо убеждён, что «Машина времени» Уэллса лучшая за все времена фантастическая поэма в прозе.