Джордж Оруэлл «Скотный двор»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Сатирическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Ироничная и одновременно печальная история об осквернении идей социализма тиранами, рассказана автором в форме сказки, где в роли людей выступают животные заурядной британской фермы. Каждый зверь и каждая птица — социально-политический типаж, который мы можем встретить и в наше время, несмотря на то, что повествование отражает события в России первой половины ХХ века.
Повесть легла в основу первого европейского полнометражного мультфильма.
Входит в:
— журнал «Avots, 1988, №3», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №4», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №5», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №6», 1988 г.
— журнал «Родник № 3 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 5 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 6 1988», 1988 г.
— журнал «Родник №4 1988», 1988 г.
— антологию «Антиутопии ХХ века», 1989 г.
— журнал «Литературный Киргизстан 1989 № 1», 1989 г.
— антологию «Арена: Политический детектив. Выпуск 6», 1992 г.
— журнал «Луч № 2, 1993», 1993 г.
— антологию «Зарубежная литература. 11 класс», 2001 г.
— антологию «Зверская Ферма. Зверская Ферма-2», 2002 г.
— антологию «Джордж Оруэлл. Рэй Брэдбери», 2005 г.
— антологию «Превращение. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Превращение. Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Превращение. Мы. Собачье сердце. Котлован. Скотный Двор», 2024 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1946, ретроспективная // Повесть | |
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 | |
лауреат |
Прометей / Prometheus Awards, 2011 // Зал славы | |
лауреат |
Награды Национального Клуба Фэнтези и Хоррора "Цитадель" / Награди на Национален Клуб за Фентъзи и Хорър "Цитаделата", 2021 // Награда "Феникс" – классика жанра |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1988 // Крупная форма (перевод) | |
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 2007 // Зал славы | |
номинант |
Локус / Locus Award, 2023 // Иллюстрированная книга или артбук (с иллюстрациями Омара Райана) |
Экранизации:
— «Звероферма» / «Animal Farm» 1954, Великобритания, реж: Джой Батчелор, Джон Халас
— «Скотный двор» / «Animal Farm» 1999, США, реж: Джон Стефенсон
- /языки:
- русский (119), английский (17), латышский (4), украинский (3), белорусский (2)
- /тип:
- в планах (1), книги (131), периодика (10), аудиокниги (3)
- /перевод:
- Л. Беспалова (51), С. Брайс (4), Р. Грищенков (1), Д. Иванов (2), М. Карп (4), С. Кибирский (2), М. Кригер (6), В. Недошивин (2), И. Полоцк (6), П. Полякова (11), В. Прибыловский (4), Г. Струве (6), С. Таск (15), В. Чарный (6), И. Чернятинський (1), Ю. Шевчук (1), Д. Шепелев (8), Ю. Шматько (3), С. Шупа (2), Г. Щербак (2)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
SergUMlfRZN, 26 июля 2007 г.
«Все животные равны, но некоторые равнее, чем другие.» Как притча — просто замечательна. Я вообще не отношу данное произведение к фантастике. Но... если «Мертвые души» — это фантастика, то почему бы и нет.
Petro Gulak, 15 июня 2007 г.
Думать надо, думать! И не быть ни свиньями, ни овцами.
Иной метод анализа, но результат — не менее блестящий, чем в «1984».
lilit, 13 октября 2005 г.
А я эту книгу именно в школе и читала. Запомнился фраза в конце (цитата условна): и «было не понятно где люди, а где свиньи».
Antuan, 9 января 2018 г.
Хоть убей — не пойму почему эта книга у кого-то есть в списке любимых, произведших большее впечатление. Что в ней особенного? Для времени СССР, да, это была шоковая книга. Но в современной России все это стало известно сначала 90х. Никакой тайны из этого не делали, все рассекретили. Сотни книг и передач на эту тему было, не говоря уже о газетах и журналах этой тематики. Никакого шока и откровения у меня не было, читать было немного противно. Да, показали революцию с животными в главной роли и что такого? Сейчас эта книга не особо актуальна, но для галочки почитать стоит, чтоб понять почему все так восхищаются этим «шедевром».
Вулер, 5 января 2017 г.
Учитывая время написания, можно сказать что это совсем не пародия. Это книга-предсказание истории страны есесесер. Очень жаль что за столько лет мало что изменилось и многие так ничего и не поняли. Жутко!
SHWY, 14 июля 2016 г.
Прочитал отзыв Wolfy903 и потянуло отозваться.
Рад, что его «после прочтения подталкивает к изучению как и самой истории более детально». Это самое изучение подталкивает к подозрения, что не только «В эти годы СССР, можно сказать, освобождает Англию от оккупации», но и поход Гитлера (постоянно предлагавшего Англии почетный мир), во многом спровоцированный теми же англичанами, освобождает Англию и остальную Европу от оккупации Советами. В этом свете и можно понять Оруэлла (кстати, в своей рецензии на Майн Камф характеризововашего вождя немецкого народа как «трагическую фигуру, обречённую на поражение, но почему-то заслуживающую победы»), больше всего боявшегося победы коммунизма в мировом масштабе, когда, как в совершенно безысходном 1984, даже оппозиция и подполье — всего лишь кукольный театр власти. И эйфория от победы союзников не заслонила от него эту реальность. «Скотный двор» в отличие от 1984 легко и приятно читается, одно только «и они ещё три раза спели «Звери Англии» чего стоит. Всем рекомедную.
kavonet, 9 июля 2011 г.
я бы не стал сводить «скотный двор» к пародии на какое-л конкретно-историческое явление.
через такие стадии (отвергание старого, а потом превращение в такое же старое) проходят абсолютно все, хотя это не всегда так заметно. что говорить, одной лишь фразой «все животные равны, но некоторые равнее» можно ох как много объяснить как в государственном, так в частном устройстве.
Svikator, 23 апреля 2010 г.
Замечательная сказка! Оруэл в тему показал род людской на примере обычных животных, распределив на каждого свою роль. Кто то свинья которая жиреет день ото дня за счёт честных работяг.Кто то лошадь которая вкалывает день ото дня веря всякому вздору о том какая хорошая наша жизнь. Кто то цепной пёс который кусает когда ему говорят фас и придерживается правила никогда ни кусай руку своего хозяина, а кто то птица которая накручивает честным работягам лапшу о золотых горах.Советую к прочтению каждому!Поставил 8 потому что начало немного скучноватое...
Skrat, 19 апреля 2010 г.
Сначала прочитал «1984» и только потом «Скотный двор». Когда читал скотный двор мне вспомнилась мысль из той самой « Книги». Высший класс хочет всегда быть на верху( фермер,люди), средний класс заручается поддержкой низшего класса и под предлогом улучшения жизни занять место первого(свиньи), низший класс при любом правлении остается низшим(все звери-проллы). Книга понравилась, но 1984 понравился больше.
kira raiven, 30 марта 2009 г.
Довелось прочитать в оригинале. Надо было срочно прочитать, так я, помню, нигде русского варианта не могла найти, спаслась pocket book-ом, найденным в библиотеке подруги.
Впечатление производит очень мощное. Одна из книг, влияющая на мировоззрение. Не быть стадом надо уметь.
Я помню, что во время чтения отдавала себе отчет в том, что будто бы стою на все том же некоем перекрестке с устойчивым желанием не продвигаться дальше, а лучше вернуться назад. Новые вводные по ходу пьесы продолжали влиять на меня, заставляя задумываться над очевидным под новым углом зрения. Рефлексия совсем не заставляет себя ждать. Отнюдь, она навязчива и услужлива, чтоб уж ей...
А фраза «все животные равны, но свиньи равнее» меня по-прежнему сильно напрягает... Она страшна не теми эмоциями, которые возникают по контексту при чтении, а тем отголоском — из прошлого и настоящего, которые вызывает. Уж слишком близко все это, будто вчера было...
Я недавно перечитала эту книгу, и, как часто бывает, появились новые мысли, осознанные уже в этом моем возрасте. Например, о том, что этот автор уникален. Не случайно Оруэлл — это уже имя нарицательное для иллюстрации определенных социальных процессов. Меня, кстати, впоследствии впечатло обилие разнообразных переводов названия, когда Animal Farm вдруг Звероферма, или Скотский двор (так сказать, непередаваемая игра букв).
Опять-таки, в свете этого, название книги в одном из переводов — Скотский двор, будоражит ассоциациями.
Дарья_Глюк, 28 июля 2008 г.
Бред сивой кобылы (ну или стада свиней) про коммунистическое будущее и светлый путь... в детстве и правда можно читать как сказку на равне с Салтыковым-Щедреным, но сейчас отвратительно в смысле идеи. Язык довольно неплох.
Anny Nice, 9 октября 2007 г.
Жизненно. Для того времени, когда писалось. Да и сейчас актуально. Читалапоследний раз 5 лет назад, но до сих пор под впечатлением. свиньи тоже люди. И люди тоже свиньи.:super:
Диор, 7 сентября 2007 г.
Начало «Двора» чем-то наводит на мысль, что так и зачиналось общество Большого Брата из «1984». Не знаю как там с историей, похожа книга на реальность или нет, но кажется именно так чаще всего и развивалась реальность. Одни оказывались ровнее других... а ведь были бы все равны — я бы себе купил какую-нибудь модную футбольную команду и замок в Европе... глядишь, может быть стал бы управлять каким-нибудь региончиком в Сибири и всё такое :)
WiNchiK, 17 августа 2007 г.
Неплохое произведение. Зверюшки, прям как мы...человеки!! (собственно, это и подразумевалось...только наоборот).
Забавно почитать. Потом, когда рядом слышишь разговоры: «...а вот в наше время...!»-сразу вспоминаются некоторые персонажи.