Нил Стивенсон «Ртуть»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Приключенческое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Дэниел Уотерхаус обладает блестящей научной прозорливостью, и все же он знает, что его гений находится в тени его друзей Исаака Ньютона, Готтфрида Лейбница и Роберта Гука. Он отвергает тайны алхимии как раз в тот момент, когда близко рождение новых способов понять мир. Джек Шафто начал жизнь лондонским уличным пострелом, а теперь он — опрометчивый странник в поисках большого состояния. Бесстрашные деяния Джека, Короля Бродяг, быстро становятся легендами по всей Европе. Элиза — молодая и изобретательная женщина. Дэниел, Джек, и Элиза попадают в мир, населенный безумными алхимиками, пиратами, придворными, историческими фигурами, включая Бена Фрэнклина.
В 2006 г. три части книги были изданы как отдельные романы «Барочного цикла».
В произведение входит:
|
|
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— цикл «Енох Роот» > роман-эпопею «Барочный цикл»
Награды и премии:
лауреат |
Премия Артура Ч. Кларка / Arthur C. Clarke Award, 2004 // Роман | |
лауреат |
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2007 // Книги — Лучшая необычная книга |
Номинации на премии:
номинант |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2003 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 4-е место | |
номинант |
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2003 // НФ/фэнтези книги - Выбор Редакторов. 5-е место | |
номинант |
Мраморный фавн, 2007 // Переводная книга | |
номинант |
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2008 // Научная фантастика (США) | |
номинант |
Сигма-Ф, 2008 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение) |
- /языки:
- русский (4), английский (2)
- /тип:
- в планах (1), книги (5)
- /перевод:
- Е. Доброхотова-Майкова (4)
В планах издательств:
Издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
scafandr, 15 июля 2016 г.
Построение книги похоже на «Криптономикон». В «Ртути» тоже условно можно выделить 3 истории, которые где-то пересекаются, а где-то расходятся.
В начале Нил Стивенсон нас знакомит с натурфилософами (, как тогда, в 17-м веке) называли ученых. Ньютон, Гук, Лейбниц и пр. — все они трудятся на благо истины. Кто-то связывает свою деятельность с желанием раскрыть суть Бога, кто-то просто хочет постичь истину, которую религия не может раскрыть. У каждого свои цели, в том числе и покровители, которые финансируют развитие натурфилософии, видя в ней огромную силу. Рядом с известными учеными и представителями особ «голубых кровей» оказался Даниэль Уотерхауз, которого можно назвать недоученым и недосоветником, но при этом человеком. который добился некой важности. Глазами и ногами Уотерхауза читатель знакомиться с Англией эпохи барокко. Человеку, которому интересна наука хотя бы в начальном понятии, будет очень интересно узнать, как делались открытия, как ставились опыты, как придумывались законы, которые действуют до сих пор. Лично я был в полном восторге от того, что смог посмотреть на это не посредством сухого текста в учебнике, а посредством живописного художественного текста.
Честно говоря, не знаю, есть ли еще такие романы, в которых науку преподносили бы таким образом. Мне очень понравилось.
Потом неожиданно все обрывают и вводят нового героя — Шафто. Кто читал «Криптономикон», тот уже, наверное, догадался, чего можно ожидать от персонажа с фамилией Шафто. А именно — приключений и авантюр. Я обожаю Стивенсона за его умение подавать смешнейшие вещи с серьезным описанием. Шафто попадает в дичайшие курьезы, читая которые у меня с лица не сходила улыбка, но при этом сам герой оставался невозмутимым (до сих пор помню сцены с шабашом и «грибным» супом). Браво, Нил!
Но Шафто довольно быстро «заканчивается» и на сцене появляется Элиза. Некая девушка-простушка, без имени и рода, наложница, спасенная из рабства. ЧТо странно — с свои 18-19 лет у нее обнаружился талант на приумножение денег путем куплю-продажи акций. И откуда это умение взялось у человека без образования и опыта, понять мне очень сложно. Да и вообще сам персонаж этот мне показался не интересен. Вся суть Элизы — это добиться дворянского титула путем грамотного подхода к знатным особам (там улыбнуться, там подсказать, там ножки раздвинуть). Что обидно, все эти придворные интриги в конце концов заняли основную часть книги.
«Ртуть» — это документальный роман без центральной интриги. Что в середине книги, что в конце я не мог найти сюжет романа, который бы заставлял меня волноваться, переживать и задумываться, что же будет в конце. Кажется, в любом месте можно поставить точку. С точки зрения информационной составляющей книга шикарна. Стивенсон шикарно показал Англию, Францию и Голландию того времени. Книга толстая? Да! Много текста, но зато мы можем полностью насладиться живописными картинами, умело переданными автором. В романе много подробностей об архитектуре, моде, градации общества и т.д. Пока персонажи едут в карете, Стивенсон с удовольствием вам расскажет об арках, фронтонах, прудиках, набережных, мостах, ямах на дорогах, бантиках на туфлях натурфилософов или герцогов. Для кого-то это лишнее, но для меня подобные вещи являются украшательством романа. Стивенсон мастерски описывает эпоху того времени.
Но роман и правда, как ртуть. Читается вязко и неторопливо. Что-то интересно, что-то не очень. Я постоянно путался в именах графов и герцогов. Кто там чей бастард и у кого какие планы на трон... Поэтому все политические интриги мне были скучны.
Натурфилософы понравились, Шафто очень понравился. И если бы не мастерский текст Стивенсона, не его умение лихо закрутить текст, не умение уважаемой Доброхотовой-Майковой замечательно переводить текст, то я бы поставил оценку не выше 7. Неоднозначная книга, но каждый может найти в ней что-то свое.
tapok, 11 октября 2017 г.
Культурно-исторический срез Европы рубежа XVII-XVIII веков Нила Стивенсона
Диву даешься тому, насколько разнообразным писателем является Нил Стивенсон! И пусть прочитаны только «Анафем» и «Вирус Reamde», но даже эти два романа показали, насколько по-разному умеет писать автор. «Ртуть» ещё прочнее меня убедила в этом. Если «Анафем» был твердой научной фантастикой с философским, религиозным и социальным подтекстами (плюс – шикарная тема контакта), то «Вирус» — техно-триллер с элементами боевика, максимально приближенный к современным реалиям. «Ртуть» и вовсе оказывается детально проработанной книгой, основанной на исторических реалиях, где действующие лица – это реально существовавшие люди, вписавшие свои имена в полотно истории. Однако даже при этом «Ртуть» — это роман о трёх частях, которые так же разительно отличаются друг от друга, как отличаются прочие романы Стивенсона. Поэтому отзыв будет состоять из небольших заметок по каждой части.
«Ртуть». Оценка 8 из 10.
Главным героем этой части выступает ученый Даниель Уотерхауз. В юности он учился вместе с Ньютоном, помогал ему в его экспериментах, верно ассистировал. В более позднее время Даниэль стал членом Королевского общества (ученых). Его история подается в двух временных пластах – прошлом (где он еще юн) и в настоящем (где Даниэль уже достаточно стар). Подобный способ оставляет многие вопросы без ответа, зато неплохо показывает изменения, которые произошли с персонажем. Уотерхауз подавал надежды, он даже сам полагал, что знает об оптике глаза больше всех, кроме Ньютона. Однако в настоящем Уотерхауза трудно назвать видным ученым уровня Лейбница, Гука или Бойля, которые нередко упоминаются в «Ртути» и являются второстепенными персонажами. В целом же, часть «Ртуть» прекрасно иллюстрирует мир ученых XVII века – их попытки найти связи (очевидные и неочевидные), их взлеты и падения, внутреннюю и внешнюю сторону науки. Читать про исследования интересно, хотя иногда происходящее кажется лютым бредом. С другой же стороны, ведь и сейчас исследуется то, что спустя века будет вызывать лишь усмешку у наших предков…
«Король бродяг». Оценка из 8,5 из 10.
Часть «Король бродяг» — почти противоположность «Ртути». Здесь протагонистом выступает повеса Джек Куцый Хер – наёмный солдат, ищущий приключений. На свою голову он освобождает будущую наложницу Элизу. Вдвоём они пускаются в авантюру за авантюрой. И всё это на фоне европейский городов XVII века – рассадников чумы, убийц и сифилиса. В итоге получается вполне интересный приключенческий роман, который по уровню экшена заметно превышает «Ртуть». К слову, в «Короле бродяг» появляется таинственный Енох, где-то на задворках упоминаются и другие действующие лица из предыдущей части. В конечном счете «Король бродяг» интереснее и легче «Ртути», но при этом скуднее на вложенную мысль. Зато вполне самостоятелен и закончен.
«Одалиска». Оценка 8 из 10.
Третья, заключительная часть романа, которая называется «Одалиска» призвана соединить первые две части. В «Одалиске» возвращается Даниэль Уотерхауз, а само повествование начинается ровно там, где закончился «Король бродяг». В целом же третья часть скорее задает больше вопросов, нежели дает ответов. К последней странице части (да и романа) становится понятно, что сей длинный роман – лишь завязка для грядущих событий.
Заключение: очень интересный, необычный и интеллектуальный роман в трех частях. Читать его непросто, но послевкусие прекрасное. Местами много воды, местами много лишнего (будь то эпиграфы или пространные диалоги), но зато создается ощущение погружения в Европу XVII-XVIII веков – во время, когда наука и алхимия то шли бок о бок, то были в состоянии конфронтации. Жаль, что Стивенсон в РФ не слишком популярен (оценки на фантлабе, пусть и высокие, но до скудного малы количественно). С нетерпением приступаю к следующему произведению в цикле!
prouste, 18 января 2012 г.
Назвать книгу Стивенсона романом язык не поворачивается — настолько книга амбициозна, информативна, ближе к Гумилеву чем к Дюма. Абсолютно авторская культуртрегерская занимательная графоманская штучная продукция, интеллектуальная гимнастика и освежение вузовских знаний по массе несмежных предметов — от физики до исторической географии. Для меня очевидно, что читатель «Ртути» не может не обладать высшим образованием, причем как гуманитарию, так и «натурфилософу» книга может понравиться. Без наличия высшего образования, подразумевающего овладение началами системности, представлениями о развитии человеческой мысли и философии, читать эту книгу будет очень скучно. Гуманистический пафос книги, гимн знанию и адептам знания не могут не импонировать наряду с энциклопедическими познаниями автора и широтой его кругозора, исключающими возможность создания чего-нибудь аналогичного в подражание. Уникальный автор со своеобразным юмором, невроятно щедрый.
Ясно, что упреки в малохудожественности, однообразии диалогов, отсутствии как таковой композиции и тусклых героев оправданы на все сто. Надо ценить за то, что есть и не критиковать за отсутствие тех или иных достоинств.
Дмитр, 29 мая 2012 г.
Интересное начало большого цикла. Нетривиальный взгляд на натурфилософов, оказавшихся по совместительству дипломатами и «агентами влияния». Популярное изложение многих научных изысканий и штудий. Параллельно – ликбез о роли религии в Англии середины и начала XVI и XVII веков.
Вместе с тем – замечательная по натуралистичности картина «рыцарей науки», осознавших, чем они занимаются, возле препарированной заживо собаки. Или столь же выдающийся «натурный» эксперимент по втыканию себе в глаз – а точнее, рядом с глазным яблоком, иголки.
Словом, все сурово и исключительно во славу науки. Полный стакан ртути, принятый во внутрь, безусловно, так же способствует озарению.
Думается, что для студентов, изучающих философию науки, прочтение книги, несомненно, будет полезным с точки зрения понимания эпохи новоевропейской научной революции и мотивов, стоящих за созданием механической картины мира.
В то же время, на мой взгляд, баланс между политикой, наукой и психологией поступков главных героев прыгает от страницы к странице, раскачивая лодку сюжета так, что кажется, вот-вот она перевернется, – и пойдет на дно, затонув среди обилия имен английских аристократов и их генеалогических связей, а также географии и топографии Лондона и окрестностей.
Достоинство? Недостаток? Все зависит от вкуса читателя.
На ум приходит аналогия с «Божьими воинами» Сапковского – такое же обилие исторических персонажей и специфике алхимического ремесла. Однако «Ртуть» претендует на достоверность, тонко обыгрывая отдельные нюансы истории науки и технических открытий. Насколько удачно это получается – во многом зависит от эрудиции читателя, способного отличить вымысел от остроумной интерпретации. Напротив, произведение Сапковоского, несмотря на обилие латыни и иных аутентичных деталей, на такую глубину – при всем уважении к пану Анджею – не претендует.
А еще говорят, что нет «интеллектуальной» фантастики – впрочем, отнесение некоторыми изданиями «Ртути» к НФ, все-таки перебор. Скорее, это современная интеллектуальная проза, чем-то похожая, к примеру, на «Парфюмера» или «Сто лет одиночества», разумеется, со своей спецификой.
Впрочем, жонглирование научными сюжетами – по аналогии с игрой в литературные аллюзии – Стивенсону вполне удалось. Добавим, что «Ртуть» можно рассматривать и как иллюстрацию к идеи управления «ученым сообществом» политико-экономическими процессами – и вот уже мы видим еще одну «теорию заговора».
Это, наверное, и есть один из зримых плюсов книги, — можно найти массу прочтений тех или иных шагов героев, опять-таки в зависимости от степени эрудированности читателя.
Hell-lie, 10 января 2012 г.
В целом понравилось, и цикл обязательно продолжу читать, но свои огрехи (имхо) в тексте присутствуют.
Первая часть, собственно «Ртуть», затянула буквально с первых страниц повествования и не отпускала до самой последней строчки. Нелегкое чтение, но мне нравится. Мой «технический мозг» с удовольствием принял книгу, в которой много внимания уделяется математике и физике. Повествование, скачущее из Англии в Америку и обратно, показалось хорошим выбором автора, который хоть как-то позволяет отвлечься и разгрузить мозги. Что не понравилось, так это некоторые уж чересчур, простите за тавтологию, подробные подробности. Утомительно. И под конец всплывает много персонажей, которых лично мне сложно было удержать в памяти, при этом не перепутав.
В «Короле бродяг» слог меняется, роман становится куда более легким, ироничным. Персонажей здесь меньше, что для меня было облегчением, но они новые, что заставило скучать по старым и задаваться вопросом, вернутся ли они вообще. Не пришелся по душе тот факт, что Джек оказался каким-то будто бы проходным персонажем, который просто нужен был для выведения на арену действий Элизы, после чего история его обрывается.
«Одалиска» просто-таки кишит ненужными подробностями, толпою персонажей, придворными интригами и описаниями финансовых махинаций. Не люблю. И да, Элиза как вызывала неприязнь во 2й части, так и вызывает.
Итого, для меня роман представил ценность как нечто (а) атмосферное, (б) о науке. История с генеалогией и интригами мне была..хмм..не то чтобы неинтересна, но, скажем так, не интересна в такой степени.
Lavaget, 7 мая 2008 г.
Книга состоит из двух частей, первая повествует про жизнь и необычайные приключения Даниеля Уотерхауса, вторая то же самое, только про Джека Шафто. Сами по себе книги абсолютно разные и непохожие, их роднит только эпоха, стиль написания и некоторые пересекающих персонажи (ну и конечно же Енох Роот). Первая часть понравилась гораздо больше, чем вторая (внимание, спойлеры!). Что понравилось в первой части: хорошо прописан Енох Роот (особенно хорошо получилось, как он в начале книги приезжает в США искать Даниеля); интересно показаны опыта Ньютона (особенно с глазом); опять же интересно взирать на подготовку бакалавров того времени; хорошо получилось описание духа времени; очень милое письмо, которое Тесс оставила Даниелю; сильно показана «вознесение на небо» отца Даниеля; очень чувственная концовка книги, вызывает грусть.
В первой части Стивенсон хорошо показал, какие гиганты (Ньютон, Гук, Лейбниц) и что можно достичь, опираясь на опыт предшественников, на ум приходит высказывание самого Ньютона: «И если я видел дальше других, то потому, что стоял на плечах гигантов.»» (у Даниеля, по-видимому, не получилось ни на кого облокотится :( ).
Ртуть пронизывает всю повествование первой книги: это и маленькие дети; и свет; и ветер; и звездные созвездия; ее пьют стаканами от мигрени, головокружений и прочих недомоганий; ртуть олицетворяет божье присутствие на земле; ну и само собой, ртуть используют в алхимических опытах.
По второй книги запомнилось: как Шафто грабил убитого д'Артаньяна; как выбирался из тоннеля весь в фосфоре и спугнул покупателей; отлично показана встреча короля с Джеком; у книги веселый, но не однозначный конец (Элиза была права; физиологические подробности концовки явно лишние) хорошо показан культ личности короля Людовик XIV (чем-то напоминает Сталинский).
Что не понравилось: обе книги скучные (особенно вторая); нет сопереживания происходящим событиям; вторая книга откровенно слабая, проходная, не завершенная. После «Криптономикон» ожидал гораздо большего.
Резюмирую: обе книги написаны гораздо слабее, чем «Криптономикон», и если первая более живая, временами с просто ослепительными и яркими моментами, то вторая весьма и весьма средняя.
Кстати: книгой «Криптономикон» подпирают дверь; Гукк пьет ртуть для того, что бы освежиться :); забавляют методы контрацепции 17-го века.
Olcha, 29 июля 2008 г.
Честно признаться, начиная читать Ртуть даже не подозревала что ее можно назвать предсторией Криптономикона. И начав читать безумно обрадовалась старым знакомым и предкам знакомых по Криптономикону. Все таки, Стивенсон большой мастер хитросплетений времен, мест и действующих лиц, и даже выдуманные и порой невероятные факты у него прописаны настолько натурально и реалистично, что порой начинаешь сомневаться в собственных знаниях (я вот лично после Криптономикона пошла искать на карте Киннакуту).
Но при всей своей прелести у Ртути нельз не отметить один недостаток — первые несколько десятков страниц читаются весьма тяжеловато. Но зато потом, на мой взгляд такой стиль изложения себя полностью оправдывает.
Stassonn, 31 марта 2014 г.
Безусловно, познавательность данного романа выше всяких оценок. Описание Европы и нравов того времени представлены автором достаточно подробно и во всех красках. Но сюжетная линия немного скучновата. Из-за объема интересного фактажа теряется сюжетная линия.
adik_crea, 18 марта 2012 г.
Супер! Первые сотни страниц идет привыкание, а потом наступает такое Потом!
Halstein, 17 февраля 2012 г.
То, что «Ртуть» не какая-то проходная вещь, совершенно очевидно. Но уж больно она неоднозначна! Ей легко можно поставить хоть 5, хоть 10 в зависимости от точки отсчета, лучше уж представить отношение к «Ртути» в виде вектора или хотя бы координатной пары. А дело вот в чем.
С одной стороны познавательная ценность «Ртути» претендует на многие рекорды. Эрудиция автора зашкаливает, достоверность происходящего не дает в себе усомниться, внутренний горизонт читателя стремительно расширяется. Личности, мысли и деяния великих людей вроде Гука, Ньютона или Лейбница вызывают глубочайшее уважение и неподдельный интерес, интриги при дворах Людовика XIV и Вильгельма Оранского иллюстрируют окружавшую их эпоху. В конце концов сам способ(-ы) познания окружающего мира, показанный в «Ртути», делают ее заслуживающей прочтения. Не часто, весьма не часто встретишь подобную полезность в художественной книге.
Но в то же время говорить о «Ртути» как об образце литературного произведения крайне сложно. В ней практически отсутствует четкий сюжетный стержень, роман распадается на 2-3 слабо связанные между собой истории, а такие понятия как «кульминация» или «градус повествования» детищу Стивенсона практически не знакомы. «Ртуть» словно равнинная река неторопливо несет читателя к финишу, что делает её более похожей на жизнеописание нескольких человек и их эпохи, нежели на роман в привычном смысле этого слова. Потому и волшебный эффект «ну все, вот только еще одну страницу и иду спать» не достигается — ты просто закрываешь книгу в конце главы и идешь по своим делам.
Отдельно от сентенций «за» и «против» стоит подвергнуть сомнению факт отнесения книги к жанру фэнтези. Не стоит верить обложке: при всем своем объеме «Ртуть» содержит считанное количество элементов этого жанра, да и те нужно искать под микроскопом.
Итог: необычайно познавательная, но тяжелая к употреблению книга.
baroni, 16 июня 2007 г.
«Ртуть» — первая книга из«Барочного цикла», действие котрой разворачивается в конце 17-начале 18 вв., начале эпохи Просвещения и Рационализма. Время барокко интересует многих европейских писателей: Г. Киз («Пушка Ньютона), Й. Пирс («Перст указующий»), У. Эко («Остров накануне»). В романах Киза и Пирса среди действующих лиц можно обнаружить героев «Ртути» — Ньютона, Лейбница, Франклина, создателя тайного философско-алхимического языка Уилкинса. Но Стивенсон решил разобраться с эпохой барокко основательно — в какой степени идеи, получившие развитие в данную эпоху (познаваемости Вселенной, ее волюнтаристского переустройства человеческими силами) повлияли на ход истории, как эти идеи изменили вектор развития европейской цивилизации... Ответа придется ждать в последующих книгах. Что же касается непосредственно «Ртути» — у автора получился многоплановый эпический роман, со сложной композицией, населенный огромным количеством действующих лиц, как вымышленных, так и реальных: от выше указанных Ньютона, лейбница и т.п. до Д Артаньяна и матушки Гусыни. В аннотации жанр «Ртути» обозначается как «интеллектуальная фэнтези». Безусловно, объем знаний Стивенсона поражает. Только вот этот объем никак не структурирован автором и вперемежку вываливается на головы читателя. При этом жанровый ландшафт «Ртути» чрезвычайно многообразный: здесь есть и картины общественной и семейной жизни, политические интриги, казни, убийства, алхимические споры, экскурсы в историю Франции, топографические описания Лондона, Амсетрдама, Бостона... Получилось невероятно богатое и вычурное (навроде барочной архитектуры) произведение, однако совершенно хаотичное и сумбурное в композиционном плане. Следует отметить и еще один момент:знаток всего и вся, энциклопедист Стивенсон, совершенно не умеет писать диалоги, передавать прямую речь персонажей, что совсем не способствует читабельности романа. Роман Стивенсона можно сравнить с романом британского писателя Й. Пирса «Перст указующий» — то же время действия, совпадают даже многие герои. Но если у Пирса — ясность мысли, кристальность изложения, высочайший эмоциональный накал, то у Стивенсона — во многом — сумбур, косноязычие (при весьма квалифицированном русском переводчике) и расплывчатость, аморфность идей (во всяком случае в 1-м томе будущей эпопеи). И если отсутствующему на ФантЛабе Пирсу я бы безоговорочно поставил 10 из 10, то Стивенсону «за труды его великие» как-нибудь натяну «восьмерочку».
Егор Антонюк, 29 августа 2012 г.
На первый взгляд -очень интересно. Роман относиться к историческим 2-го типа(то-есть, осведомленным, в отличие от исторических 1-го типа — Вальтер Скотт и подобный романтизм, имеющий мало представления о реалиях времени).
Достоинств много, но я бы хотел сосредоточиться на недостатках, о которых тут сказано маловато, по моему мнению.
Итак — повествование состоит из кусков, они мало связаны и не дают своей непоследовательной отрывочностью погрузиться в сюжет с головой.
Описательные фрагменты очень низкого в целом уровня. Даже при наличии интересных метафор и эпитетов, образ в голове никак не складывается.
Вторая часть, линия Шафто, стоит отдельного замечания.
Если рассказ об Уотерхаузе, Ньютоне и других ученых было читать интересно, особенно на фоне интриг и войн, сотрясающих Европу того времени, то про вторую часть я не могу сказать ничего особенно положительного.
Начиная с того, что весь сюжет является нагромождением немыслимых роялей в кустах и кончая тем, что действия персонажей не поддаются критическому осмыслению и разбору на предмет мотивации.
Джек отправляется воевать под Вену, это мне понятно. Возможность заработать в качестве наемника — совсем неплохо для вагабонда. Потом дет сумбурное и хаотическое описание Венской битвы, которая сводиться к тому, что все куда-то побежали.
Погоня за страусом, без комментариев. Хотя, как без них обойтись: я не верю, что Джек не мог поживиться в богатейшем лагере ничем, кроме перьев экзотичсекой птицы, а объяснение, что остальное у него бы забрали офицеры не слишком удовлетворительно.
Ладно бы страус лежал убитый или попался под руку,но гнаться за ним через все поле боя, лезть в подкоп — не высоковата ли цена?
Потом следующий рояль — подкоп ведет под дворец императора, его собирались взорвать. Это хорошо, но почему в подвале дворца разместили гарем великого визиря?? И почему янычары его рубят? Где во всем этом хоть капля логики? Или янычары должны были охранять гарем Но почему стали резать? Узнали, что карта турокв бита и решили воспользоваться моментом? Почему не насиловали тогда, а резали?
Ерунда. Джек освобождает свою Элизу и помогает ей выбраться из самого пекла. А потом? Она говорит — ты будешь меня защищать, а я зарабатывать деньги. И бродяга-вагабонд тут же соглашается посадить себе на шею девчонку, которая уже готова внутренне к операциям на Бирже(которым она конечно научилась в «Константинополе, в гареме». Фьючерсная торговля, ясное дело ,входит в программу гаремной школы.
Ну ладно, Джек в нее влюбился и решил взять с собой, пусть так. Но с того момента, как она с бухты барахты решила купить паи серебряных рудников и спуталась при том с Лейбницем, я уже не верил ни во что. Ровно ни в одной детали ни грана смысла или рациональности.
Потом какие-то смутные интриги, торговые операции, Джек зачем-то едет в Париж(цель так и не обозначена, якобы продавать те самые перья).Так их и не продает, уезжает в Лион с письмом.
Элиза неожиданно становиться крупным дельцом, связывается с Монмутом и так далее...
Все — полнейшая ерунда. Список логических несоответствий удлиняется.
К тому же, зык Короля бродяг отчего-то явно хуже, чем язык Ртути. В итоге — стиля никакого не чувствуется. Просто текст.
Это критика. Мне понравился первый том, мне нравиться историзм, экскурсы в экономику, физику и прикладные ремесла. Мне не нравиться, что автор играет с сюжетом, как ему хочется и решительно пренебрегает здравым смыслом.
konkor, 29 апреля 2008 г.
К фантастике не имеет никакого отношения. Можно отнести к жанру исторического романа. Стремление автора охватить все значимые (в истории и науке Европы) события второй половины 17 века сделало книгу очень поверхностной. В ней весьма слабо присутствует то, что можно с натяжкой назвать сюжетной линией. О наличии в ней действующих лиц, чья личность, характер, мысли были бы прорисованы достойно художественного произведения вообще не приходится говорить. Наряду с отсутствием таких героев, в цикле нет и ожидаемых авторских отступлений в которых он мог бы как-то проявить свое отношение к описываемому.
Все перечисленное превращает книгу скорее в сборник анекдотов. Анекдотов не в современном понимании этого слова, а в том смысле, который вкладывали в это слово, например, в 19-м веке. Т.е. в сборник занимательных, порой курьезных событий и фактов, некий аналог(на европейском материале конечно) книги М.И. Пыляева «Замечательные чудаки и оригиналы» или книге Е.П.Карновича « Замечательные богатства частных лиц в России» и др. Сравнил бы с «Москвой и москвичами» Гиляровского, но талант Нила Стивенсона как расказчика намного слабее в этом отношении талантов Гиляровского или Пыляева.
К тому же, первые 50-60 страниц книги написаны исключительно в настоящем времени от 3-го лица. Т.е. вместо «Даниэль сказал ответил» написано «Даниэль говорит отвечает», вместо «мальчик взял и бросил» — «мальчик берет и бросает» и т.д. В жизни мы не общаемся исключительно таким образом и это очень режет слух. К счастью, потом все приходит к нормам живой человеческой речи. Уж не знаю к чему отнести такое, к недостатку перевода или недоработке самого автора.
garuda, 17 июля 2012 г.
фух... прочитал. причём это именно тот случай, когда после прочитанного нужно выдохнуть как после достаточно непростой работы. что не понравилось: 1) обилие, как по мне, мелких не всегда нужных деталей и персонажей, рассеивающих внимание. к примеру мне не совсем ясны мельчайшие подробности описания улиц, архитектуры отдельных домов и т.д. роман избыточно перегружен подобного рода вещаи, что конкретно отвлекает. 2) мне не совсем ясна в ряде случаев мотивация героев, а также внезавное их преображение (не уловил момент превращения даниэля в «мотор» революции, нелогичные поступки всегда здравомыслящей элизы и т.д.), более того по ходу романа такие метаморфозы героев происходят внезапно и уловить ключеву причину таких превращений весьма затруднительно. 3) местами крайне не понравился язык. причём это камень в огород не переводчика, которая блестяще справилась с сложней шей задачей, а именно автора, чья манера изложения местами хромает. собственно само произведения в нескольких местах начинает провисать, в других же действие начинает стремительно разворачиваться, что содаёт рваный ритм.
из плюсов. блестящая работа вышеупомянутой переводчицы. великолепно прописанные исторические фигуры гука, уилкинса, ольденбурга и, пожалуй, лейбница. ньютон и монаршие особы понравились меньше. проработка огромного исторического материала. хотя по итогу это сыграло с автором злую шутку: попытка впихнуть весь наработанный материал в книгу, несмотря на её размеры, полностью не реализовалась. в художественном смысле.
Резюме: очень крепкий исторический роман, абсолютно не фантастический, для прочтения которого требуется настрой и усидчивость
MINISTER X, 10 января 2016 г.
»... истинную красоту нужно искать в природе! Чем сильнее мы увеличиваем, чем пристальнее вглядываемся в творения искусства, тем грубее и глупее они кажутся. Когда же мы увеличиваем естественный мир, он становится лишь сложнее и превосходнее».
Это можно поставить эпиграфом к роману, и он будет выглядеть совершенно естественно. Роман «Ртуть» о натурфилософах, или, переводя с русского на русский, об ученых/естествоиспытателях/теоретиках-практиках. Об ИЩУЩИХ людях, чьи взоры не затуманены однобокими взглядами и учениями, чьи умы поняли еще в 17-ом веке — познание мира, сложного и многообразного, начинается прямо здесь и сейчас. И все инструменты под рукой — руки, глаза, мозги.
Роман написан от третьего лица, ГГ — Даниель Уотерхауз, которого судьба свела с треми выдающимися умами того времени — Ньютоном, Гуком, Лейбницем. Эти ученые оставили неизгладимый след в науке, своим появлением изменив ее. Но за открытиями и формулировками законов стоит громадный труд по проведению экспериментов, изобретению подручных средств, исследования, пробы, ошибки, неудачи. И вот здесь я увидел главное для себя в романе — непреодолимую тягу к знаниям и путям его познания. Поэтому как напутствующий роман очень очень хорош — ни насмешки, ни отсутствие денег, ни чума или пожар в Лондоне и его окрестностях (а там происходит большинство событий), не могут свернуть людей с пути ПОИСКА.
Роман испещрен колоссальным количеством интриг и подковерных игр придворных особ королевской Англии. Война с Голландией, путешествия, битвы с пиратами, и прочее, и прочее от однофамильца автора, Р. Л. Стивенсона. Интрига с порохом, качество которого существенным образом отражается на военных действиях, и Англия в итоге проигрывает войну Голландии (???), основная в романе. А также современная мода лондонских повес, графов, герцогинь и прочего праздного люда. Там очень важно, какого цвета панталоны у герцога, сколько мушек на лице у графини, шляпы с перьями или без... Этим богат роман, даже чересчур.
Но главное, он все же о научном познании мира. Каждый познает его в той области, которая ему больше по душе. Так и остались (по крайней мере у меня) в памяти со школьной скамьи — Гук с его пружиной, Лейбниц с его математическими функциями, и Ньютон с его яблоком ))) Но сколько труда вложено в эти исследования... Особенно жутковато стало, когда Ньютон для исследования свойств зрения вставил себе в глаз иглу и поворачивал ею, при этом записывая наблюдения в тетрадь. С иглой в глазу... Очень ярко описано...
Конечно, вселенная Нила Стивенсона очень лояльна к натурфилософам, они свободно разгуливают по Лондону, собираются на совещания, к ним благоволит король и прочая придворная знать, а Ньютона и Лейбница, помимо науки еще хватает время на ненависть друг к другу... А ведь всего-то за 60 лет до (якобы) описаных событий сгорел в ярком пламени Джордано Бруно, а за 20 лет состоялся знаменитый суд над Галилеем... Церковь давила знания, убивая и калеча людей, которые искали, как же все-таки устроен этот мир. Сейчас тоже это происходит, только это уже другие люди, другие изобретения, но мотивы все те же. И если найдутся люди, которые ИЩУТ, всегда найдутся люди, которым это не нравится... Собственно, об этом роман «Ртуть», о поиске и проблемах, при этом возникающих. А ртуть... это просто символ. Ртуть помогала алимикам превратить свинец в золото. Но алхимии в романе нет, просто «... весь мир наполнен философской ртутью...».
Роман не очень динамичен, скорее размерен и нетороплив. И хотя соблюден баланс между эмпирическими исследованиями, философскими «разборками» и просто диалогами о вечном, приключениями и соревнованиями модников и модниц, все же он сильно «размазан по тарелке».