fantlab ru

Все отзывы на произведения Оскара Уайльда (Oscar Wilde)

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате по рейтингу по оценке
– [  6  ] +

Оскар Уайльд «Замечательная ракета»

Oreon, 16 декабря 2015 г. 00:40

Из пока нескольких прочитанных у Уайльда сказок, эта пока наиболее понравилась (остальные вообще не понравились, как, кстати, и большинство из прочитанного у автора). Хотя имеет все те же замечания, что и остальные: детская сказка не рассчитанная на детей, с настырной моралью, с почти обязательной смертью кого-то (как правило главного героя в конце). Но эта сказка, больше уже притча, понравилась мне своей сатирой и афоризмами. Стилем показалась очень похожей на диалоги в Портрете Дориана Грея. Более того, по моему, данному произведению такой стиль подходит больше и органичнее чем самому Портрету. И если бы Портрет был в антураже басни или в качестве героев автор определил бы «оловянных солдатиков» — он бы мне, наверно, понравился бы больше и я б его оценил выше:).

Немного не подходящим показался выбранный набор героев (в контексте детской сказки), мне кажется, можно было подобрать что-то более поддающееся одушевлению, например, как игрушки на полке в магазине и т.п. Но не удержусь и приведу несколько цитат, вот они, мое мнение, — великолепны:

- «Вам следовало бы подумать о других. Точнее, вам следовало бы подумать обо мне. Я всегда думаю о себе и от других жду того же».

- «Здравым смыслом может обладать кто угодно при условии отсутствия воображения. А у меня очень богатое воображение...».

- «Должно быть, это действительно очень романтическая натура, — ведь она плачет абсолютно без всякой причины...».

- «Кто-то же должен слушать, а говорить я люблю сам. Это экономит время и предупреждает разногласия».

- «Вы чрезвычайно нудная особа... Я не выношу людей, которые, подобно вам, все время говорят о себе, в то время как другому хочется поговорить о себе. Как мне, например. Я это называю эгоизмом...».

- «Я не собираюсь молчать только потому, что он меня не слушает. Мне-то что до этого? Я люблю слушать себя».

- «Особы моего круга никогда не приносят никакой пользы. Мы обладаем хорошими манерами, и этого вполне достаточно».

- «Он принадлежал к тому сорту людей, которые полагают, что если долго твердить одно и то же, то в конце концов это станет истиной».

Это просто ода эгоизму и блондинкам:). Я бы даже еще на бал поднял оценку, будь произведение не сказкой, ориентированной на соответствующую аудиторию, а чем-то вроде басни или юморески в стиле Жванецкого.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Оскар Уайльд «Мальчик и Великан»

Стронций 88, 26 сентября 2012 г. 12:54

Сказки у Уайльда просто великолепные. Но из всех сказок (прочитал пока три) эта пока самая простая, незамысловатая. Да, очень трогательная, ироничная (в начале), драматичная – я, кстати, заметил, что подавляющее большинство произведений Уайльда так или иначе драматичны, даже там, где он вызывает смех. Очень образная и прекрасная. В ней тоже есть мудрость притчи. Но вот именно довольно незамысловато всё подано, по-моему. И то, что дети – цветы жизни, и с ними приходит настоящее тепло. И то, что эгоизм всегда ведёт к холоду и одиночеству. И то, что даже самое грубое сердце – не безнадёжно. Религиозная концовка меня немножко даже обескуражила. Она хоть и усиливала трогательность момента (ИМХО), но была, по-моему, какой-то более акцентированной чем в «Счастливом принце» (там, мне кажется, всё было к месту) – а тут как-то немножко нажато, что ли… Но сказка всё равно очень хорошая. И правильная.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Оскар Уайльд «De Profundis»

Стронций 88, 8 октября 2010 г. 13:07

«Письмо отцу» Кафки, теперь «Тюремная исповедь» Уайльда… Что-то мне стали по душе такие вот вещи. Откровенные. В «Исповеди» как и в «Письме» – взаимоотношения, патологичные, но реальные. Реальные на столько, что будь они в каком-нибудь художественном произведении – казались бы невозможными. Но в том и дело что реальность мало похожа на литературное произведение, она то бледнее его, то невероятней. Однако, в «Исповеди» этих отношений больше – тут и семья Дугласов; взаимоотношения настолько патологичные, насколько и реальные, обыденные. И взаимоотношение Уайльда и «Боззи» – губительные, никак не желающие кончаться. Тут и личность этого Дугласа – деструктивная и эгоистичная, но совершенно обыденная (я знаю таких людей, с таким характером). И, опять же, через Дугласа виден и сам Уайльд, его характер. Понимаешь, КАКОВ он на самом деле. Лично я после этой исповеди стал относиться к нему с ещё большей симпатией. К его любви к друзьям, даже тем которые его уничтожают. Они вообще как два магнита притягиваются друг к другу. И Уайльд как частица более хрупкая должна страдать от этого… Да, патологии и патологии. Те самые, из которых и состоит жизнь, которые делают её не похожей на дешевый роман с картонными героями. И всё это, вся история Уайльда, приведшая его в тюрьму, в «Исповеди» развивается от страницы к странице, открывая что-то новое так, что очень интригующе выходит. Да, не так гладко написано, не так динамично, но этого и не требуется. И без того, вдруг, захватывает (особенно когда всплывает пистолет и история после болезни Уайльда). И получается, что здесь есть сюжет – положи его в сценарий фильма и выйдет драма с элементами настоящего триллера (человек превращается в пешку, им играю, а он не может в это поверить). Есть что-то в этом «открывании» истории – в смешанных кусках большой мозаики. В общем, ближе к середине от прочтения я стал ловить настоящий кайф. Тут тебе и глубокий психологизм и самый настоящий саспеновский сюжет (как это не удивительно!). Произведение было лучше моих ожиданий. А что же дальше-то будет? А дальше застряло всё. Пошла философия. Пошли теории об Иисусе и Творчестве (Искусстве, точнее). Да, интересные. Да, необычные. Да, противоречащие принятым мнениям. Но – не мои. Знаю, время пройдёт и в первую очередь именно эта часть, возможно, привлечёт моё внимание, я буду понимать, и вникать в неё. Но не сейчас. Сейчас я с трудом осиливал страницы и с нетерпением ждал: когда же всё кончится… Однако к концу автор вновь вернулся к тому, с чего начал. И после желания прервать эту мучительную дружбу, после желания открыть глаза тому, кто не желает этого делать, да и, наверное, уже и не может этого сделать, он вдруг смягчается и надеется на то, что всё можно вернуть, изменить, и верит, что так будет. И это трогает, так как в этом Уайльд. Это, как становиться ясно, в его характере.

Не знаю, вот полюбились мне вещи такого рода. Здесь и психология. И жизни великих людей (возможно ещё более трагические, чем их произведения); судьбы. И как-то на мир после этого смотришь слегка по-другому. Через призму их жизней и судеб.

В общем, нравится.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

avvasp, 2 сентября 2017 г. 12:54

Когда я первый раз слушал (в виде аудиокниги) роман Оскара Уальда «Портрет Дориана Грея», я не знал, кто такой Оскар Уальд, и почему его произведение считалось в его время скандальным, а сейчас является шедевром мировой литературы. Во время прослушивания меня не покидало ощущение, что рассказчик — это какой-то старый извращенец, который своим сладеньким голосом пытается скрытно навязать мне свои идеи, которые я в явном виде никогда бы не принял. При этом тот человек, что посоветовал мне этот роман, позиционировал его как просто интересную мистическую историю без подтекстов и философии.

Спустя время я заинтересовался местом произведения в мировой литературе. Оказалось, как я и предполагал, что Оскар Уальд из тех людей, кого при жизни привлекали молодые мальчики гораздо сильнее женщин. И хотя в книге нет прямых призывов или скрытой пропаганды, ее выпуск стал скандальным именно из-за своего извращенного духа. Тем не менее шедевром она является из-за своих философских идей (необязательно верных) и крылатых изречений. В повествовании качественно разыгрывается литературный штамп/клише/шаблон (не знаю, как точно определить) змея-искусителя в лице одного из главных героев — лорда Генри. Этакий черт или дьявол, который говорит грязные вещи, но таким языком, что трудно возразить, сложно не разозлиться, но хочется продолжать слушать. Видимо поэтому роман обрел громадную популярность. Ну и кроме того в книге фоном идет интересный мистический сюжет — портрет стареет вместо своего хозяина. Как это отразится на рассудке молодого богатого и красивого юноши?

Оценка: 7
– [  5  ] +

Оскар Уайльд «Как важно быть серьёзным»

Oreon, 18 января 2016 г. 13:50

Эпиграф пьесы: «Легкомысленная комедия для серьезных людей»

В нашем случае он как нельзя лучше соответствует произведению, по крайней мере по части легкомысленности. Для такого серьезного автора, чей конек напыщенные иронические псевдоумные разговоры, прочитать в сущности не плохую юмористическую пьесу, но настолько не серьезную, поначалу показалось чем-то новым и свежим в творчестве автора.

Наиболее понравилась первая в произведении сцена общения двух влюбленных, когда еще не все декорации окончательно расставлены, автор еще только вводит в сюжет и еще нет ощущения полной не серьезности происходящего. Вот кусочек словесной пикировки между влюбленными (в ответ на замечание на свою же критическую фразу, так сказать красивый способ пойти на попятную): «Ну, это ведь только метафизическое рассуждение, и, как прочие метафизические рассуждения, оно не имеет ровно никакой связи с реальной жизнью, такой, какой мы ее знаем.» — Так можно забрать назад практически любую сказанную тобой впопыхах глупость, мне понравилось:).

Но хватает и минусов:

- Излишне быстрый ввод в сюжет. Остается долго и до конца не понятно, кто такие наши герои, решившие перекреститься на Эрнестов, какое они занимают положение, в каких отношениях между собой; как Джек успел влюбиться (надеюсь не так как Алджерон с первого взгляда за полчаса и до предложения жениться); как, никому не известный ребенок, найденный в саквояже на вокзале, стал судьей, землевладельцем и опекуном молодой Сесиль... и т.д?

- Вначале произведения заявлен первым героем Джон Уординг: землевладелец, почетный мировой судья. Про то, что не понятно, как он этим всем стал с такого старта, я уже упомянул, но помимо упоминания о нем в «Действующих лицах», его больше нету на страницах произведения. Я пытался его связать с действующими персонажами: там есть Джек Уординг (родственник?), но о нем нет упоминания, что он землевладелец (лишь загородный дом и квартира) и что он мировой судья, тем более найденыш ставший землевладельцем и судьей? Я уже решил, что это опечатка, поскольку связать, что Джек, это уменьшительное от Джон, мне оказалось таки тяжело — я упорно пытался воспринимать их как родственников:) Зачем писать его в титры как Джона если он везде в произведении Джек??

- Вынужден согласиться по части замечаний в отзывах про легкомысленность, просто про крайнюю ее степень. Особенно легкомысленно выглядят неожиданные влюбленности героев и не менее скоропостижные помолвки и предложения руки и сердца. Они настолько легкомысленны, что воспринимаются уже как какой-то умышленный балаган или как часть заумной авторской иронии в разговорах, вот-вот ожидаешь, что разговор разрешиться фразой, типа попаясничали и хватит, давай теперь поговорим серьезно, раз на кону наше дальнейшее будущее — шутить не престало...

И последнее. Концовка. Как и с Джоном-Джеком, я так и не понял, одна из обрученных пар оказывается родственниками? Хотя брак с кузиной у них тогда был в порядке вещей, но все же...

Но сюжет занимательный, надо будет посмотреть кино — может там режиссер и сценарист сумели поправить недочеты оригинала... А может надо перечитать сначала, а то некоторые любопытный прозрения и факты (типа Джона-Джека) продолжают меня настигать и после прочтения: англ. «Earnest» — Серьезный — девушки хотели не просто серьезного жениха с понравившемся именем — они буквально хотели жениха по имени Серьезный!, пускай и легкомысленного :)

Оценка: 7
– [  5  ] +

Оскар Уайльд «Мальчик и Великан»

Вася Пупкин, 5 октября 2014 г. 09:46

Красивая история, но финал чуть смазал впечатление. Получилось, как в иных фантастических романах: и вдруг прилетели иногалактяне...

По-моему, притянуто за уши это явление Христа народу. Как у Блока в поэме «12».

Оценка: 7
– [  5  ] +

Оскар Уайльд «Кентервильское привидение»

amak2508, 25 февраля 2014 г. 14:11

Удивительно, но произведение, написанное еще в XIX веке, и сегодня выглядит вполне достойным. Немного наивным, немного простоватым, но, в общем-то, добрым, увлекательным и очень легко читающимся. Где-то по тексту можно улыбнуться, где-то призадуматься. Например, почему в XIX веке два джентельмена запросто могут отказаться взять шкатулку с драгоценностями, а про сегодняшних «джентельменов» в такое почему-то не очень верится :)

Однако более всего в повести восхищает то, что автор в нем наверное первым смог совершенно по-новому взглянуть на взаимоотношения живых людей с приведениями. И это в дальнейшем породило в фантастике чуть ли ни целое новое направление...

Оценка: 7
– [  5  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

Ny, 29 октября 2007 г. 05:15

Прочёл специально, в рамках знакомства с классикой. Особого впечатления роман не произвёл — сказывается иная эпоха (если бы автор и главный герой попали в наше время, то автор бы умер от огорчения, а Грей — от зависти), зато перевод отличный. Удивило настойчивое желание автора (уж не сам ли он скрывается под маской сэра Генри?) сделать Грея плохим, хотя тот не раз пытался себя исправить. Вообще же, на мой взгляд, из общества рафинированных наследственных бездельников изначально не могло выйти ничего хорошего. Чтобы жить честно, надо знать цену жизни, а для этого нужно трудиться. Следовательно, грехопадение Дориана Грея было неизбежно.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Кентервильское привидение»

Солнечный ветер, 18 июня 2023 г. 18:54

Добрая и атмосферная сказка, с прекрасным юмором.

Прочел не так давно, но сделал это с удовольствием. Не зря это уже классика. Она тем и характерна, что даже спустя столетие, не теряет своего обаяния.

Привидение харизматичное и запомиющееся. История трогательная. Читаем!

Оценка: 7
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Женщина, не стоящая внимания»

Oreon, 27 декабря 2015 г. 20:26

Ценителям Уайльда, а особенно главного его произведения — Портрета Дориана Грея, а особенно самого яркого и неоднозначного его героя — донельзя циничного лорда Генри, сыплющего афоризмами и легко могущего почти любому доказать, что черное — это белое, данное произведение тоже должно понравиться. Так как на страницах данной пьесы фактически присутствует тот же герой, правда с другим именем, но в том же амплуа — это лорд Иллингворт. И он не просто сыплет своими, так понравившимся многим любителям Портрета фразочками, путающие черное с белым, доброе со злым, а за одно и людей ему внемлющих, но в пьесу вошли фактически повторы отдельных фраз, хоть и с косметическими изменениями. Ну, например фраза: «Для того чтобы вернуть свою молодость, я готов делать все — только не вставать рано, не заниматься гимнастикой и не быть полезным членом общества».

Конечно есть и новые истины имени лорда Генри-Иллингворта: «Хорошо завязанный галстук — это первый важный шаг в жизни» — мне почему-то кажется, что этот тезис, не просто красивое выражение призванное шокировать публику, но действительно выражает суть автора, возможно за этим лордом-искусителем и скрывается внутреннее Я автора? Потому автор уже заочно мне не мил, а будь мы знакомы в реальности — сильно сомневаюсь, что смогли бы сойтись характерами. Не мой это автор, сколько б им не восторгались, пустой и вредный (особенно ярко видно на его детских сказках). Хотя насколько бы некоторые значительные люди не были бы злыми и отвратительными — у них всегда находятся толпы почитателей. Так и главный денди и повеса автора — Дориан Грей — кружил головы и увлекал за собой молодых людей и девушек, совращал их примером своей беззаботной, греховной, но снаружи такой блестящей светской жизни, а потом без сожалений бросал в грязи и мчался дальше за новыми жертвами, которые не переставали им восторгаться, как мотыльки без устали гибнущие на пламени яркой, но губительной свечи. — Так что да, для Дориана первым шагом галстук, но отнюдь не загубленные им души.

Если же кто-то под впечатлением фраз лорда и не разделяет мнения о их пагубности, все таки находит их полными изысканного ума «не для всех», то вот еще одна фраза, которая ярко иллюстрирует все их итоговую пустоту и нулевую ценность, эта фраза позволяет дать общее представление о качестве почти всей болтовни лорда, что здесь, что в Портрете, причем изречение выбрано просто на вскидку и я не задавался целью выбрать именно самую яркую своей пустотой фразу: «Всякая мысль безнравственна. Ее суть в разрушении. Когда вы думаете о чем-нибудь, вы это губите. Ничего не может перенести воздействия мысли». А, каково? А что же все таки это должно означать то?

Но есть и разница между этими двумя произведениями. Если в портрете многие читатели не могли однозначно определить позитивный это герой или негативный, то в «Женщине, не стоящей внимания», он точно негативный. Хотя, написав последнюю фразу, я почему-то перестал в ней быть так уверен, и глядя на массу позитивных и восторженых отзывов по Дориану, начинаю думать, что и здесь могут найтись читатели, которые смогут определить героя, совратившего обещанием женитьбы молодую глупую девушку, обманувшего ее и вскоре бросившего опозоренную с ребенком на руках, ни разу не поинтересовавшегося потом участью этой женщины и своего сына, как позитивного, поскольку у него все получается очень ярко и цинично объяснить!

А так, если сначала это произведение — пустопорожняя болтовня на очередном рауте, то в конце — не самая «богатая» мелодрама. (Может автора впору причислять к одному из родоначальников мелодрам?;)) Но, несколько сцен получились довольно любопытными, раскладка героев по традиционности шкалы ценностей однозначней портрета, так что и оценку я даже поставлю на бал выше.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «День рождения Инфанты»

Стронций 88, 15 октября 2012 г. 19:34

Знаю, глупо, наверное, делать выводы о сборнике, прочитав всего лишь половину (2-е сказки из 4-х), но кое-какие отличия от «Счастливого Принца» я увидел сразу. В «Принце» была наивная воздушность, возвышенный трагизм; тут же – были моменты, в которых я ощущал даже некоторую тонкую жестокость (не могу точно передать это чувство). И был какой-то лёгкий налёт, легкий шарм готичности – в этой забальзамированной Королеве, в упоминании дворцовых интриг, лесных разбойников и прочего... На фоне всего рассказа – всё-таки тёплого в своих тонах – было очень здорово. Сама же история показалась предсказуемой. Когда взгляд писателя перекинулся на Карлика – мне например, было уже видно, что закончится чем-то таким. История казалась неубедительной – в том, что Карлик не знал о своей внешности, хотя он ведь встречался и до этого «праздника» с людьми, да и водой (поверхностью хоть малость, но отражающей), наверное, пользовался. Как-то бросился мне в глаза этот момент, резанул – а ведь очень многое, едва ли не всё, на этом строилось. Но как всё было написано! Очень ароматно! Очень приятно было читать (а читал я в дождливый осенний день – самое оно!). Тёплое обволакивающее чтение. По-своему даже шикарное (описание дворцовых комнат, праздничных забав, леса). Всё было объемно и именно Приятно.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Молодой король»

Nonconformist, 3 декабря 2007 г. 10:54

Сказки Уайльда — всегда праздник души. Упиваешься игрой слова и интеллекта, восхищаешься тонкостям деталей и поразительным талантом автора-рассказчика. Но эта сказка понравилась меньше других. Не поверил я в короля: выходец из народа, он становится рабом роскоши, но от того, каким откровением для него явилась правда о доле простолюдинов, веет глуповатой, неправдоподобной наивностью. А коронацию еще надо оправдать...

Оценка: 7
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

SergUMlfRZN, 7 августа 2007 г. 19:21

Идея отличная, исполнение превосходное, но книга откровенно устарела. И отнесение её к фантастике слегка натянуто, может быть к мистике? Полезно прочитать для общего развития, также как и Бальзаковскую «Шагреневую кожу» (на мой взгляд — гораздо более сильную вещь).

Оценка: 7
– [  3  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

p-azarenkov, 25 марта 2018 г. 15:26

«Во всем виноват портрет!»

Прочитал так горячо рекомендуемый всеми книголюбами роман «Портрет Дориана Грея». Не скажу, что я в восторге, хотя наверно должен быть. Мысль романа растянута сильно. Как бы это не звучало, но читая роман хотелось сказать «Да понял я, понял! Идём дальше, переходим уже к сути!». Конечно множество в сети упоминаний о том, что роман расхватан на цитаты. Очень мне понравился персонаж лорд Генри — его высказывания придавали произведению больший интерес. Да и вообще, мое мнение, так это именно его нездоровый интерес к психологии окружающих людей с неокрепшим мышлением и привела в итоге Дориана к тому, чем роман заканчивается. Неосознанно, но его вина в том есть.

Сам же Дориан мне напомнил Раскольникова Достоевского. Такой же эгоцентричный и эгоистичный персонаж ставящий себя выше прочих людей.

В общем поставлю 7/10. Сколько людей — столько и мнений...

Оценка: 7
– [  2  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

Journalist, 5 октября 2007 г. 18:03

Народ! Чему вы верите! Одумайтесь! :)

Оскар Уайльд в некоторой степени любил мужчин. В то время в Англии все любили мужчин и проповедовали принцыпы гедонизма, в котором женщинам было не место.

Для своей эпохи роман актуальный, но не для нашей. ИМХО.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Оскар Уайльд «Веер леди Уиндермир»

Корделия, 7 ноября 2022 г. 15:12

«Я никогда не читаю мораль. Мужчина, читающий мораль, обычно лицемер...» — произносит один из второстепенных персонажей пьесы.

И тем не менее мне кажется, что в этом произведении Уайльд как раз прочитал читателям мораль. В сюжете — ненавязчиво, в словах действующих лиц — вполне декларативно: «Мир один для всех. Добро и зло, грех и невинность идут в нем рука об руку. Для собственного спокойствия закрывать глаза на половину жизни — то же, что идти зажмурившись среди пропастей и трясин, воображая, что это поможет миновать их».

В тексте много иронии, она заявлена уже в подзаголовке — «Пьеса о хорошей женщине». И каждая женщина здесь по-своему демонстрирует свою принадлежность к «хорошим» (в ироническом смысле), например, мать, диктующая каждый шаг своей «правильной» дочери; дочь, на всё отвечающая: «Да, мама», — и не имеющая собственного мнения; главная героиня, что возвела на пьедестал идеала собственную мать, которой никогда не знала и идеальный образ которой оказывается в итоге более важным, чем реальная мать — живая женщина из плоти и крови, со всеми своими недостатками, но настоящая...

Но главное достоинство пьесы, на мой взгляд, — замечательные афоризмы и парадоксы Уайльда, которыми он щедро наделяет персонажей. Некоторые действующие лица, пожалуй, введены в сюжет только для того, чтобы произнести парочку ёмких выразительных фраз, — и больше ничем не примечательны.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Оскар Уайльд «Замечательная ракета»

Ishamael, 13 февраля 2015 г. 21:20

В этой сказке было больше афоризмов, больше «взрослых» рассуждений и больше сатиры, чем в других из сборника «Счастливый принц и другие истории». Интересно, что в каждой из пяти сказок кто-то умирает в конце. Вот и тут ракета околела. Но тут другой финал. Если человек высокомерный заблуждается на свой счёт, он и умрёт с этим заблуждением. Ничто его не переубедит, ни одно происшествие или чужие слова, он не откажется от мысли о своей значимости и важности. Так и кончила ракета, вспыхнув в наивной вере в своё я.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Оскар Уайльд «Преданный друг»

Стронций 88, 26 сентября 2012 г. 23:04

Сарказм был очень хорош (в моментах про животных – Водяную Крысу, Коноплянку и т.д.). Да и сама история – очень поучительная. История о Дружбе. О Дружбе на словах (Дружбе для себя, Дружбе только берущей) и Дружбе на деле – иногда (а в данном случае постоянно) в ущерб своему здоровью и труду – своей жизни. По сути две крайности. И честно говоря мне жалко было обоих… И Маленького Ганса, не умевшего сказать нет, и дорожащего даже таким другом. И эгоистичного Мельника (по-моему же, не столько подлого, сколько глупого), за то, что никогда он не оценит и не поймёт Настоящей Дружбы. История очень поучительная. По-моему, скорее для определённого возраста, так как есть (ИМХО) немало навязчивости где-то в середине, где-то в середине всё становится ясно. Как-то даже ожидал я какого-то поворота в финале – но его не случилось. Но и так хорошо. И поучительно.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

Mortis0709, 10 февраля 2013 г. 20:42

Во время чтения складывается такое чувство, что читаешь один сплошной диалог. Только персонажи меняются в разговоре. Книга скучная (фильм понравился больше), но прочитать ее все же стоит. Как говорится для общего развития.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

ANDRE111, 1 февраля 2013 г. 13:06

Нудная книга. Словно философский трактат написана цитатами, в которых захлебывается сюжет. И мужчины, мужчины, мужчины: восхищаются друг другом, создают себе кумиров, делают комплименты — в этом произведение, как ни в каком другом, чувствуюся гомосексуальные наклоности автора.

Сюжет постоянно топчится на месте, подобно автомобилю, увязшему в грязи, раскачивается вперед назад прежде чем двинуться дальше.

Но классика есть классика. Нравы эпохи переданы очень тонко: это отношение к смерти актрисы, убийству загонщика. Такое страшное равнодушие. И в то же время обостренное чувство прекрасного.

Итог. Нуднейшее произведение, со времен прочтения мной Мери Шели «Франкенштейн». Но в рамках знакомства с классикой прочтение данной кники необходимо.

Оценка: 7
– [  0  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

М И Ф, 19 сентября 2010 г. 10:20

Не знаю ... Роман интересный, но было очень тяжело заставить себя его дочитать. Возможно конечно оттого, что я уже знал к чему приведут героя перипетии судьбы.

Общее впечатление — читать стоит, но желательно не знать к чему все ведет

Оценка: 7
– [  -1  ] +

Оскар Уайльд «Как важно быть серьёзным»

madkatt, 14 октября 2007 г. 02:34

В русском варианте не читала, читала в оригинале. Веселенькая книга))))):smile:

Оценка: 7
– [  13  ] +

Оскар Уайльд «Звёздный Мальчик»

Oreon, 30 декабря 2015 г. 19:51

Когда натолкнулся у Уайльда на сказки, включил их в программу чтения книжки детям на ночь. На середине первой же сказки, старшая (5-й класс) попросила еще раз уточнить писателя, потом заявила, что недавно в школе проходили его сказку «Мальчик-звезда». — И что, говорю, о чем сказка?

- Про мальчика, которого в стужу нашли бедные лесорубы завернутым в звездный плащ, когда падала звезда. Он был очень красив, но очень злой и своим плохим примером портил других детей из своей компании. Про то, как мальчик протыкал глаза зверюшкам и побивал камнями нищих, ребенок рассказывать не захотел — ибо не приятно вспоминать. — А чем кончилось?

- Да попал он в рабство к одному злому волшебнику и тот его посылал в лес искать какие-то золотые монеты, но мальчик к тому времени уже сделался добрым и монеты вместо волшебника отдавал одному нищему. (При чем то, что мальчик сделался вдруг добрым, моего ребенка, чувствовалось, убедило не сильно). Потом неожиданно мальчик оказался принцем той страны, где все это происходило и закончилось все вроде бы счастливо, но в конце он все равно умер. — Папа, может ты нам что-то другое почитаешь?, не хочу я больше таких сказок...

Так что пришлось мне почти все сказки у автора из сборника читать самому. А в самом конце был этот самый «Звезда» и прочитав, мне сложно не согласиться с ребенком: злой, жуткий текст, а в конце все умрем, и это еще не конец, потом еще наступит тирания. Интересно, кто-то считает, что если бы мальчик был изначально добрым, то тирания бы не наступила? или он бы не умер? Или, может, он умер потому, что стал добрым, а если бы был злым, отдал монеты колдуну, купил свободу, то жил бы дальше долго и счастливо и тиран бы тоже не пришел? (А сам нищий, которому мальчик отдавал монету, он что, просаживал за день целую золотую монету и опять умирал с голоду? Да это ж ему еды было бы на месяц, если не больше!). Так вот, все восторженно указывают на глубокую философию, социальность и поучительность для детей. Цитату ребенка я привел, а после своих, «взрослых» вопросов, хочется подытожить итоговым вопросом: Так, чему должна научить эта, так называемая поучительная, сказка?

И последнее, насчет каноничности, особенно применительно к концовке. Можно пофантазировать какими стали бы концовки каноничных сказок по Уайльду:

- Колобок. Хитрая лиса съела глупого колобка, но радовалась не долго — издохла от заворота кишок.

- Семеро козлят. Когда волка выпотрошили — козлята все равно издохли от избытка чувств, последнее, самое маленькое, мучилось дольше всех.

- Спящая красавица. Когда принц поцеловал принцессу и все ожили, то в конце жили счастливо, но не долго... А потом на их землю пришел жуткий мор на семь лет и 3 года.

Ну и далее можете сами пофантазировать и не забудьте, что рядом еще характерно для автора должен кружить ангел, махать кадилом священник или что-то вроде того.

Оценка: 6
– [  10  ] +

Оскар Уайльд «Мальчик и Великан»

Oreon, 15 декабря 2015 г. 23:36

Неожиданно натолкнувшись в томике Уайльда на.. сказки, стал их читать вместе с детьми,... пока дети не попросили таких сказок им больше ... не читать...

По моему после этого сказки автора могут быть хоть трижды великолепными, замечательными и еще какими угодно, но это приговор. И я с мнением молодой целевой аудитории, кстати, полностью согласен. Сказки эти действительно простые и незамысловатые, простые до безобразия, хотя часто с вычурными, притянутыми за уши и не имеющими дальнейшей смысловой нагрузки и развития, оборотами сюжета (вроде ласточки влюбленной в КАМЫШ или эгоистичного великана, который гостил семь лет у ЛЮДОЕДА, потом вернулся и устроил разборки с детьми, как здесь). С налетом грусти, печали, элементами ужасов — реальностями жизни, надо понимать (это как та же издохшая за добрые дела ласточка, как хлынувшая из ушей и носа, которые перед тем запечатали воском, кровь у мальчика, нырявшего за жемчугом; как кровавые следы от гвоздей на руках и ногах ребенка, к которому так тянуло ветки дерево в данном произведении). Сказки с прямой, лобовой, настырной моралью: — читатель!, дети — цветы жизни, без них не наступит весна, но-но-но; ласточка, ласточка, выколупай мой рубиновый глазик, отнеси бедным — я стал памятником и понял, что все золото ничего не стоит, когда кушать нечего... И самое главное, в конце этих замечательных, добрых детских сказок, обязательно кто-то должен умереть, при чем желательно не просто кто-то, а сам главный герой, ну, например, тот же прозревший и направленный на путь истинный, уже добрый великан (надо понимать, пока гостил у людоеда, пока отгородился от детей — жил и припевал, как только прозрел и подобрел — умер).

Не понимал я знаменитую прозу автора, не оценил я пьесы, не понимаю теперь сказки:). Особенно не понял концовку у этого произведения, зачем автор в своих сказках (особенно здесь) пытается вплести религиозный мотив? В Библии сказано «Кесарево — кесарю, Божье — Богу», зачем здесь такой оборот в концовке?, не слишком ли тяжела ноша для автора?

Оценка: 6
– [  9  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

viacheslav88, 19 марта 2019 г. 16:05

Не нашел в этом романе никакого поучительного смысла. Портрет главного героя, который нарисовал художник Бэзил Холлуорд, стареет по желанию юного Дориана Грея. Никаких магических обрядов, лишь ветреные слова, которые были произнесены главным героем послужили этому. Но если есть действие, то должно быть противодействие. Но оно отсутствует. Герой обречен страдать и ничего изменить уже не может. Из других минусов выделил бы очень сухой сюжет, мало событий разворачивается на страницах книги, но вместо этого много салонности, диалогов,«пышных» встреч и ужинов.

Роман откровенно не понравился...

Талан Уайльда в его сказках и в «стихах в прозе».

Оценка: 6
– [  8  ] +

Оскар Уайльд «Веер леди Уиндермир»

Oreon, 10 декабря 2015 г. 14:27

Читаю томик Уайльда и, хотя конечно знатоком его творчества себя не назову, но некоторые, мне кажется, общие выводы можно сделать. Aвтор склонен плодить множество оборотов претендующих на роль афоризмов. В данном произведении мне, например, понравилось определение циника: «Это человек, который всему знает цену и ничего не ценит». При чем герой-циник, или все произведение наполнено цинизмом, или большинство выражений претендующих на звание афоризмов циничны (как в том же портрете) и т.п. — это тоже фишка автора. Далее у автора проглядывается некоторая склонность к эпатажу в плане отхода от канона и выискиванию сюжетов перевернутых с ног на голову, призванных, наверно, шокировать публику своей неординарной цепочкой причинно-следственных связей. При чем это не всегда может быть на пользу повествованию, и в некоторых произведениях, если эти идеи и сюжеты во времена автора и смотрелись свежими, то в современной литературе уже могут выглядеть и достаточно банальными (например сюжет про нищего, которому герой автора отдает последний золотой, а нищий оказывается миллионером в благодарность организующим свадьбу герою...). Примеров этому из того, что я на данный момент прочитал — масса, почти из каждого произведения. Тот же Дориан прекрасный снаружи и гниющий в душе и на портрете; нищий-миллионер; привидение, которого не боятся; лорд Сэвил, решающий ради счастливой женитьбы совершить убийство в угоду предсказанию хироманта, вместо того, чтоб просто посмеяться над гаданием; леди, которая ведет себя загадочно, хотя за ней нет никакой загадки, и др.

Такой подход (субъективно мне) может приводить как к некоторой изюминке, и произведение интригует и нравится (то же привидение, миллионер), так и наоборот, выглядеть банально, притянуто и отталкивающе — в большинстве остальных случаев.

Таким образом не нравится мне этот писатель за редким исключением. В том числе и данное произведение не произвело на меня особого впечатления.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В основе его лежит идея о том, что молодая жена приревновала своего молодого мужа к своей матери, о которой она не знает, что она ее мать. Муж же в это время делает все возможное, чтоб наличие матери для жены осталось тайной, но зачем-то приглашает мать (шантажирующего его этой навязчивой идеей) к жене на обед. Причем со стороны это все естественно выглядит как интрижка мужа с сомнительной женщиной, на которую он на глазах всего общества, как любовник, тратит уйму денег, регулярно проводит с ней наедине время, а от жены требует верить ему и искренне не видит причин его ревновать...

Выглядит как дешевая мексиканская мелодрама. Возможно, если бы снять кино в стиле французской комедии с Пьером Ришаром, то вышло бы и забавно, но в авторском серьезном антураже светского лондонского общества — выглядит нелепо. Для полноты картины к такому «блестящему и интригующему» своей глупостью сюжету, еще надо добавить, что треть текста — упражнения светского общества в пустых салонных разговорах на светских раутах — с учетом того, что это пьеса, я искренне не могу представить, как ее можно поставить на сцене, и как ее зритель сможет не уснуть под эти словесности, хотя может во времена автора это было актуальным?

Короче: пустая, банальная, скучная и выдуманная из ничего пьеса.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

Oreon, 30 ноября 2015 г. 18:30

Буквально с первых страниц у меня с автором произошел клинч и кардинальное несогласие во взглядах. А именно, художник автора утверждает, что истинный художник должен творить искусство не внося в него ничего личного, в противном случае он презирает таких художников (здесь художник понятие широкое: человек творящий искусство, в т.ч. поэт, музыкант...). В этот тезис ложатся большинство современных писателей, музыкантов и художников, в их творчестве зачастую нет ничего личного, прошедшего через душу автора, лишь сплошное, яркое желание заработать, и этому желанию ставится в угоду все произведение, если надо ради этого попрать какие-либо свои принципы (у кого еще остались) — без проблем, внести самые нелепые правки и сюжетные линии в угоду издателю — аналогично. И в этой каше лишь изредка, можно найти исключение, ярко проблескивающее через остальную серость рынка, и вот тут как раз чувствуется, что автор вложил в произведение душу, выстрадал его, и оно конечно несет отпечаток личного, частичку самого автора.

Уайльд вкладывает свой принцип в уста художника, на этом вклад личного автора в книгу заканчивается, далее Уайльд блестяще ему следует (и, как оказалось, не только в этом своем произведении). Далее вся книга получилась тягостная, циничная, серая без разделения на позитив и негатив, золотые сливки лондонского сообщества ведут тупую однообразную жизнь ничего не делания, лишь маются проблемой, что бы еще такого вкусить, чтобы развеять свою скуку. Вопрос чем обеспечивается столь праздная и никчемная жизнь автор благополучно не подымает. Язык автора тяжелый, изобилует монологами, когда один абзац занимает целую страницу текста, действия крайне мало, все события можно вложить в один короткий абзац. Треть книги (начало) занимают бурные развернутые восторги двух взрослых мужиков юношей Дорианом: ах какой он красивый.., его красота.., он образец.., это идеал.., далее идут фактически признания в любви, аж меня чуть не стошнило, и если бы книга была современней, а я не знал о чем она, я бы счел все действие прологом к совершенно другой истории, и я, почему-то не склонен этот огрех приписывать переводчику...

В общем, остался я сильно разочарованным и искренне не понимаю, как идею книги, смысл, который хотел вложить в нее автор, так и чем она снискала такую популярность, что ввела и себя и автора в анналы классики. Если брать английский роман, то те же Бронте — отличная классика в пику этому произведению.

Все произведение, повторюсь, переполнено цинизмом и соответственными фразами с претензией на то, чтоб стать крылатыми, но их спорная истинность мешает им в этом. Хотя концовка немного скрашивает все произведение и именно с концовки можно даже привести несколько любопытных изречений:

- «Чтобы вернуть свою молодость, я готов сделать все на свете — только не заниматься гимнастикой, не вставать рано и не вести добродетельный образ жизни».

- «Трагедия старости не в том, что человек стареет, а в том, что он душой остается молодым...»

- «В каре — очищение. Не «Прости нам грехи наши», а «Покарай нас за беззакония наши» — вот какой должна быть молитва человека справедливейшему Богу»...

Если бы и в концовке не нашлось бы подобных жемчужин, то я бы, наверно, еще бы на бал оценку понизил. Но впечатление оставшееся после романа настолько тягостное, что отбивает мне дальнейшую охоту знакомства с творчеством автора и, боюсь, будет накладывать субъективные ожидания при чтении, а сборник Портретом лишь открывался...

PS: почитав отзывы (в подавляющем числе восторженные), пришел к выводу, что книга не просто тягостная — она вредная. Я кажется начинаю понимать, чем эта история многих привлекает: одних привлекает образ змея искусителя, способного своими спорными афоризмами доказать, что черное — белое, а читатель и рад; другие мечтают уподобиться главному герою, получить его дар, продать душу, но не скатиться по наклону — надеются удержатся от больших искушений, либо, на худой конец, просто не пырять свой дар ножичком и оставаться за красивой маской. Да, и автор был таки п***к, и чему теперь только в школах молодежь учат?:( (- вот значит почему ратовал за то, чтоб не вносить в творение ничего личного, а это то и внес). Но как показывает всеобщее восхищение, современное общество — почва для этой «весчи» благодатная, а вот чопорным современникам автора роман его не пошел — видно не все так скверно было в Англии автора, как он поразписал в своем произведении, наверное мстил за недопонимание...

Оценка: 6
– [  8  ] +

Оскар Уайльд «Как важно быть серьёзным»

Стронций 88, 14 декабря 2012 г. 22:45

Читал после «Идеального мужа» и, надо сказать, немного даже разочаровался. Какое-то бледное ощущение осталось. Даже не «бледное», а скорее – вот в подзаголовке к пьесе сказано «легкомысленная комедия» – вот именно «легкомысленное» в том значении пустоватого, несерьезного и в каком-то смысле даже искусственного. Да, искусственного и пустоватого. Было похоже, что всё задумывалось только для создания комического эффекта. И поэтому для меня комический эффект был каким-то плоским и не совсем живым. Комедия положений. Наигранных. Искусственная проблема (с этим «бенберизмом», опрометчивыми легкомысленными поступками – наподобие поездки Алджернона) и «лёгкое» (просто наилегчайшее) решение всех проблем. Столько совпадений я не видел со времён индийского кино. От того и юмор казался наигранным – этот саквояж, имена, поедание бутербродов, резкие влюблённости… И даже уайльдовский сарказм был не таким едким. А может, повлияло и то, что эту пьесу я читал после великолепного «Идеального мужа». И не хватало той остроты, той напряжённости, на фоне которой каждая нотка сарказма и юмора била точно в цель. Да и герои там были какие-то более реальные и яркие. Тут же – недотягивало очень многое (хотя и некоторые типажи были похожи). Франт Алджернон не дотягивал до лорда Горинга, Сесили – до Мейбл Чилтерн; блюстительница старых порядков леди Бренкелл – до графа Кавершема. В них тоже что-то было наигранное и даже кукольное (хотя не знаю, как бы всё это смотрелось на сцене – экранизаций и постановок я пока не видел).

Нет, я не скажу, что не понравилось абсолютно всё. Читалось легко, да и некоторые моменты вызывали-таки улыбку. Но в целом мне казалось не очень сильным – хоть и забавным, но пустоватым, иногда наигранным, неправдоподобно путанным в своей коллизии, да ещё и с по-индийски замечательным стечением обстоятельств в конце. Одним словом – «легкомысленно». Как я теперь понимаю это слово...

Но это всё – моё ИМХО, конечно же.

Оценка: 6
– [  7  ] +

Оскар Уайльд «Преступление лорда Артура Сэвила»

Oreon, 29 ноября 2015 г. 19:47

Бездельем высшего английского общества, его суетностью и жаждой поиска все новых развлечений, напомнило Портрет Дориана Грея. Я так посмотрю это характерно для автора — писать высший свет не заморачиваясь на проблемы черни. Может кому-то кушать нечего, у кого-то пьянство в семье, кто-то месяцами мечется без работы и с ума сходит от того, что нужно кормить семью, кто-то хочет от жизни для счастья малюсенькую толику того, чем не умеют пользоваться герои автора, и тут и в том же Дориане Грее. Но проблемы черни автора нисколько не волнуют (я не только об этом рассказе), ему милей заморочки «высшего света», что сегодня надеть и в какой клуб пойти обедать и как еще более бесцельно убить свое время. В этом Уайльд разительно (по моему) отличается от классиков наших. Наши классики, будучи даже из высшего общества регулярно не забывали опускать взор доле, а многие даже не преминули узреть в себе не что иное, как пиявок катающихся как сыр в масле за счет других людей. Этим они мне и милей.

Парадоксальностью и не тривиальностью выводов, некоторой перевернутостью ожидаемого сюжета, напомнило Кентервильское приведение. Сложно ожидать от человека в здравом уме, а автор настаивает на этом, сделать подобные выводы из таких предпосылок. Но видимо юморок все таки черный, так как идиллическая картина

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
найти и убить человека, не важно какого, лишь бы исполнить дурацкое пророчество, нагаданное герою хиромантом, и потом радостно и удовлетворенно пойти и жениться на любимой девушке, так сказать все ради того, чтоб жить долго и счастливо (и продолжать называть себя лордом (!))...
у меня вызывает несколько удручающее впечатление... А если здесь и в Дориане, это у автора сарказм, пародия и такая изысканная критика на современный ему свет английской аристократии, то какие-то они у него получились настолько реальные, что мне сложно их отличить от реальности и заподозрить в этом автора.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Оскар Уайльд «Молодой король»

Oreon, 16 декабря 2015 г. 23:51

Если большинство сказок исповедуют принцип «встречают по одежке, а провожают по уму», то здесь этот принцип вывернут на изнанку. Если молодой король отказывается одеваться как полагается его сану, то вслед за насмешками немедленно следует даже попытка его свергнуть, и если бы не вмешательство свыше — быть бы нашему королю снова пастухом.

Действительно странно, что наш пастух так быстро забыл свою прежнюю жизнь, проникся жаждой роскоши, а несколько снов в последнюю ночь перед коронацией, еще быстрее вернули его на путь праведный. Но я все равно не понимаю мораль этой сказки. Отказ одеваться в мантию, носить скипетр и корону вернут погибшего ныряльщика, вылечат старателей от эпидемий или хотя бы сделают жизнь ткачей легче? Что изменится от импульсивного сумасбродства венценосной особы? Может ему как-то надо было с другой стороны заходить и пытаться что-то делать в качестве короля, а не просто совершать молчаливый протест против одежды? А труд людей не причастных к одеянию короля легче тех, кто причастен, у них никаких проблем?

Странная сказка. Как и все сказки прочитанные мной у автора. Кстати косвенный вывод: для автора работящий народ, чернь и ее проблемы существуют лишь в форме сказки, в «серьезном» творчестве автора упор больше на пустую салонную болтовню. Лишь в сказках Уайльд робко вспоминает о людях, благодаря которым ему и его кругу удавалось беззаботно проводить жизнь в светском обществе...

Оценка: 6
– [  5  ] +

Оскар Уайльд «Счастливый принц»

Oreon, 11 декабря 2015 г. 00:07

Сперва светлое и радостное начало, но потом, буквально через несколько абзацев сразу узнается Уайльд, по нетрадиционной, а тут еще и корявой, сюжетной сцене: ласточка влюбленная в камыш... (..?). Чистой любовью. Она черкала для него по водной глади крылом, а он качал для нее в такт ветру головой.., один.., среди тысяч таких же камышей по берегам реки... Так прошло все лето, а потом Ласточка неожиданно (!) узнает, что улететь с ней он не может, да и разговаривать он не умеет... Ласточкой было принято совершенно «неожиданное» решение — лететь за своими подругами на юг.. на семь недель позже остальных. Так летела она аж целый день, пока опять не решила повременить немного уже с памятником. Несложно, наверно, догадаться, какой у такой ласточки должен быть конец...

Сказка, это жанр, конечно, в первую очередь для детей (в противном случае жанр, как правило, определяют каким-либо иным термином). Значит в оценке такого произведения логично исходить из критериев учитывающих целевую аудиторию — ребенку должно быть интересно, а если взрослому захочется чего нибудь философского, я думаю он будет искать среди других жанров. Несколько дерганный стиль повествования, вялый темп, нетрадиционная (нелогичная и непонятная, особенно ребенку) «любовь», налет грусти и печали, странная (прежде всего для ребенка) концовка.. Непонятно, если вдуматься, о чем должен говорить тот факт, что на весь город не нашлось ни одной достойной человеческой души, а самим ценным оказалось разбитое оловянное сердце и мертвая глупая птица? — Если в этом состоит вся философия произведения, то единственно правильный вывод, какой отсюда следует, как мне кажется, что жители города, не достойные сравниться в широте и доброте души даже с маленькой глупой ласточкой, — не достойны и ее жертвы и ее смерти тоже, не за кого тогда было жертвовать! Да и действительно, нет здесь глубокой философии, а то что кажется таковым на первый взгляд — поверхностно, автор просто решил немного поморализировать и написать про жертвенность и суровость жизни, избрав для этого статую и ласточку. А какой философский вывод из этой морали должен сделать ребенок? Что жизнь на самом деле ужасна, а потом всех неизбежно ждет смерть?

Но, все же должен отметить, что это первое произведение у автора (из тех, что я у него уже прочитал), где он замечает, что кроме его любимых людей светского общества, любимых ему клубов и обедов, существует еще и настоящая жизнь (хотя симптоматично, что у (для) автора это сказка, реальность он все же описывает в других жанрах;)). Так что шесть я все таки поставлю, но не более.. и не смотря на всеобщее, как я посмотрю, увлечение автором.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Баллада Редингской тюрьмы»

Oreon, 10 февраля 2016 г. 23:42

» Убил возлюбленную Он,

И потому казнен.

Но каждый, кто на свете жил,

Любимых убивал... «

Ну, по первых строках я согласен — убил и потому казнен, тут без вопросов. А концовка, надо понимать, как тут пишут: если вы еще не убивали своих любимых, значит у вас мало опыта... Я вот думаю, может не всякий опыт полезен и некоторого опыта вообще стоит всеми силами избегать? Как по мне и эта сентенция Уайльда, как и много других его «шикарных» изречений, — пустая псевдофилософская фраза, единственным назначением которой может быть лишь сбить с истины. Ну давайте подумаем, ясно что автор подразумевает явно не прямое значение своей фразы, иначе вокруг был бы не мир и люди в нем, а какой-то ад и сплошь маньяки-потрошители. Значит нужно искать потаенный контекст и переносный смысл. Попробуем разобрать на примерах. Понятно, что жену автор не любил, или лучше, любил автор не жену... Но маму то он любил, я надеюсь? И вот мама ждала от него на свой какой-то день элементарного, цветочка, а он мало того, что не купил, так о маме вообще не вспомнил, так как придавался утехам со своим подругом лордом Дугласом; или мама не раз просила, сынок, вернись к жене и детям, брось своего лорда, это ж срам и грех какой! А он наплевал. Так что, он ее убил, получается, многократно, или что имеется в виду? А может то, что сам автор 2 года просидел в тюрьме а его Лорд не только его ни разу не проведал, но даже ни одного письма не прислал — убивал, наверно, без ножа многократно. Но это ж бред, нет? Или это можно сравнить с маньяком вырезавшим каленой финкой сердце своей жертве? Цветочки и финку?

Итог: чушь как всегда. Кстати, органично читается как продолжение другого произведения автора — так называемой тюремной исповеди автора «De Profundis».

Теперь что касается самого страдальца убившего из ревности свою возлюбленную, его я судить не берусь — кто его знает какие там были отношения, в каком он был состоянии, когда это совершал, да и вообще инцидент мог быть на грани несчастного случая. Но вся баллада посвящена ему, несчастному. Какой ужас осознавать свою участь, какой ужас — в тюрьме не пяти- и даже не трех-звездочный отель, клочок неба, решетки и нет цветов и т.д и т.п. И кто дал право обществу кого бы то ни было осуждать и тем более на смерть... Тут да, все это вопрос дискуссионный и с автором я спорить не буду, хотя бы потому, что слава Богу, тюремного опыта не имею — у автора в этом вопросе прав больше. Но все таки общество в праве, наверно, ограждать себя от некоторых неадекватных личностей, автор так не считает? А если бы его, автора, даже не убивали, а регулярно грабили и били в кровь морду, а когда он указывал бы на обидчика, получал ответ — ну что делать не в тюрьму ж его сажать, у нас же гуманизм... Что тогда? Автор писал бы другую поэму? А если б ему просто тупо отказались платить гонорар: он пишет, а его нагло обманывают супротив всех мыслимых законов и договоров, он тоже так бы отзывался о тюрьме, философ?

Но я даже не об этом — вся баллада посвящена ужасу казни преступника. А что сказать о жертве? Кто о ней напишет балладу? Или тут уже убили, то убили, душа автора не болит и уже не сочувствует? Вот и вся цена этой глубокой «философии»...

Оценка: 6
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Как важно быть серьёзным»

V-a-s-u-a, 24 марта 2013 г. 23:35

К сожалению, вынужден согласиться со [b]Стронцием 88[/b]. Пьеса не показалась мне вершиной мировой драматургии. Да, Уайльд мастер остроумных, часто парадоксальных и циничных, высказываний. Но здесь, кроме россыпи некоторых из них, он не может ничего предложить. Персонажей за всеми этими остротами подчас не видать, а по количеству неожиданных поворотов сюжета пьесе не тягаться, скажем, с выполненным в похожем жанре фильмом «Оскар» с Луи де Фюнесом. А тот же «Пигмалион», где едких и метких фразочек было ничуть не меньше, при этом ещё и поднимал важные вопросы.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Оскар Уайльд «Герцогиня Падуанская»

Корделия, 31 октября 2022 г. 14:21

Постоянно ловила себя на ощущении, что читаю трагедию Шекспира. Не слишком известную, но вполне для него традиционную. И не раз в смущении заглядывала на обложку — нет, всё-таки Уайльд.

Полная пафосных монологов, трагедия посвящена ненависти, мести и любви. Своеобразное смешение «Макбета», «Отелло» и «Ромео и Джульетты». В основном, разумеется, вспоминается последняя.

Хорош, конечно, перевод Валерия Брюсова. Некоторые стихотворные пассажи, образные сравнения, выразительные фразы можно перечитывать неоднократно. Но в целом пьеса оставляет странное впечатление. Во-первых, чувство, что Уайльд забрался в чужие угодья; во-вторых, излишняя пафосность хороша у Расина и Корнеля, но в конце XIX века уже хочется большей психологической достоверности, особенно от такого мастера психологического портрета, как Уайльд.

Итог: драма хороша, если воспринимать её как стилизацию под пьесы эпохи классицизма (борьба между чувством и долгом и пр.) или попытку посоперничать с Шекспиром, но не как серьёзное самостоятельное произведение.

Хотя сцена, в которой герой отказывается от мести во имя любви, а потом — почти сразу — и от любви, потому что она обагрена кровью, безусловно, написана сильно и убедительно.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Оскар Уайльд «Соловей и роза»

Carex, 3 января 2015 г. 23:04

Соловей всю ночь поет песнь, медленно накалывая себя, свое сердце, на шип, обагряя своей кровью цветок. Ну вы только представьте это! И все это ради того, чтобы некий студент смог оплатить этим цветком танец с девушкой. Какая уж тут любовь! Сами знаете как это называется. Эта птица явно очень глупа. Любви не нужны розы. И не нужны глупые жертвы глупых птиц.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Оскар Уайльд «Счастливый принц»

Bizon, 4 января 2013 г. 20:46

Честно сказать сюжет уже практически стерся из памяти, но помню что настроение было мрачное, что вообщем-то характерно для произведений Уйальда. И еще помню, что спалось потом как-то крайне плохо. Также как и после просмотра фильма по данному произведению.

Оценка: 6
– [  1  ] +

Оскар Уайльд «Идеальный муж»

astoun, 25 декабря 2023 г. 17:36

Поначалу читать было интересно, но в конце меня ждало полное разочарование. Хотелось заорать: «Не верю!»

А все потому, что из прожженной стервы миссис Чивли ближе к финалу сделали полную дурочку.

Сперва она с чего-то перепугалась, что ее объявят воровкой. Хоспидя, я вас умоляю! Во-первых, она немедленно объявила бы полисменам, что мерзкий лорд Горинг насильно захлопнул у нее на руке браслетик, к которому она никакого отношения не имеет. Доказательств-то воровства никаких! Вот если бы он на балу тайком вызвал настоящую хозяйку, и та увидела бы свое украшение на чужой даме — тогда был бы шанс уличить. Да и тут бы миссис Чивли выкрутилась — сказала бы, что нашла на улице. Попробуй опровергни!

Во-вторых, не найти в маленькой вещице нужную пружинку — это нонсенс. Судя по тексту, миссис Чивли даже не пыталась, а такого просто быть не может!

А дальше она предстает еще большей дурочкой. Посылает Чилтерну письмецо без адресата, наивно рассчитывая, что сэр Роберт проявит детективные способности и сам обо всем догадается. Еще раз хоспидя... Да настоящая миссис Чивли расписала бы обстоятельства обнаружения письма во всех подробностях, чтобы не оставалось никаких сомнений в измене!

В общем, имеем фальшивый, насильственно пристегнутый хеппи-энд. Увы...

Оценка: 6
– [  21  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

Parabellum33, 23 февраля 2014 г. 03:59

Вот сложно мне последнее время оценивать классику, и сильно хочется поставить высокую оценку, ищу достоинства, пытаюсь закрыть глаза на недостатки, но не получается ((

Прочиал стопицот восторженных отзывов, и не понял, мы действительно одно и то же читали???

Давайте разберем... Идея про дуализм ГГ и его портрета на мой взгляд отличная, но она тянет на замечательный рассказ, или повесть, если проработать дополнительные сюжетные линии. Давайте постотрим что я увидел здесь. Есть герои романа: художник влюбленный в своего натурщика, его друг лорд-конченый-циник, и сам Дориан Грей — Юноша Небесной Красоты.... Что можно сказать об из характерах после прочтения? Они сложны для шедеввра???? Один гомо-художник, влюбленный в модель и не понимающий что произошло до последней минуты своей жизни. Второй прото тупо циник, которому надо покрасоваться остроумием. (про Дориана скажу позже) Еще есть Сибилла, которая как выключатель лампочки переключатеся в 2 состояния, если не люблю то хорошая актриса, если люблю, то плохая. А как что-то третье — она сгорает как предохранитель при повышенной нагрузке..

Сюжет, я вроде уже написал, тянет только на рассказ... Ну где переплетения судеб, интриги, резкие повороты сюжета?? Да все понятно не оттого что фильм смотрели, или слышали а предсказуемо... Я ничего не смотрел, и поэтому решил прочитать... А по сюжету я думал что Дориана брат Сибиллы все таки ранит, ну или хотя бы будет у них еще один диалог..

Теперь про стиль и временную последовательность...

Хороший афоризм в литературном произведении — это замечательно. Это как тонкая приправа к хорошему блюду. А тут все «переперченно и пересолено» до нечитаемости. Все таки это художественная литература, а не сборник афоризмов! И не надо ставить это в заслугу роману, тем более если за ними, как за иголками у ежа, теряется тело- сюжет романа.

Качество афоризмов тоже спорное. Есть отличные, не преуменьшу. Но 80% — это шовинистические нападки на женщин, далеко не всегда удачные... Я погуглил, и оказалось, что Уайлд был неудачно женат, а потом стал «уранистом», то есть геем, который вроде просто только любит, но не вступает в связь...

Я раньше, когда мне было 18 лет)), любил блестнуть цитатой у девушек, и у меня была филосовская безотказная книга, которая злила всех девушек без исключения. Я предлагал ее девушке открыть на любой странице, ну типа что будет... Но там где ни откоткрой, везде есть УГ про женщин, и это Отто Вейнингер «Пол и характер» )))

Там афоризмов про женщин и мужчин в том же контексте раз в сто больше... рекомендую кому надо блестнусть цинизмом... Гарри отдохнет...

Теперь про Дориана... Я не нашел тут свежей идеи... Преступление должно быть наказано тем или иным способом.(к Достоевскому).. Красота не спасет мир... Что там еще.... В конце романа Уайлд окончательно все испортил, тем что объяснил всем читателям, как будто им 4 года, все что он хотел сказать...

Само повествование в романе не линейно, резко прыгает одно на другое. Где то перерастянуто диалогами, чтобы автор блестнул своими афоризмами, гдето чтиаешь 40 станиц описаний украшений, драгкамней, гобеленов и падонков из картинной галереи, чтобы автор блестнул эрудицией.... раздражило.

А еще у меня возникло стойкое ощущение, что какиеже они англичане-лорды вообще все уроды, их говно-клубы, из времяпрепровождение, их показуха и напыщенность, даже речи — ни слова в простоте... Они не озабочены работой, (даже не в смысле зарабатывания денег, а умственной), а озабочены как потратить свое время, какую орхидею выбрать, сколько раз переодетья, и какую остроту на очередном ужине сморозить ... И вот тут мне Уайлд (в единственном чем) понравился, как он это все тонко высмеял...

Я не упускаю возможности, что я просто скудоумен, и пропустил что-то великое в этом романе, но моя оценка — 5, середняк. Если бы это написал бы неизвестный автор, я бы поставил 2-4.

Но если кто-то готов поспорить пишите...

PS Я ввел бы закон, чтобы на обложки соответствующей книжки делали пометку про гомосексуализм, типа как сейчас «18+«, или кровищу в играх.

PPPS Я знаю насколько пошел против всех такой низкой оценкой, минусуйте!!! Но я отвечаю за свои слова. При минусах, в личку плиз что-то напишите, если не сложно

Оценка: 5
– [  8  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

WoroH, 21 июня 2021 г. 16:58

То чувство, когда уже взрослый, и можешь иметь своё мнение.

Рецензию к книге начал писать при прочтении первых глав, так как начало бомбить. По мере чтения какие-то мысли менялись, но решил оставить первоначальный вариант впечатлений. Может кому-то так пригодится.

Пока свежи возмущения, набросал первые впечатления. В предисловии книги прочитал краткую биографию Оскара Уайльда. Знал чего ожидать, но всё-таки как-то противно. С первых глав описывается знакомство мужчин. Я равнодушен к гомо отношениям. У Клайва Баркера тоже встречаются, но без пропаганды. Здесь же они описываются они так навязчиво, аж противно. Пожилой художник влюблен тайно в юного позёра. А его друг покоряет, явно совращает, соблазняет его, разводит на дешёвые отношения прямо у него на глазах. Причем на односложные вопросы разворачиваются лекции о том, что нужно не стесняться своих чувств, что единственный способ избавиться от греха — это поддаться ему. Псевдофилософские нравоучения воспринимаются читателем, а не героем. И делается акцент на том, как всё красиво, какая везде прелесть, как всё чудесно в этом мире. Такое ощущение, что Орлеанский — это местный свингер клуб, где мужчины водят хоровод из человеческой многоножки. А молодой неокрепший ум всё впитывает у взрослого человека, который любуется своим влиянием на него. Также делается акцент на то, что умный человек красивым быть не может. Я категорически с этим не согласен.

«Только пустые, ограниченные люди не судят по внешности».

Я не сужу, и что? я тупой? Эта книга- Библия для красивых пустышек, коих сейчас множество. Пропагандируется гедонизм в самом черном его проявлении. И вуалируется всё это такими невинными описаниями, как пчёлка опыляет цветочек, как пылинки летают в солнечных лучах, как аромат роз плавает в воздухе. А насколько противен своим самохвальством и мерзко пошл лорд Генри.. И чем же он расплачивается перед своими кредиторами? И то с какой настойчивостью он навязывает свои мысли, говорит скорее о таком же мнении автора. По крайней мере, автор явно его оправдывает.

И это только первые три главы... Читаю дальше, может что поменяется.

Далее какой-то кладезь мнений и обсуждений о женщинах, от которых хочется промыть глаза:

«Мужчины женятся от усталости, женщины выходят замуж из любопытства», «женщины не бывают гениями. Они -декоративный пол», «женщины делятся на две категории: накрашенные и ненакрашенные».

И ещё как утверждает:

«Верьте, это святая правда. Я изучаю женщин, Как же мне не знать!». «...верность, постоянство-лишь летаргия привычки или отсутствие воображения.»

Я не совсем понимал сначала, лорд Генри-это воплощение греха? или наставник? Как к нему относится автор, оправдывает или показывает лики зла? Судя по изливаниям на страницу текста псевдофилософских мыслей, наверное, всё-таки защищает.

И вот только к середине книги, наряду с мистической составляющей, проявляется подтверждение отрицательных качеств речей лорда Генри. Глупый мальчишка ведётся на эти бредни и срывается на глупости, на крайности. И, несмотря на осознание Дорианом ложность учения, трансформация запущена.

«Крайне отсталые не понимают, что «в наш век только бесполезные вещи и необходимы человеку»», « в наш век люди слишком много читают, это мешает им быть мудрыми, и слишком много думают, а это мешает им быть красивыми.»

Ну вот не совсем понятно, если лорд Генри такой отрицательно влиятельный человек, зачем тогда его речи трансформируются в афоризмы. Обычно афоризмы нужны, чтоб запомниться и использоваться в речи. И это уже будет проекция на себя. Всего лишь одно изменение в картине рисует в воображении Дориана кризис.

«Это была отравляющая книга. Казалось, тяжёлый запах курений поднимался от ее страниц и дурманил мозг.»

- так думал Дориан про одну из книг, которые читал. Такое же мнение сложилось у меня при чтении Портрета. Но как и Дориан, я

«глотал одну главу за другой». Я не говорю, что книга мне нравится, я говорю «околдовала».

Как раз в таких строках Уайльд акцентирует внимание на то, что книга хороша, если она хорошо написана, и не важно какой в ней посыл. И даже это вызывает во мне противоречие.

С другой стороны, мне импонирует любопытство Дориана в разных областях знаний. Ничего в этом плохого не вижу. Ну а распутство и излишества нехорошие по жизни главного героя можно расценивать исходя из фразы: Нужно знать зло в лицо, прежде чем противостоять ему. Правда противостояние в книге оказалось на последней странице.

Можно было бы всё правильно понять и простить, если бы не знал людей, которые обожают Уайльда и при этом считают, что «неумеренность-праздничный пир». Итого: 1 за начало, 8 за конец.

Книга-влияние. Подлежит чтению в зрелом возрасте, иначе разум подскажет не тот путь. Скользкая дорожка.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

irish, 13 августа 2007 г. 13:12

При всем уважении к автору «Кентервилльского привидения» и других сказок — ничего особенного.

Оценка: 5
– [  6  ] +

Оскар Уайльд «Звёздный Мальчик»

zdraste, 23 февраля 2017 г. 01:43

Прочла. С задворок памяти всплыло, что когда-то давным давно, в подростковом периоде, читала, и как вроде, с присущим максимализмом того периода была «реакция нейтральная». Прошли года, и вот... никак. Пафосное какое-то, от слова трижды, меры упомянутой в Библии (белое, красное, желтое золото, и добро воздалось трижды).

Ключевое, наверное, это:

цитата

Три года он провел скитаясь по дорогам, но не встретил ни любви, ни милосердия или хотя-бы доброты. Он видел только тот мир, который сам выдумал, живя у Дровосека.

И всё. «Звезда в шоке!»

мотив песенки вспомнился Апиной Алёны: Я его слепила из того, что было, А потом что было, то и полюбила.

Существует такое понятие, как, не те родители, что родили, а те, что вырастили и воспитали. Звездный совершенно, напрочь забыл о своей семье, о том самом Бедном Дровосеке, который жил впроголодь, и тем не менее не дал замерзнуть насмерть ребенку, брошенном в снег, и в то же время не дал ограбить этого ребенка, когда его напарник потребовал расшитый золотом плащ. Ну надо же... говорит сначала, давай его бросим в лесу, а потом, отдай дорогущий плащ младенца... вот же...

цитата

Звездный Мальчик был добрым и справедливым Королем.

— сомнительно.

цитата

Но потом пришел другой.

— заслужено..

Из положительных персонажей, там только Бедный Дровосек со своей младшей дочкой, и семьей, да Заяц, что отплатил добром. А весь мир получается, заслужил Короля-Тирана.

Не дано мне понять этот рассказ. За что жалеть-то, этого Звездуна? Ему во всем везло, и подобрали, и вырастили, и королем стал.

Тиань спасибо за совет! Все таки, интересно сравнить впечатления, и оформить свою реакцию с нейтральной на отрицательную. Еще тогда, давно, задумывалась, а как же те бедные люди, что приютили этого Звездного Мальчика, и кто довел тот мир до жестокости и несправедливости, что человек человеку стал врагом, а свободного человека, только за то, что рожа не понравилась, продавали в рабство каким то злобным колдунам, надо же... египетских корней.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Кентервильское привидение»

dima5v7v, 20 сентября 2021 г. 17:47

Сюжет:

Американская семья покупает замок в Англии, и начинает наводить в нём свои порядки. Семья состоит из отца, матери, сына Вашингтона, дочки Вирджинии и её двух младших братьев.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Когда они входят в замок, сразу замечают на полу кровавое пятно, которое требуют убрать. И когда горничная им объясняет, что это пятно уже своего рода многовековая традиция и знаковое место замка, то они, не желая с этим мириться, в отличии от остальных живших здесь британский семей, достают свой американский пятновыводитель и оттирают пятно.

Ночью прилетает привидение, и обнаружив, что на месте, где должно быть красное пятно, ничего не осталось, начинает злиться на новых владельцев. Ведь это пятно появилось после того, как он убил свою жену, и оно служило напоминанием о ней и об его поступке. Когда Кентервильское привидение шло по замку в скрипучих цепях, первым его услышал отец семейства и решил предложить американского машинного масла для смазывания цепей. Кентервильскому привидению такой жесть доброй воли показался оскорбительным и он разбил этот баллончик. После этого жена семейства предложила ему средство от боли в животе, ведь посчитала, что недовольство приведения именно из-за несварения желудка. Всё это привело к тому, что он ещё больше разозлился на эту семью. Ведь вместо того чтобы боятся, они начали оказывать ему помощь. Затем два брата-близнеца начали его доставать и кинули в него подушкой, и оскорблённое привидение улетело к себе на чердак.

Вздумав отомстить близнецам, он изобразил из себя безголового и пошёл в их комнату, но по пути увидел другое приведение, которого до ужаса испугался. И спустя пару минут решил, что всё же надо с ним подружиться, ведь два приведения это лучше чем одно. Подлетев к нему, он понял, что это была лишь старая одежда, к которой была приделана тыква. От того что его снова обманули он не мог ждать ни секунды, и быстро полетел в комнату близнецов. Но открыв дверь, на него вылилось ведро холодной воды и он подхватил простуду. К тому же, ему приходилось каждый день создавать новое красное пятно, но поскольку кровь было достать сложно, то он решил рисовать пятно краской, которые взял у Вирджинии.

На следующее утро Вирджиния увидела приведение, которое грустно смотрело в окно, и захотела помочь ему. Кентервильское привидение объяснило, что оно 300 лет не может обрести покой. И только невинная девочка может провести его в мир покоя, и Вирджиния на это соглашается. Появляется она вечером со шкатулкой, в которой лежат драгоценности в качестве подарка от Кентервильского привидения. В подвале находят скелет Кентервильского приведения, и отвозят его на захоронение.

И вот спустя много лет она выходит замуж и надевает те самые ожерелья. А её мужа интересует вопрос, что же там случилось и какие ужасы она повидала в месте, куда отправилось Кентервильское привидение? Она же отвечает, что этого никогда и никому не расскажет.

Мнение:

История написана хорошо, местами потешно. Чувствуется английский колорит своей ироничной подачей материала и множеством отсылок к британской культуре. Из интересных для меня моментов могу выделить про пятно и переодевания Кентервильского привидения.

Советская экранизация тоже хороша, следует первоисточнику, ничего от себя не добавляет, кроме объяснения про убийство жены Кентервильского приведения, которое мне показалось лишним и глупым. Поскольку идёт мультфильм 20 минут, некоторые детали истории были вырезаны. Например, брат Вашингтон, который особо и не был нужен для сюжета.

Оригинал мне показался немного затянутым и повторяющимся, начиная с середины хотелось более динамичного развития событий, и как раз в этот момент рассказ начинает проседать. Мультфильм в этом плане выигрывает, он убирает лишние моменты с описанием (например, поиск Вирджинии) и из-за своей продолжительности смотрится легче и незатянуто.

Проблема в том, что при просмотре я как будто бы не чувствовал такую же сильную английскую атмосферу, которая была в оригинале, и не ощущал, допустим, те же самые обострённые отношения между американцами и британцами. Мультфильм более семейный, неконфликтный и некоторые идеи оригинала поданы слишком по-детски, либо вообще вырезаны, как, например, конец истории, в котором отсутствует эпилог. В этом есть свои плюсы и минусы, но лично мне показалось, что оригинал написан тоньше и более многогранен.

Оценка: 5
– [  4  ] +

Оскар Уайльд «Рыбак и его душа»

Oreon, 23 декабря 2015 г. 17:07

Уайльд в своих сказках (почти во всех, что я прочитал) очень любит использовать религиозные мотивы. А в концовке обязательно кто-то должен умереть. Кстати, дети, как основная читательская аудитория сказок, не очень любят когда в конце кто-то умирает, кроме как поверженное зло. А религиозный мотив в сказках, как по мне, не очень уместен, причем в варианте Уайльда — то и подавно. Просто если автор действительно верующий, то в сказке — это сказка, вымысел и коверкается истинный смысл религии. Если же автор не верующий — то религиозный мотив в его сказочном произведении — это уже кривляние и кощунство, что тоже мне не нравится.

Данная сказка имеет все атрибуты хорошей, увлекательной сказки, причем чем-то в духе восточных сказок. По сюжету это как Русалочка, но наоборот: парень (не принц) полюбил деву морскую и решил стать как она, оставив ради нее свою земную жизнь. Так что можно даже сравнить какая добрая и чудесная сказка получилась у Андерсена, и что в результате вышло у данного автора. А у Уайльда вышла злая и кровавая сказка, где в основе некоторые христианские постулаты перевернутые с ног на голову. Душа оказывается может быть лишенной сердца, поэтому злой. Значит молодой рыбак решив прогнать свою душу и придя ради этого на шабаш ведьм во главе с их князем — делает доброе дело. А под влиянием своей души рыбак обижает слабых и даже ограбил и убил приютившего его доброго человека. Душа мешает любви рыбака, зачем? А твари морские, раз «твари», значит сотворенные Богом, но отрицаются священником, а потом он их принимает, к чему это?

Сделай автор сказку, но без священника, без исторжения души и т.п, все было бы замечательно, а так своим детям я ее рекомендовать к чтению не хочу, это пока самая не понравившаяся сказка у автора, даже больше, наверно самая не понравившаяся сказка из всех известных мне сказок;).

Оценка: 5
– [  3  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

isawald, 25 мая 2017 г. 09:43

Слишком много морализаторства в этом романе, точнее весь он — это и есть одно сплошное (и достаточно циничное) рассуждение. Конечно, здесь очень много метких, тонких и колких мыслей и афоризмов (некоторые можно смело разобрать на цитаты), но по духу своего времени все они заключены в уста чересчур «картинных» персонажей, изрекающих бесконечные монологи (преодолеть которые, не запутавшись и не потеряв основную мысль, порой весьма трудно), на фоне которых повествование делается откровенно скучным: в нём не чувствуется жизни, надрывности, подлинной страсти. И, скорее, перед нами не книга, а действительно «застывший» портрет, и запечатлённый на нём образ отчасти прекрасен, но к себе он не располагает.

Оценка: 5
– [  9  ] +

Оскар Уайльд «De Profundis»

Oreon, 7 февраля 2016 г. 13:17

Наверно одно из самых тяжелых произведений у Уайльда, если не самое тяжелое. А «наверно» — потому, что дочитав (скорее осилив) имеющийся у меня томик его избранных (лучших?) произведений, дальше я ничего из его творчества читать не планирую, так что наверняка уже вероятно ответить не смогу. Кроме того, что тяжелое для чтения по форме, тяжелое своим содержанием, мраком который сквозит из тюремной камеры, мраком, как мне показалось, души автора.

По форме эта исповедь — это письмо, без глав, разрывов, пауз, длиной более ста страниц монотонного текста с беспрерывным излиянием автора, того, что ему наболело. Да, этот текст позволяет лучше понять автора, можно сказать, заглянуть ему в душу и не только познать вехи и мотивы его творчества но и его, как человека. И лично я, после такой исповеди, не скажу, что стал относиться к автору хуже, но скорее укрепился окончательно в своем отношении к нему, как личности, которое у меня уже сложилось исходя из других примеров его творчества. Так что ничего нового, я можно сказать для себя не открыл, зато основательно упорядочил то, что уже имелось.

Начало этого мега-письма напоминает переписку между возлюбленной парой в период разрыва их отношений. При чем сложно позиционировать, какое место в этой паре занимает автор. То он с позиции мужчины упрекает: «Ты пользовалась мной как кошельком! Ты меня разоряла! Неблагодарная! Ты использовала меня, пока у меня были деньги, а стоило мне заболеть, заразившись, от тебя кстати, как ты упорхала развлекаться в другом месте и не хотела даже подать мне стакан воды! От потакания тебе и твоим капризам у меня все беды». Но далее, когда, по идее, мужчина отвердевает в своем сердце и жестко говорит «Поди прочь, стерва! Все кончено меж нами!», автор в своем письме начинает пресмыкаться, нет, не как женщина, но как малолетняя по уши влюбленная дура, с нотками мазохизма, в духе: «Ты вытирал о меня ноги, ты помыкал мной, мой Любимый Лорд, я осознаю, что ты наступил на горло моему Искусству, я много раз говорила свое категорическое нет, но всегда прощала. Прощу и теперь. Только вернись, Любовь всей моей жизни, ну или хотя бы напиши хоть одно письмо, я уже два года в этой тюрьме жду его от тебя... А помнишь как ты мне писал, пока у меня были деньги? Как просил, чтоб я тебя простила и я всегда прощала, даже когда ты чуть не застрелил меня больную в очередном своем припадке? И теперь обещаю простить, несмотря на то, что это по твоей прихоти я попала в тюрьму, я разорена, унижена; но я все равно тебя прощу только попроси меня. Я здесь уже два года жду, ну почему же ты еще не просишь? И даже не буду обижаться...»

Выглядит все это как дешевая слезная мелодрама, аж противно, а когда осознаешь, что это не выдуманная автором история, а реальная история вроде бы не глупого человека, то противно вдвойне; а если учесть что эта пара повздоривших голубков — оба мужики — то и втройне. Кстати мне почему-то кажется, что автор в этом дуэте занимал место «слабой» половинки. У героев О.Генри или например у такого персонажа как О.Бендер, был такой принцип, что если обыватель настолько глуп, чтоб самому добровольно отдать вам свои деньги, — то грех этим не воспользоваться, иначе деньги, которые просто так валяются, подберет кто-нибудь другой, и не видел в этом ничего предосудительного. Вот с таких позиций видится мне прежде всего любовник Уайльда. Нет, я его конечно ни в коей мере не оправдываю, но он мне видится прежде всего в таком амплуа.

Сам же автор то пытается выставить себя эдаким обиженным ягненком, типа никто не в состоянии оценить его Любовь и те поступки, которые он в состоянии совершить ради этого «высшего чувства». То невзначай признается, что к такой любви его толкнуло пресыщение всеми остальными испробованными удовольствиями, а так как в душе автор большой экспериментатор, то он свои эксперименты проводит не только в творческом плане, но и так сказать в полевых условиях. То вдруг заявляет о себе: «моя жизнь была полна извращенных наслаждений и странных страстей...». О себе и о своем «Искусстве» Уайльд тоже крайне высокого мнения. Себя он прямым текстом в своей исповеди называет Гением, при чем сравнивает себя с Байроном (не в пользу Байрона) и говорит, что другим для признания надо было сначала умереть, он же гением был признан при жизни; без стеснения называет (признает) себя «символом искусства и культуры своего века» (Вот только в «любви» ему видно не повезло; жена и дети тут не в счет — видно «гении» на таком останавливаться не должны.)

Чувствуются аллюзии к Портрету Дориана Грея. При чем в роли Дориана выступает легкомысленный и вздорный, но такой прекрасный и притягательный лорд, а сам автор в роли художника погубленного этой страстью — Уайльд в своем письме не однократно повторяет, как много он всего сделал для своего лорда, начиная еще с его студенческих проблем.

Но в конце Остапа/автора еще больше понесло и ожидаемо понесло в религию. После всех передергиваний и авторских выкладок красивым литературным языком извращающих христианские тексты приходится признать талант автора, а если представить его живущим в наше время — думаю злой гений Уайльда кроме литератора позволил бы ему успешно реализоваться в качестве псевдопастора и основать собственную успешную секту. Автор восторгается Христом в качестве поэта и деятеля искусства (???) и видит его как «молодого поселянина из Галилеи». Вводит Христа в искусство в роли «одного из» значительных поэтов, себя же в том же искусстве обозначает как художника, таким образом приближая себя, ставя на один уровень со Христом. Маленькая цитата из собственной новой религии автора про себя же: «Тело ребенка — то же, что тело Господне; я не достоин ни того ни другого» — что хотел этим донести автор, я до конца не познал, возможно то, что удовлетворен сравнением себя со Христом, сыном Божьим, но до уровня Господа, признает, пока не дотягивает... Так или иначе, в деле основания новой секты, чем нелепей тезис — тем больше у него должно быть уверовавших твердолобых поклонников. И еще цитата про Иисуса: «Нет ни малейших сомнений, что символом веры Христа есть грех и страдание — это нечто само по себе прекрасное, святое, исполненное совершенства.» — Видно и в религии автор решил сказать свое новое веское слово гения. Ну что ж, с ним все ясно: советовать его кому бы то ни было не собираюсь, но его популярность у меня удивления теперь не вызывает, тут уж все становится на свои места...

Оценка: 3
– [  0  ] +

Оскар Уайльд «Телени, или Оборотная сторона медали»

narrownest, 25 августа 2016 г. 20:22

Я еще не сравнивала язык оригинала, но по русскому переводу Уайльд здесь и рядом не курил.

Оценка: 3
– [  9  ] +

Оскар Уайльд «Преданный друг»

Bee Q, 22 июля 2012 г. 21:52

В процессе чтения сказки очень хотелось собственноручно придушить мельника. [Ах, бедный маленький Ганс умер — кто ж ему теперь крышу-то чинить будет?! И бедняге некуда девать«почти подаренную» тачку .]

Многие, наверняка, задумаются и попробуют оценить себя и своих друзей — а каком положении — мельника или Ганса — находятся они сами. И никому не пожелаю узнать в этих героях себя.

Преданный друг — друг, которого предали. Интересно то, что игра слов получается только в русском переводе, думаю, автору бы это понравилось.

Оценка: нет
– [  8  ] +

Оскар Уайльд «Кентервильское привидение»

Bee Q, 22 июля 2012 г. 21:33

Ну надо же! Грубо говоря, обстебать американцев, обстебать английских аристократов, высмеять стереотипы о привидениях, и при этом вызвать у читателя жалость, сочувствие, а то и слёзы в некоторые моменты — так может только один человек на свете — Оскар Уайльд.

Оценка: нет
– [  6  ] +

Оскар Уайльд «Портрет Дориана Грея»

newcomer, 16 февраля 2015 г. 15:33

Впервые я знаю, что писать в отзыве, но не знаю, какую оценку ставить. С одной стороны — довольно-таки интересная идея, с другой — совершенно нечитабельный язык, пытающийся эту самую идею донести до читателя. Нет, он не тяжелый (для сравнения взять хотя бы «Человека, который смеется» или «Собор Парижской Богоматери» Виктора Гюго), но чересчур напыщенный что ли...

Сюжет коротко можно пересказать так:

1) восторги Дорианом Греем;

2) восторги Дориана Грея;

3) «во всем виноват портрет!» Капитан Очевидность в действии...

Да, в XIX веке английское общество представляло из себя то, что описано в романе, но почему оно описано столь нелепо? Если в этом была попытка автора высмеять его недостатки, то лучше бы он в принципе не пытался...

Говорят, этот роман был написан меньше, чем за месяц. Быстро? Да. Но стоило ли торопиться?

Оценка: нет
– [  5  ] +

Оскар Уайльд «Телени, или Оборотная сторона медали»

zhen-shen85, 11 марта 2009 г. 13:43

Я читала «Телени» и краснела. Краснела и снова читала. Роман безусловно порнографический, скандальный в определённой степени. Но если обросить в сторону эротические подробности телесных взаимоотношений, перед нами раскроется потрясающая история чистой возвышенной любви двух молодых людей, любви, которую дай нам Бог каждому пережить, только со счастливым финалом.

Оценка: нет
⇑ Наверх