Международный мужской день


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «radals» > Международный мужской день: брутальные комиксные новинки от "Азбуки"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Международный мужской день: брутальные комиксные новинки от «Азбуки»

Статья написана 9 июля 2020 г. 17:19

Так уж сошлись звезды, что в «Азбуке» почти друг за другом выходят три комикса про трех неординарных героев: «Трансметрополитен», «Джон Константин. Hellblazer» и «Ворон». Каждый из них — чрезвычайно яркая личность со своими маниями и смертельно опасными (то для окружающих, то для самого персонажа) привычками. В чем же схожи Спайдер Иерусалим, Джон Константин и Эрик Дрэйвен, и почему каждый из них заслуживает пристального внимания читателей — расскажем в нашей небольшой подборке новинок.

ВНИМАНИЕ: НА ПРЕДСТАВЛЕННЫХ ПОД КАТОМ РАЗВОРОТАХ СОДЕРЖИТСЯ НЕЦЕНЗУРНАЯ ЛЕКСИКА, У КОМИКСОВ РЕЙТИНГ 18+!

Уоррен Эллис «Трансметрополитен. Книга 1. Снова в Городе. Жажда жизни»

Аннотация:

Спайдер Иерусалим — это Хантер Томпсон грядущих дней, гонзо-журналист эпохи победившего киберпанка. Сделав себе имя политическими репортажами, а состояние — книгой о предвыборной кампании «Выстрел в лицо», Спайдер покупает дом на далекой горе и покидает Город, когда президентом становится кандидат от «партии закона и порядка», которого с легкой руки Спайдера все называют Чудовищем. Отгородившись от соседей минными полями и умными пушками, Спайдер наслаждается одиночеством пять блаженных лет — пока его не настигает звонок от редактора. Спайдер задолжал издательству две новых книги — и давно потратил аванс. Ничего не попишешь: придется возвращаться в Город, поскольку Спайдер не способен творить где-то еще; в Город, который «никогда не позволял себе гнить или разлагаться. Он неудержимо растет во все стороны… Он подпитывается тысячами разных культур — и тысячами новых, что рождаются каждый день». В Город, где реклама транслируется прямо в мозг, размороженные пришельцы из XX века пытаются пережить шок от встречи с будущим, инопланетяне из Вильнюсской колонии торгуют своим геномом, а власти и полиция творят что им заблагорассудится.

Перевод с английского Александра Гузмана, Александра Лисовского

Скоро в продаже.

цитата
«Трансметрополитен» стал первой серией комиксов, которая срастила антураж и атмосферу киберпанка с новообретенной свободой большого графического романа, подконтрольного автору, а не корпорации, — как хакер в зеркальных очках, засев в пустом, брошенном здании, втыкает себе в мозг кустарный адаптер, чтобы выйти в киберпространство.

(Стюарт Мур, редактор)

Чем дальше мы отходим от времени, когда автор создавал книгу, тем более странными нам кажутся бытовые подробности. В особенности это касается фантастики, где создатели грезят о далеком (и не очень) будущем: спустя пару десятков лет, когда предположения не сбываются, читатели начинают смотреть на произведение снисходительно.

Зато люди, в отличие от окружающих реалий, не меняются уже несколько тысяч лет — с тех пор, как начали строить города. Так и живем: одни суетятся в попытках наладить жизнь, другие становятся городскими отшельниками, третьи (их очень мало) пожинают плоды труда остальных. И есть отдельный угол с парой подозрительных свертков и клубящимися облаками сигаретного дыма: здесь заседает и плюет ядом Спайдер Иерусалим.

Иерусалим – парадоксальный персонаж, появление которого возможно только в сумасшедшем мегаполисе. Его цинизм, наглость и язвительность выплавлялись в горниле всеобщего безразличия, а потом ковались молотом больших корпораций. И да, он бы такую витиеватую метафору точно не одобрил: лучше уж сказать прямым языком, где почти не будет возможности интерпретировать сказанное иначе. Всю сложность характера Спайдера Иерусалима то ли оправдывает, то ли усугубляет его болезненное стремление раскрыть правду, а потом изо всех сил швырнуть ее в лицо аудитории. Никаких иллюзий по поводу человечества матерый журналист не питает: «Небось любите, когда вам лгут лица, облеченные незаслуженной властью».




Гарт Эннис «Джон Константин. Hellblazer: Страх и ненависть»

Аннотация:

Джон Константин перехитрил и смертельную болезнь, и самого владыку Ада. Но однажды утром он замечает дату в газете и вспоминает, какой сегодня день: ему исполнилось сорок. Его подруге Кит пришлось срочно уехать в Белфаст, и он уже готов напиться до беспамятства в гордом одиночестве. Однако не тут-то было: старый приятель Повелитель танца устраивает в честь Константина грандиозное торжество, пригласив и Затанну, и саму Болотную Тварь.

Впрочем, даже обыграв по всем статьям архангела Гавриила и Национальный фронт, Константин оказывается «на дне всех дней», и ему придется сделать поистине сверхчеловеческое усилие, чтобы победить Короля Вампиров и начать долгий путь наверх...

Перевод с английского Анастасии Грызуновой

Плановая дата готовности 21 июля 2020 года

С детективом-оккультистом всея Великобритании случаются новые беды, на этот раз замешанные на кризисе среднего возраста: в самом начале комикса Джон Константин отмечает свой сорокалетний юбилей. Жаль, что никто ему не рассказал о старой русской примете: сорок лет-то не отмечают, мил человек, плохое это число. А после вечеринки с Болотной Тварью и вовсе не стоит удивляться, что все пошло под откос.

По сравнению со Спайдером Иерусалимом Джон Константин – само спокойствие. Да, за племяшку и двор стреляет в упор, но припадки агрессии у него случаются не так уж часто, да и к человечеству в целом он гораздо более лоялен. В конце концов, сам причинил людям немало боли, и чувство вины вкупе с ответственностью и желанием добиться справедливости явно улучшают моральный облик Константина.

Носить фамилию Константин – настоящий крест. Судьба у представителей этого рода незавидная, и Джон тоже явно катится в адское пламя: тем более, там его уже давно поджидают. Невозможно вечно убегать и бояться за свою жизнь, поэтому Константин взял на вооружение правило: делай что должно, и будь что будет. Пожалуй, это самый психически стабильный мужчина из нашей сегодняшней троицы – хотя такая формулировка вряд ли польстила бы Константину.




Джеймс О'Барр «Ворон»

Аннотация:

Впервые на русском – легендарный графический роман Джеймса О’Барра, одно из ярчайших явлений готической субкультуры. Основанная на личной трагедии художника история Эрика, который встал из могилы, чтобы отомстить уличной банде за собственную смерть и гибель своей невесты, семь лет пролежала у О’Барра в столе, пока наконец не нашла издателя. А затем – немедленный культовый статус, верная любовь уже нескольких поколений фанатов («Ворон» стал крупнейшим бестселлером за всю историю независимых комиксов, разойдясь тиражом свыше одного миллиона экземпляров.) и не менее культовая экранизация. Главную роль в одноименном дебютном фильме Алекса Пройаса исполнил сын Брюса Ли Брэндон Ли, для которого она стала последней – актер погиб на съемочной площадке в результате несчастного случая...

В основу данной книги, выходящей по свежим следам тридцатилетнего юбилея прославленного комикса и двадцатипятилетнего юбилея фильма, легло «специальное издание», которое включает новое предисловие Джеймса О’Барра, дополнительные материалы и восстановленные сцены.

Перевод с английского Анастасии Грызуновой

Где можно приобрести:

Читай-город

Ozon

My-shop

Book 24

цитата
Изливая свою смертоубийственную ярость тушью на бумагу, я надеялся, что вся боль, все муки, все дальнейшее саморазрушение испарятся как по волшебству.

Я нарек Шелли в честь Мэри Шелли, которая написала «Франкенштейна», а Эрика — в честь «Призрака Оперы», потому что из-за смерти «Шелли» я сам в сердце своем обернулся чудовищем и прятался под стоической маской нормальности. Точно спятивший картограф, я тушью по бумаге чертил ландшафт, омытый гневом. Если в реальном мире справедливости нет, значит я ее сочиню.

Джеймс О’Барр

Нам привычнее считать, что вороны начинают свое пиршество уже после окончания кровопролитной битвы, когда все вокруг успокоилось. Этот же «Ворон» самостоятельно устраивает самые жестокие побоища, и все во имя одной цели: отомстить за любимую невесту Шелли. В осуществлении этого плана и проявляется жутковатая романтика темных детройтских ночей.

Эрик из «Ворона» — самый трагичный герой из трех. Как всякий творческий человек (уж тем более рок-музыкант), он немного экзальтированный, но с болезненным оттенком: то ли радуется, то ли плачет, то ли хочет всех порешить. Такие перепады настроения выглядят очень органично и только добавляют персонажу остроты: не совсем хладнокровный убийца, но и не берсерк. Одним словом, мститель.

Раз уж Эрик самый трагичный, то он ж должен быть и самым романтичным. Точнее, даже романтическим: образ ворона, двоемирие, одиночество и смерть, смерть, смерть – все это яркие элементы литературного романтизма XIX века. Несломленный герой, вернувшийся с того света ради праведной мести: он не изменит мир глобально, но точно оставит свой след.




Приятно, что на выходе из карантина нас встречает именно эта долгожданная троица. Да, со Спайдером тяжело ужиться, Эрик слегка безумен, а Константин постоянно лезет, куда не следует — зато в такой компании лето точно не будет скучным!





2493
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение9 июля 2020 г. 17:25
19 ноября.


Ссылка на сообщение9 июля 2020 г. 20:12
:cool!:
«Трансмет» ^_^^_^


Ссылка на сообщение9 июля 2020 г. 20:14


Ссылка на сообщение9 июля 2020 г. 20:40
Тот случай, когда возьму всё )


Ссылка на сообщение9 июля 2020 г. 20:44
«Ворон» — моя маленькая мечта :)


⇑ Наверх