Шицзин

«Шицзин»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Шицзин

авторский сборник

М.: Наука, 1957 г.

Серия: Литературные памятники

Тираж: 3500 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x92/16 (170x230 мм)

Страниц: 612

Описание:

Философские изречения в стихах.

Художник не указан.

Содержание:

  1. От редакции (предисловие), стр. 5-
  2. I. НРАВЫ ЦАРСТВ
    1. I. Песни царства Чжоу и стран, лежащих к югу от него
      1. Встреча невесты (I, I, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 9
      2. Стебли простерла далеко кругом конопля (I, I, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 11
      3. «Мышиные ушки» (I, I, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 12
      4. На юге у дерева долу склоняются ветви (I, I, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 13
      5. Саранча (I, I, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 14
      6. Песнь о невесте (I, I, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 15
      7. Охотник (I, I, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 16
      8. Подорожник (I, I, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 17
      9. Река Хань широка (I, I, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 18
      10. Вдоль плотины иду (I, I, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 19
      11. Линь — единорог (I, I, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 20
    2. II. Песни царства Шао и стран, лежащих к югу от него
      1. Выезд невесты (I, II, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 21
      2. Кувшинки идет собирать она (I, II, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 22
      3. Цикада в траве зазвенит, запоет (I, II, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 23
      4. Травы водяной набрала... (I, II, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 24
      5. Память о добром правителе (I, II, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 25
      6. Песня о невесте, отвергающей жениха (I, II, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 26
      7. В шубах овчинных идут они в ряд (I, II, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 27
      8. Гулко грохочет гром (I, II, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 28
      9. Песня о девушке, собиравшей сливы (I, II, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 29
      10. Звезды (I, II, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 30
      11. Девушка шла к жениху (I, II, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 31
      12. Убитая лань на опушке лесной (I, II, 12) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 32
      13. Свадьба царевны (I, II, 13) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 33
      14. Цзоу-юй (Белый Тигр) (I, II, 14) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 34
    3. III. Песни царства Бэй
      1. Песнь забытой жены (I, III, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 35
      2. Одежда зеленого цвета (I, III, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 37
      3. То ласточки (I, III, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 38
      4. Песнь забыт,ой жены (I, III, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 40
      5. Ветер все дует... (I, III, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 41
      6. Лишь барабан большой услыхал (I, III, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 42
      7. Песнь о сыновьях, которые не сумели покоить старость матери (I, III, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 43
      8. Как пестрый фазан далеко улетает (I, III, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 44
      9. У тыквы зеленые листья горьки (I, III, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 45
      10. Песнь оставленной жены (I, III, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 46
      11. Зачем, о зачем мы ничтожны, бедны (I, III, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 48
      12. Взросла конопля над пологим холмом (I, III, 12) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 49
      13. Песнь танцора (I, III, 13) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 50
      14. Песнь жены об оставленном родном доме (I, III, 14) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 51
      15. Вышел я из северных ворот (I, III, 15) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 53
      16. Северный ветер (I, III, 16) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 54
      17. Тихая девушка (I, Ш, 17) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 55
      18. Новая башня (I, III, 18) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 56
      19. Двое детей садятся в лодку (I, III, 19) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 57
    4. IV. Песни царства Юн
      1. Кипарисовый челнок (I, IV, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 58
      2. Чертополох (I, IV, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 59
      3. С супругом вместе встретишь старость ты (I, IV, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 60
      4. В тутах (I, IV, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 61
      5. Четой перепелки кружат у гнезда (I, IV, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 62
      6. Созвездие Дин высоко, наконец (I, IV, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 63
      7. Радуга (I, IV, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 64
      8. Ты на крысу взгляни (I, IV, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 65
      9. Встреча знатного гостя (I, IV, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 66
      10. Мчалась утешить (I, IV, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 67
    5. V. Песни царства Вэй
      1. У меня есть милый (I, V, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 69
      2. Там радость свершилась (I, V, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 71
      3. Ты величава собой (I, V, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 72
      4. Ты юношей простым пришел весной (I, V, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 74
      5. Тоска женщины, выданной в чужую сторону (I, V, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 77
      6. Песнь об отроке, украсившем себя поясом мужа (I, V, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 78
      7. Скорбь матери, разлученной с сыном (I, V, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 79
      8. Тоска о муже, посланном в поход (I, V, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 80
      9. Ищет подругу и бродит лис (I, V, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 81
      10. Мне ты в подарок принес плод айвы (I, V, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 82
    6. VI. Песни царской столицы
      1. Там просо склонилось теперь (I, VI, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 83
      2. Тоска о муже (I, VI, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 85
      3. Радость возвращения из похода (I, VI, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 86
      4. Думы солдат о доме (I, VI, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 87
      5. Глухая крапива (I, VI, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 88
      6. Заяц медлителен (I, VI, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 89
      7. На чужбине (I, VI, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 90
      8. Уйду ли, мой милый, на сбор конопли (I, VI, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 91
      9. Колесница большая грохочет (I, VI, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 92
      10. Вижу вдали конопля (I, VI, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 93
    7. VII. Песни царства Чжэн
      1. Пригожи вы, князь (I, VII, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 94
      2. Чжуна просила я слово мне дать (I, VII, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 95
      3. Шу на охоту поехал (I, VII, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 96
      4. Шу на охоте (I, VII, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 97
      5. Цинские люди под городом Пэн (I, VII, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 99
      6. Баранья придворная шуба (I, VII, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 100
      7. Вдоль дороги большой я прошла (I, VII, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 101
      8. Жена сказала (I, VII, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 102
      9. Девушка вместе со мной в колеснице (I, VII, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 103
      10. На горе растут кусты (I, VII, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 104
      11. Лист пожелтелый (I, VII, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 105
      12. Хитрый мальчишка (I, VII, 12) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 106
      13. Коль обо мне ты с любовью подумал (I, VII, 13) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 107
      14. Как он дороден (I, VII, 14) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 108
      15. Площадь просторная есть у восточных ворот (I, VII, 15) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 109
      16. Ветер с дождем (I, VII, 16) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 110
      17. Ворот одежды блестит бирюзовый на нем (I, VII, 17) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 111
      18. Бурные воды реки (I, VII, 18) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 112
      19. Вот из восточных ворот выхожу (I, VII, 19) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 113
      20. В поле за городом травы ползучие есть (I, VII, 20) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 114
      21. В третью луну в праздник сбора орхидей (I, VII, 21) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 115
    8. VIII. Песни царства Ци
      1. «Слышу, давно уж пропел петух...» (I, VIII, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 117
      2. Взаимные похвалы охотников (I, VIII, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 118
      3. Встреча невесты (I, VIII, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 119
      4. Солнце ль с востока поднимется днем (I, VIII, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 120
      5. В тумане (I, VIII, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 121
      6. Южные горы велики (I, VIII, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 122
      7. Не надо запахивать пашню, что так велика (I, VIII, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 124
      8. Охотник (I, VIII, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 125
      9. Совсем обветшала мережа (I, VIII, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 126
      10. Гонишь, торопишь коней (I, VIII, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 127
      11. Сколь видом величав ты (I, VIII, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 128
    9. IX. Песни царства Вэй
      1. Легкие туфли (I, IX, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 129
      2. Над рекою Фэнь (I, IX, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 130
      3. Персиком благоухают сады (I, IX, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 131
      4. Взбираюсь ли я на высокий хребет (I, IX, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 132
      5. На сборе листьев тута (I, IX, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 134
      6. Удары звучат далеки, далеки (I, IX, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 135
      7. Большая мышь (I, IX, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 137
    10. X. Песни царства Тан
      1. Давно уже в доме сверчок зазвенел (I, X, 1) (стихотворение, перевод Л. Эйдлина), стр. 139
      2. Песнь о скупце (I, X, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 141
      3. Бурные, бурные воды (I, X, 3) 142
      4. Песнь о процветании и могуществе рода (I, X, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 143
      5. Дважды хворост кругом оплетя, я вязанку сложила (I, X, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 144
      6. Песнь об одиноком дереве (I, X, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 145
      7. Песнь о верности господину (I, X, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 146
      8. Гуси (I, X, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 147
      9. Разве можно сказать (I, X, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 148
      10. Одинокая груша (I, X, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 149
      11. Плотно окутан терновник плющом (I, X, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 150
      12. Собрала я лакрицу (I, X, 12) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 151
    11. XI. Песни царства Цинь
      1. Гром колесниц все слышней (I, XI, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 152
      2. Князь на охоте (I, XI, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 153
      3. Боевая колесница (I, XI, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 154
      4. Тростники с осокой сини, сини (I, XI, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 155
      5. Песнь о посещении циньским князем Гжунаньских гор (I, XI, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 157
      6. Там иволги (I, XI, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 158
      7. Тоска по мужу (I, XI, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. l60
      8. Кто сказал: нет одежды (I, XI, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 161
      9. Брата матери я провожаю (I, XI, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 162
      10. О скупости князя (I, XI, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 163
    12. XII. Песни царства Чэнь
      1. Ты стал безрассуден (I, XII, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 164
      2. Там вязы растут у восточных ворот (I, XII, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 165
      3. Радость удалившегося от княжеского двора (I, XII, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 166
      4. Есть у восточных ворот водоем (I, XII, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 167
      5. Там у восточных ворот зеленеют ракиты (I, XII, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 168
      6. У врат могильных (I, XII, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 169
      7. Вьет гнездо сорока на плотине (I, XII, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 170
      8. Вышла на небо луна (I, XII, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 171
      9. Чем я там буду так замят (I, XII, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 172
      10. Там, где плотина (I, XII, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 173
    13. XIII. Песни царства Гуа
      1. Вы в шубе бараньей (I, XIII, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 174
      2. Коль путника встречу (I, XIII, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 175
      3. Дикая вишня (I, XIII, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 176
      4. Не ветер порывист (I, XIII, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 177
    14. XIV. Песни царства Цао
      1. Жук-однодневка (I, XIV, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 178
      2. Ходят они на приемы (I, XIV, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 179
      3. На той шелковице голубка сидит (I, XIV, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 180
      4. Течет на поля ледяная вода (I, XIV, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 182
    15. XV. Песни царства Бинь
      1. Песня о седьмой луне (I, XV, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 183
      2. О ты, сова (I, XV, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 187
      3. Возвращение из похода (I, XV, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 188
      4. Песнь о походе князя Чжоу на восток (I, XV, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 190
      5. О скором сватовстве (I, XV, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 191
      6. С девятью кошелями поставлена сеть (I, XV, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 192
      7. Подгрудок отвисший волк лапой прижал (I, XV, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 193
  3. II. МАЛЫЕ ОДЫ
    1. I
      1. Встреча гостей (II, I, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 197
      2. На службе царю (II, I, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 199
      3. На службе царю (II, I, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 201
      4. Братская любовь (II, I, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 202
      5. О дружбе (II, 1, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 204
      6. Славословие царю (II, I, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 206
      7. В походе на гуннов (II I, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 208
      8. Ода о походе воеводы Нань Чжуна против гуннов (II, I, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 210
      9. В ожидании мужа, ушедшего в поход (II, I, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 212
    2. II
      1. Радушному хозяину (II, II, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 214
      2. Радушному хозяину (II, II, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 215
      3. Славословие гостям (II, II, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 216
      4. Высоко полынь возросла (II, II, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 218
      5. На пиру (II, II, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 220
    3. III
      1. Встреча гостя (II, III, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 221
      2. Густые полыни (II, III, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 222
      3. О походе воеводы Инь Цзи-фу иа гуннов (II. III, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 223
      4. О походе воеводы Фан Шу на южных варваров (II, III, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 225
      5. Царская охота (II, III, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 227
      6. Царская охота (II, III, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 229
      7. То гуси летят (II, III, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 231
      8. Ночь во дворце (II, III, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 232
      9. Думы о смуте в стране (II, III, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 233
      10. Противоречия (II, III, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 234
    4. IV
      1. Жалоба воинов, слишком долго задержанных на службе царю (II, IV, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 235
      2. Белый жеребенок (II, IV, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 236
      3. На чужбине (II, IV, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 238
      4. Там, по дикой пустыне (II, IV, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 239
      5. Новый дворец (II, IV, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 240
      6. Хозяину стад (II, IV, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 243
      7. Ода благородного Цзя Фу, обличающая царя и царского советника Иня (II, IV, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 245
      8. Пал летом белый иней (II, IV, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 248
      9. О знаменьях небесных и земных, предвещающих бедствия (II, IV, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 252
      10. Велик ты, неба вышний свод (II, IV, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 255
    5. V
      1. Ода о неправых советниках (II, V, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 258
      2. Ода о воспитании (II, V, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 260
      3. Вороны по воздуху крыльями бьют (II, V, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 262
      4. Ода о клеветниках (II, V, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 265
      5. Ода о вероломном друге (II, V, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 267
      6. Ода о клеветниках (II, V, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 270
      7. О неверном друге (II, V, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 272
      8. Кувшинки-цветы (II, V, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 273
      9. Ода о запустении в восточных царствах (II, V, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 275
      10. Ода о смуте в стране (III, V, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 278
    6. VI
      1. Ода о несправедливости (II, VI, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 280
      2. Не думай о печалях (II, VI, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 282
      3. Еще одна ода о дальнем походе (II, VI, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 283
      4. Разлив реки Хуай (II, VI, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 285
      5. Жертвоприношение предкам (II, VI, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 286
      6. Жертвоприношение предкам (II, VI, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 289
      7. Широкое поле (II, VI, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 291
      8. Большое поле (II, VI, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 293
      9. Встреча царя, выступающего в. поход (II, VI, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 295
      10. Прекрасны, прекрасны цветы (II, VI, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 296
    7. VII
      1. Царь приветствует своих гостей (II, VII, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 298
      2. Ода царю (II, VII, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 299
      3. Пир у старшего в роде (II, VII, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 300
      4. Радость новобрачного (II, VII, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 302
      5. Синяя муха (II, VII, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 304
      6. О вине (II, VII, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 305
      7. Приветствие царю в столице (II, VII, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 308
      8. Встреча князей царем (II, VII, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 309
      9. Поучение царю (II, VII, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 311
      10. Там ива (II, VII, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 313
    8. VIII
      1. Ода о запустении в столице Хао (II, VIII, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 314
      2. В ожидании мужа (II, VIII, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 316
      3. Ода о постройке города в Се (II, VIII, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 317
      4. Тут (II, VIII, 4) 318
      5. Ода отвергнутой жены (II, VIII, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 319
      6. Песня о воине, изнемогшем в походе (II, VIII, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 321
      7. Скромный пир (II, VIII, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 322
      8. Воин в походе восточном (II, VIII, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 323
      9. Цветы на вьюнке (II, VIII, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 324
      10. В походе (II, VIII, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 325
  4. III. ВЕЛИКИЕ ОДЫ
    1. I
      1. Ода Вэнь-вану (III, I, 1) 329
      2. Ода о царях Вэнь-ване и У-ване и о покорении царства Инь-Шан (III, I, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 332
      3. Ода о переселении племени чжоу (III, I, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 335
      4. Славословие царю Просвещенному (III, I, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 338
      5. Подножие Ханьской горы (III, I, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 340
      6. Почтенья была преисполнена Тай-жэнь (III, I, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 342
      7. Вышнего неба державен верховный владыка (III, I, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 344
      8. Чудесная башня (III, I, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 348
      9. Ода У-вану (III, I, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 349
      10. Ода царям Просвещенному (Вэнь-вану) и Воинственному (У-вану) (III, I, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 351
    2. II
      1. Ода Государю-Зерно (Хоу-Цзи) (III, II, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 353
      2. Пир (III, II, 2) 356
      3. Ода хозяину пира (III, II, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 358
      4. Ода о наместнике мертвых (III, II, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 360
      5. Ода царю (III, II, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 362
      6. Ода князю Лю (III, II, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 364
      7. Ода благосклонному государю (III, II, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 367
      8. Ода царю (III, II, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 368
      9. Народ страждет (III, II, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 371
      10. Ода в поучение беспечному царедворцу (III, II, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 373
    3. III
      1. Слово Вэнь-вана последнему государю Шан (III, III, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 376
      2. Поручение правителю (III, III, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 379
      3. Ода бесчестным правителям (III, III, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 384
      4. Ода о засухе (III, III, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 389
      5. Ода шэньскому князю (III, III, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 392
      6. Ода царскому наставнику Чжун Шань-фу (III, III, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 395
      7. Ода ханьскому князю (III, III, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 398
      8. Ода шаоскому князю Ху (III, III, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 401
      9. Ода подвигам царя Сюань-вана (III, III, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 403
      10. Царю Ю-вану (III, III, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 405
      11. Ода бесчестным советникам царя (III, III, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 408
  5. IV. ГИМНЫ
    1. I. Гимны дома Чжоу
      1. В храме (IV, I, 1) 413
      2. Гимн царю Просвещенному (IV, I, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 414
      3. Гимн законам царя Просвещенного (IV, I, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 415
      4. Вы, князья просвещенные (IV, I, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 416
      5. Гимн Тай-вану и Вэнь-вану (IV, I, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 417
      6. Гимн царю Чэн-вану (IV, I, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 418
      7. Гимн верховному владыке неба и царю Просвещенному (IV, I, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 419
      8. Гимн царю Воинственному (IV, I, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 420
      9. Гимн царям У-вану, Чэн-вану и Кан-вану (IV, I, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 421
      10. Гимн Государю-Зерно (IV, I, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 422
    2. II. Гимны дома Чжоу
      1. Повеление царя советникам, ведающим полевыми работами (IV, II, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 423
      2. Повеление царя надсмотрщикам за полевыми работами (IV, II, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 424
      3. Приветствие гостям (IV, II, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 425
      4. Благодарение за урожай (IV, II, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 426
      5. Слепые явились (IV, II, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 427
      6. Гимн при принесении в жертву рыб (IV, II, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 428
      7. Гимн усопшим родителям царя (IV, II, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 429
      8. Благодарение князьям, принимавшим участие в царском жертвоприношении (IV, II, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 430
      9. Прием дорогого гостя (IV, II, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 431
      10. Гимн царю Воинственному (IV, II, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 432
    3. III. Гимны дома Чжоу
      1. Гимн усопшему отцу (IV, III, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 433
      2. Гимн усопшему отцу (IV, III, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 434
      3. Обращение царя к советникам (IV, III, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 435
      4. Поучение царя (IV, III, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 436
      5. Урожай (IV, III, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 437
      6. Благодарение за урожай (IV, III, 6) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 439
      7. Приготовления к жертвоприношению (IV, III, 7) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 441
      8. О, как прекрасны были рати (IV, III, 8) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 442
      9. Гимн царю Воинственному (IV, III, 9) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 443
      10. Гимн царю Просвещенному (IV, III, 10) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 444
      11. О, державный дом Чжоу (IV, III, 11) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 445
    4. IV. Гимны князей Лу
      1. Мощные были у нас скакуны (IV, IV, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 446
      2. На пиру у князя (IV, IV, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 448
      3. Посещение школы (IV, IV, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 450
      4. Посещение храма (IV, IV, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 453
    5. V. Гимны дома Шан
      1. Гимн царю Чэн-тану (IV, V, 1) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 458
      2. Гимн царю Чэн-тану (IV, V, 2) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 450
      3. Гимн царям Чэн-тану и У-дину (IV, V, 3) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 461
      4. Гимн царю Чэн-тану и его предкам (IV, V, 4) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 462
      5. Гимн предку (IV, V, 5) (стихотворение, перевод А. Штукина), стр. 465
  6. ПРИЛОЖЕНИЯ
    1. Н.Т. Федоренко. «Книга песен» (статья), стр. 469-
    2. А.А. Штукин. Комментарии, стр. 531-

Примечание:

Первая публикация полного перевода «Книги песен» на русский язык.

Подписано к печати 25.12.1957.



Информация об издании предоставлена: Magnus






Желают приобрести
Leguha (5000)

⇑ Наверх