Маленькая свобода 25 ...

«Маленькая свобода. 25 немецких поэтов за пять веков»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

сборник

Маленькая свобода. 25 немецких поэтов за пять веков

Составитель:

СПб.: Академический проект, 1998 г.

ISBN: 5-7331-0116-4

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Страниц: 574

Описание:

Немецкая поэзия в переводах Ефима Эткинда.

Содержание:

  1. Ефим Эткинд. Моя Германия (статья), стр. 6,8,10,12,14
  2. Efim Etkind. Mein Deutschland (статья), стр. 7,9,11,15
  3. Peter Huchel. Zwölf Nächte (стихотворение), стр. 18
  4. Петер Хухель. Двенадцать ночей (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 19
  5. Erich Kästner. Die andere Möglichkeit (стихотворение), стр. 22,24
  6. Эрих Кестнер. Если бы... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 23,25
  7. Erich Kästner. Festlied für Skatturniere (стихотворение), стр. 24,26
  8. Эрих Кестнер. Гимн скату (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 25,27
  9. Erich Kästner. Der synthetische Mensch (стихотворение), стр. 26,28
  10. Эрих Кестнер. Синтетический человек (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 27,29
  11. Erich Kästner. Das Herz im Spiegel (стихотворение), стр. 28,30
  12. Эрих Кестнер. Сердце в зеркале (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 29,31
  13. Erich Kästner. Hunger ist heilbar (стихотворение), стр. 30,32
  14. Эрих Кестнер. Излечим ли голод (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 31,33
  15. Erich Kästner. Die Tretmühle (стихотворение), стр. 32,34
  16. Эрих Кестнер. Пониже спину гни! (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 33,35
  17. Erich Kästner. Kennst du das Land, wo die Kanonen blühen? (стихотворение), стр. 34,36
  18. Эрих Кестнер. Ты знаешь край? (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 35,37
  19. Erich Kästner. Knigge für Unbemittelte (стихотворение), стр. 36,38
  20. Эрих Кестнер. Заповеди для бедняка (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 37,39
  21. Erich Kästner. Stimmen aus dem Massengrab (стихотворение), стр. 38
  22. Эрих Кестнер. Голоса из братской могилы (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 39
  23. Erich Kästner. Hamlets Geist (стихотворение), стр. 40
  24. Эрих Кестнер. Тень отца Гамлета (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 41
  25. Erich Kästner. Gedanken beim Überfahrenwerden (стихотворение), стр. 42,44
  26. Эрих Кестнер. Размышления при попадании под автобус (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 43,45
  27. Erich Kästner. Saldo Mortale (стихотворение), стр. 44,46
  28. Эрих Кестнер. Сальдо мортале (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 45,47
  29. Erich Kästner. Brief an meinen Sohn (стихотворение), стр. 46,48
  30. Эрих Кестнер. Письмо моему сыну (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 47,49
  31. Erich Kästner. Die Ballade vom Nachahmungstrieb (стихотворение), стр. 48,50
  32. Эрих Кестнер. Баллада о подражании (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 49,51
  33. Erich Kästner. Elegie mit Ei (стихотворение), стр. 50,52
  34. Эрих Кестнер. Элегия (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 51,53
  35. Erich Kästner. Das Eisenbahngleichnis (стихотворение), стр. 52,54
  36. Эрих Кестнер. Железнодорожная метафора (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 53,55
  37. Bertolt Brecht. Der Choral vom grossen Baal (стихотворение), стр. 58,60,62
  38. Бертольт Брехт. Хорал о Великом Ваале (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 59,61,63
  39. Bertolt Brecht. Über die Städte (стихотворение), стр. 62
  40. Бертольт Брехт. О городах (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 63
  41. Bertolt Brecht. Aus: Die Dreigroschenoper (1927—1928)
    1. Bertolt Brecht. Die Moritat von Mackie Messer (стихотворение), стр. 64,66
    2. Bertolt Brecht. Der Anstatt-daß-Song (стихотворение), стр. 66,68
    3. Bertolt Brecht. Hochzeitslied für ärmere Leute (стихотворение), стр. 68
    4. Bertolt Brecht. Die Seeräuber-Jenny oder Träume eines Küchenmädchens (стихотворение), стр. 70,72
    5. Bertolt Brecht. Der Kanonen-Song (стихотворение), стр. 72,74
    6. Bertolt Brecht. Der Song vom Nein und Ja (стихотворение), стр. 74,76,78,80
    7. Bertolt Brecht. Die Zuhälterballade (стихотворение), стр. 82
    8. Bertolt Brecht. Die Ballade vom angenehmen Leben (стихотворение), стр. 84
    9. Bertolt Brecht. Das Eifersuchtsduett (стихотворение), стр. 86,88,90
    10. Bertolt Brecht. Das zweite Dreigroschen-Finale (стихотворение), стр. 90,92
    11. Bertolt Brecht. Das Lied von der Unzulänglichkeit menschlichen Strebens (стихотворение), стр. 94
    12. Bertolt Brecht. Salomon-Song (Die Ballade von den Prominenten) (стихотворение), стр. 96,98
    13. Bertolt Brecht. Ballade, in der Macheath jedermann Abbitte leistet (стихотворение), стр. 98,100
  42. Бертольт Брехт. Песни и дуэты из «Трехгрошовой оперы»
    1. Бертольт Брехт. Песня уличного певца о Мэкхите Мессере (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 65,67
    2. Бертольт Брехт. Песня о дочери (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 67,69
    3. Бертольт Брехт. Свадебная песня для бедняков (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 69
    4. Бертольт Брехт. Песня Дженни, невесты пирата, или Мечты судомойки (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 71,73
    5. Бертольт Брехт. Песня о пушке (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 73,75
    6. Бертольт Брехт. Песня о Нет и Да (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 75,77,79,81
    7. Бертольт Брехт. Баллада о сутенере (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 83
    8. Бертольт Брехт. Баллада о приятной жизни (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 85
    9. Бертольт Брехт. Дуэт ревности (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 87,89,91
    10. Бертольт Брехт. Второй финал Трехгрошовой оперы (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 91,92
    11. Бертольт Брехт. Песня о несбыточности человеческих стремлений (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 95
    12. Бертольт Брехт. Песня о Соломоне (Баллада о знаменитых людях) (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 97,99
    13. Бертольт Брехт. Баллада, в которой Мэкхит просит у всех прощения (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 99,101
  43. Bertolt Brecht. Sonett zur Neuausgabe de François Villon (стихотворение), стр. 102
  44. Бертольт Брехт. Сонет к новому изданию Франсуа Вийона (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 103
  45. Bertolt Brecht. Paragraphen der Weimarer Verfassung
    1. Бертольт Брехт. Paragraph 1 (стихотворение), стр. 104,106
    2. Бертольт Брехт. Paragraph 115 (стихотворение), стр. 106
  46. Бертольт Брехт. Из параграфов Веймарской конституции
    1. Бертольт Брехт. Параграф 1. Государственная власть исходит от народа (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 105,107
    2. Бертольт Брехт. Параграф 115. Неприкосновенность жилища (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 107
  47. Bertolt Brecht. Herr Doktor... (стихотворение), стр. 108,110
  48. Бертольт Брехт. Ах, доктор... (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 109,111
  49. Bertolt Brecht. Aus den «Hitler-Chorälen»
    1. Hitler-Choräle II («Bittet den Anstreicher, daß er den Zinsfuß uns senke...») (стихотворение), стр. 110,112
    2. Hitler-Choräle III («Befiehl du deine Wege...») (стихотворение), стр. 112-114
  50. Бертольт Брехт. Из «Хоралов о Гитлере»
    1. Хоралы о Гитлере II («Немец, проси маляра сократить и понизить налоги...») (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 111,113
    2. Хоралы о Гитлере III («Себя ты на поруки...») (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 113-115
  51. Bertolt Brecht. Die Krücken (стихотворение), стр. 116
  52. Бертольт Брехт. Костыли (стихотворение, перевод Е. Эткинда), стр. 117

[!] содержание и порядок произведений может не соответствовать действительности




⇑ Наверх