автор |
сообщение |
Вертер де Гёте
миротворец
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
Боркнига
новичок
|
24 августа 2023 г. 14:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51А Вы — не гадайте, спросите прямо Александра Викторовича. Не сомневаюсь, ответит ......спасибо,прислушаюсь к совету миротворца...)..
|
|
|
Боркнига
новичок
|
24 августа 2023 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chipollo ...Александр Викторович, уважаемый авторитет, я почти не сомневаюсь, что в издании Спенсера " Королевы фей " , о котором Вы сообщили,3-й и 4-й части этой поэмы мы увидим Ваш перевод ....)...ошибаюсь ли я ?
|
|
|
chipollo
авторитет
|
24 августа 2023 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Боркнигаchipollo ...Александр Викторович, уважаемый авторитет, я почти не сомневаюсь, что в издании Спенсера " Королевы фей " , о котором Вы сообщили,3-й и 4-й части этой поэмы мы увидим Ваш перевод ....)...ошибаюсь ли я ?
Ой, только не называйте меня по имени отчеству. Я чиполло — огородный лук. Я на грядке кончил школу луковых наук:) Да, Вы не ошибаетесь. А там видно будет. Проблем много.
|
|
|
Боркнига
новичок
|
25 августа 2023 г. 10:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipolloЯ чиполло — огородный лук. Я на грядке кончил школу луковых наук:) Да, Вы не ошибаетесь. А там видно будет. Проблем много. ....Завидное образование Вы получили в своём огороде...)..
|
|
|
rus-pan
миродержец
|
25 августа 2023 г. 14:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Действительно, «Королева Фей» достойна публикации в ЛП. Как и в своё время «Геспериды» Геррика, пролежавшие у обладателей бренда ЛП и вышедшие в конце концов у нас в серии «Скрипториум» (Александр Викторович тщательно готовит тексты и аппарат, у нас рутинной работы почти не было). А.В.Лукьянов не зря упомянул Чосера и Мэлори. Подготовленные Уильямом Моррисом и Обри Бердслеем книги этих авторов стали вкладом в сокровищницу книгоиздания. Уолтер Крейн безусловно видел их издания, дружил с этими художниками и ощутил их влияние, когда готовил к изданию «Королеву Фей». Меня как профессионального художника книги больше увлекла возможность поработать с материалами Крейна. В издании будут все иллюстрации (характерные для прерафаэлитов ксилографии в духе раннего Возрождения) из 3-й и 4-й книги. Макет также подготовлен в духе Крейна. Материалы будут переданы в типографию в сентябре. Так что наша серия «Скрипториум», в которой вышли Аббат Верто, Геррик и «Град на холме», пополнится еще и таким выдающимся памятником, каковым является «Королева Фей» Спенсера.
|
|
|
chipollo
авторитет
|
25 августа 2023 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rus-pan(Александр Викторович тщательно готовит тексты и аппарат, у нас рутинной работы почти не было).
Игорь Анатольевич несколько преувеличил, ошибки всегда встречаются, когда создан поэтический текст около 9000 строк. Но это быстро правится. А так, надеюсь, всем понравится новое высокохудожественное издание. Книги III -IV "Королевы Фей" совершенно независимы от других книг поэмы (есть некоторые общие персонажи) по сюжету. Но вместе они представляют интереснейшие рыцарские приключения, турниры и битвы, похищения прекрасных дев злобными волшебниками, в которых выделяется, прежде всего, образ Целомудренной девы-воительницы Бритомарты, самое совершенное творение пера "Князя поэтов".
|
|
|
Error92
новичок
|
25 августа 2023 г. 15:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rus-panТак что наша серия «Скрипториум», в которой вышли Аббат Верто, Геррик и «Град на холме», пополнится еще и таким выдающимся памятником, каковым является «Королева Фей» Спенсера.
Огромное спасибо Вам и уважаемому Александру Викторовичу! Очень буду ждать это издание.
|
|
|
chipollo
авторитет
|
25 августа 2023 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Error92Огромное спасибо Вам и уважаемому Александру Викторовичу! Очень буду ждать это издание.
Спасибо большое за проявленный интерес
|
|
|
Боркнига
новичок
|
25 августа 2023 г. 19:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rus-panТак что наша серия «Скрипториум», в которой вышли Аббат Верто, Геррик и «Град на холме», пополнится еще и таким выдающимся памятником, каковым является «Королева Фей» Спенсера. ....Геррик — великолепное издание...впрочем, как и малоформатные издания Спенсера и графа Рочестера..... " Русской панораме " в лице Игоря Анатольевича Настенко и Александру Викторовичу низкий поклон за такую работу.... надеюсь осенью держать в руках " Королеву Фей "..)
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
26 августа 2023 г. 02:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
rus-pan
цитата Макет также подготовлен в духе Крейна А у вас в планах сделать все 6 книг Королевы фей на основе 6 томного издания Джорджа Аллена 1890ых?
|
|
|
rus-pan
миродержец
|
26 августа 2023 г. 09:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотелось бы. Однако для этого нужно, чтобы Лукьянову захотелось бы перевести 5-ю и 6-ю книги, а Микушевичу — закончить 2-ю. Оба переводчика уже очень немолодые люди. Лет шесть назад я уговаривал Александра Викторовича взяться за "Королеву Фей", он отвечал — слишком большой объем, не успею. ============= В издании GA 1897 года сквозная нумерация страниц. Поэма выходила в виде 12 брошюр (parts), которые по 2 объединялись в книги (books). Для коллекционеров издание было переплетено в 3 тома в цельнокожаных переплетах. Объединение 3 и 4 книги в один том сюжетно совершенно оправдано. Структура нашего издания такова, что по тому же типу можно было бы сформировать I (1, 2 книги) и III том (5, 6 книги и отд. песнь).
|
|
|
chipollo
авторитет
|
26 августа 2023 г. 12:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rus-panХотелось бы. Однако для этого нужно, чтобы Лукьянову захотелось бы перевести 5-ю и 6-ю книги, а Микушевичу — закончить 2-ю. Оба переводчика уже очень немолодые люди.
Да, возраст и здоровье препятствия для большой работы. Почему-то молодые переводчики не горят желанием взяться за "Королеву Фей". Понятно, что текст очень сложный, с елизаветинской грамматикой и чосеровскими архаизмами. Насыщен различными аллюзиями. Его непросто понять. Но работа стоит того. ведь смог же Триандафилиди за 20 лет перевести Неистового Роланда и издать недавно 3 тома с прекрасными иллюстрациями Доре.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
|
chipollo
авторитет
|
29 августа 2023 г. 14:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АндреуччоА хотелось бы видеть такие красивые издания на рус. графически один в один, включая обложку, у себя на полке.
А зачем один в один издавать? Надо как-то творчески подойти. Лучше тогда приобрети английское издание 19 века. Оно есть на Амазоне. То есть иметь лучше оригинал для коллекции, или для чтения, если прочтёте и поймёте и насладитесь спенсеровской поэзией. Русские издания не копируют , они используют творчески иллюстрации оригинала. Может, кому-то и придёт в голову скопировать полностью английское издание. Но надо тогда всё перевести.то есть саму поэму+посвятительные сонеты и т.д. Всё что издано было в Англии. Кстати, вариант Гетти, это тоже самое английское издание, но разделённое на 6 томов. По одной книге поэмы в каждом томе. Чтобы легче держать в руках том было.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
30 августа 2023 г. 00:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
chipollo
цитата А зачем один в один издавать? Если в текст, иллюстрации и прочее графическое оформление заложена гармоническая эстетическая идея для восприятия всего, почему один в один не издать? Если издатель уходит в сторону от гармонии, то, конечно, смысла один в один издавать смысла нет. Но чтоб уловить гармонию при печати, это дело высокопрофессионального специалиста же.
|
|
|
Picaro1599
активист
|
30 августа 2023 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chipolloКниги III -IV "Королевы Фей" совершенно независимы от других книг поэмы А 2 книга переведена только в двух песнях Микушевчем и издана Энигмой?
|
|
|
chipollo
авторитет
|
30 августа 2023 г. 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Picaro1599А 2 книга переведена только в двух песнях Микушевчем и издана Энигмой?
для уточнения. В издании Энигмы Микушевич как Приложение перевёл две песни из 2 книги и одну песню из 3 книги. Но они никак не связаны друг с другом.
|
|
|
Picaro1599
активист
|
|
Тони Монтана
новичок
|
31 августа 2023 г. 02:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всех приветствую! Только погружаюсь в "сказки" 1001 ночи. Сейчас интересуюсь двумя произведениями — "Продолжение тысячи и одной ночи" Казота и Бекфорд "Ватек". В связи с этим вопрос: как вы думаете, что больше имеет ценность для домашней коллекции с точки зрения уникальности текста и интересного содержания? Спасибо.
|
|
|
Андреуччо
авторитет
|
31 августа 2023 г. 18:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тони Монтана
цитата что больше имеет ценность для домашней коллекции с точки зрения уникальности текста и интересного содержания? На ваш вопрос ответа не будет, т.к. не понятно чем померить уникальность текста и любопытство к нему. Бекфорд и Казот это совсем разные ветви развития 1001 ночи. Обе книги с научным аппаратом, правда по монументальности издание Бекфорда в мире не сделали лучше, чем изание Ладомира.
|
|
|