fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя Katy
Страницы: 1234567891011121314...2829303132

 автор  сообщение
 Музыка > Что Вам больше нравится в песнях? > к сообщению


магистр
Отправлено 13 апреля 2007 г. 13:06

цитата necrotigr

улавливаю только некоторые фразы

На то есть книжечки со словами (или соответствующие сайты) 8-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > М. Уэйс и Т. Хикмен. Обсуждение творчества. Мир, который поражает... и разочаровывает > к сообщению


магистр
Отправлено 13 апреля 2007 г. 13:02
Darinella А какая разница, на основе игры или нет? :-) Главное, что писатели неплохие и постарались, сделали из новеллизации настоящее литературное произведение (особенно "Близнецов").
 автор  сообщение
 Музыка > Клубная музыка > к сообщению


магистр
Отправлено 12 апреля 2007 г. 11:08
Я пыталась, но не пошло :-) Вот объясни, что такого замечательного ты лично в ней находишь, может, и другие проникнутся ;-)
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Смартфоны/Коммуникаторы/КПК - опыт общения > к сообщению


магистр
Отправлено 10 апреля 2007 г. 11:50
У меня КПК hp rx 1950. Это самая дешевая из более или менее новых моделей (ей больше года, но еще есть в продаже). Дешевая -- чтобы доставать в любой ситуации руки не тряслись :-) Еще он небольшого размера и легкий.
Там есть Wi-Fi (в Москве и Питере это особенно актуально, чтобы бесплатно в кафе почту проверять :-))
Слот для карточки памяти SD (у меня 1 гиг, хватает на все)
ИК-порт (можно связаться с другими аппаратами)
Для чего использую:
1. Главным образом для чтения книг в любом формате. Очень удобно и экономично :-)
2. Слушаю в дороге музыку и аудиокниги.
3. Если уезжаю далеко и надолго, не надо тащить с собой тяжелый ноут, поредактировать текст можно и в КПК.
4. Записная книжка, цитатник, будильник -- это по необходимости.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Николай Басов. Обсуждение творчества > к сообщению


магистр
Отправлено 5 апреля 2007 г. 11:38
Какая классная тема была -- молодцы, ребята! Спасибо, bacumur :-)
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Планы издательств, слухи и сплетни > к сообщению


магистр
Отправлено 4 апреля 2007 г. 14:34
Пока поиска нет, боюсь попасть с вопросом впросак, и все-таки:
Планируют ли у нас издавать/переводить два (три) тома продолжения "Снежной королевы" Джоан Виндж, никто не слышал? 8:-0
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваше отношение к аудиокнигам > к сообщению


магистр
Отправлено 4 апреля 2007 г. 14:23
AxoNoff Уже убедилась :-D
Говорят, "One door away from heaven" заслуживает внимания, но я уж не знаю...8:-0
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > В чем секрет Ктулху? > к сообщению


магистр
Отправлено 2 апреля 2007 г. 22:44
Мрачный он потому что ;-) И миф, и Ктулху.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваше отношение к аудиокнигам > к сообщению


магистр
Отправлено 1 апреля 2007 г. 22:37
Ничуть не отменяя все хорошие слова, что я сказала про аудиокниги в этой теме, хочу поделиться расстройством :-)
Английская аудиоверсия "Молнии" Кунца довольно отстойная. Сокращено настолько, что книга превратилась в подобие комикса. Послушать, конечно, все равно было приятно, но теперь придется еще и читать книгу :-((( :-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные? > к сообщению


магистр
Отправлено 29 марта 2007 г. 17:21

цитата suhan_ilich

для меня художественный текст — это нечто многогранное, звуко-цвето-запахо-осязательное произведение искусства

Синестетик ты наш... :-D
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Литературные и окололитературные переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 23:57
Dark Andrew А чем не понравился ее перевод, кстати? (первый раз слышу фамилию, но любопытно)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 23:20
андрос ;)
Да ладно, что-то я разумничалась 8:-0 А вообще точных определений "сниженной лексике" нет, у каждого теоретика, как водится, свое :-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Литературные и окололитературные переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 23:17
Уф-ф... Поспрошайте, конечно :-D
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > "Нейромант" Гибсона - и это истоки киберпанка? :( > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 23:08
Брюса Бетке читала. В переводе. Неплохом, кстати. Кажется, Светланы Силаковой... Книжка сама вполне так даже показалась. И зацепила сразу :)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Литературные и окололитературные переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 19:39
Dark Andrew Да не новость, это я просто предположение высказала, издательству виднее. Просто, насколько я знаю, ее приглашали в качестве консультанта на перевод фильма по "Властелину", да и перевод книги про Толкиена (извиняюсь, не помню точного названия) внушает :) Но кто знает...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ваше отношение к аудиокнигам > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 18:58
ona А еще можно слушать, когда ногти красишь ;-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Литературные и окололитературные переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 18:47
Claviceps P. Ага. И еще "Песня трактирщика" Бигля :cool!:
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Литературные и окололитературные переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 18:29
Посмотри на "Озоне" ;-)
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2444...
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 18:22
cherepaha Не только к наречию, к любой части речи. Сниженная лексика -- это в самом широком смысле разговорная лексика. Сюда входят и жаргоны, и табуированная лексика (мат), и просторечие, и просто слова, которые мы воспринимаем как разговорные в противопоставление книжным. В словаре Ефремовой написано "разговорно-сниженное", но не бывает "разговорно-возвышенного". Есть еще, правда, "разговорно-нейтральное".
Если говорить о нашем конкретном примере, еще не факт, что "торчком" звучало бы лучше :) И хотя словарь указывает, что "торчмя" -- сниженное (скорее всего, просторечие), из примеров видно, что современные и несовременные писатели используют его как более или менее нейтральное. Словари не всегда правы и не всегда успевают за реальной жизнью языка 8-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Литературные и окололитературные переводы и переводчики > к сообщению


магистр
Отправлено 28 марта 2007 г. 18:04
Предполагаю, что Анне Хромовой. 8:-0

Страницы: 1234567891011121314...2829303132
⇑ Наверх