fantlab ru

Евгения Некрасова «Кожа»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.22
Оценок:
9
Моя оценка:
-

подробнее

Кожа

Роман, год (год написания: 2021)

Аннотация:

Домна — русская крепостная. Хоуп — чернокожая рабыня на американской плантации. Судьбы героинь невероятным образом пересекаются, и при встрече они понимают, что могут... поменяться кожей. Но оправдаются ли их надежды на лучшую жизнь?..

Примечание:

Опубликовано в сети в 2021 году.


Награды и премии:


лауреат
Литературная премия "НОС", 2021 // Странник НОС

Номинации на премии:


номинант
Литературная премия "НОС", 2021

номинант
Новые горизонты, 2022 // (роман)


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Кожа
2022 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

09.04.2024. Кожа. Евгения Некрасова. 2021 год.

Хоуп чернокожая рабыня, рожденная на плантации сахарного тростника. Домна светлокожая крепостная, появившиеся на свет в русской деревне. У обоих не легкая жизнь с большим количеством притеснения и угнетения. Кто бы мог подумать, что эти две разные, но схожие девушки столкнуться в северной стране.

А по началу книга даже затягивала. Интригующий сюжет, две героини с тяжелой судьбой, неплохой, хоть и искусственно упрощенный стиль текста. Но чем дальше шло повествование, тем больше произведение вызывала отвращение.

В сюжете стали появляться странные события:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
прилет пришельцев, явление кракена, помощь длиннорукой богини.
Это еще куда ни шло, но то, что началось в седьмой главе даже странным назвать язык не поворачивается. Мир романа приобретает окраску какой-то сюрреалистической сказки.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Чего только обмен кожами стоит, так еще были добавлены говорящие антропоморфные звери, которые тут как бы все время были, просто раньше как-то не попадались. И часть этого происходит на просторах вечно мрачной и грязной Руси, полной пьянства, раболепия, бюрократии и медведей.

Страдания и жизненный путь героинь, да и они сами как-то слабо вызывают сочувствие из-за обезличенного описания. Как будто бухгалтерская книга расхода и прихода, просто факты без особо эмоциональной окраски. Понятно, что такое повествование, как и блеклость мира, сделано для большей сосредоточенности на главных персонажах. Но если Хоуп хоть немного раскрыта и показывает какое-никакое развитие, то Домна почти все книгу аморфна и сдвинута на второй план.

Текст, который на старте казался занимательным, уже на середине было неприятно читать. Все эти бесконечно повторяющиеся работающие-неработающие, громоздкие конструкции типа Хоуп в теле Домны, Домна в теле Хоуп и прочие авторский эвфемизмы и примитивизмы, бессмысленно растягивают текст и убивают остатки красоты и легкости. Герои страдают, пусть страдает и читатель. Порой создавалось такое впечатление, что текст изначально писался для того, чтобы легко можно было перевести и, не дай боги, не обидеть какое-нибудь меньшинство.

А еще странные выбор темы, как будто автор пишет не про то, что хочет сказать, а про то, что модно говорить.

3 из 10.

P. S. Почему комариха, а не комариня?

Оценка: 3
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ах ты, кожа моя, кожа

«мои пра-пра-прародители были рабами,

я из кожи вон лезу, чтобы от них отличаться,

хожу в офис на работу,

...она — основная доступная мне форма рабства»

«Кожа» замечательно сильная и стильная декларация интерсекфеминизма (напомню интерсекциональный феминизм борется не только за права женщин, но против всех видов дискриминации, включая классовое, кастовое, расовое, семейное насилие). Мне не встречалось более яркого и цельного высказывания на эту тему не только в отечественной, но и в зарубежной прозе, которой читаю немапо (не могу не вспомнить нашумевшей «Силы» Наоми Алдерман, в сравнении с этой книгой откровенно слабой, извините за каламбур).

В «Пилотных словах» вступления Евгения Некрасова, возможно вспоминая претензии к Дженин Каминс по поводу «Американской грязи», какое-де имела право писать о мексиканских нелегальных мигрантах, не будучи одной из них. Так вот, писательница говорит о том, что право писать о русских крепостных крестьянах есть у нее в силу происхождения. Что до права писать о чернокожих рабах Америки — его дает общность рабского опыта.

И да, это невероятно круто. Ну, хотя бы потому, что провести параллли между положением русских крепостных и американских чернокожих рабов приходило в голову многим, но взять и поставить знак равенства — такого еще не было. И, как в случае всех гениально-простых вещей, увидев раз, развидеть уже не сможешь.

Я не могу сколько-нибудь подробно рассказать, каким образом это ей удалось, не испортив вам предстоящей радости от чтения/прослушивания, в книге очень плотно все упаковано, и она, несмотря на декларативность, в первую очередь замечательно интересная история. Могу лишь сказать, что Россия романа не вполне наше многострадальное отечество — говорящие зайцы и медведи действуют здесь наравне с людьми,

И совсем немного о стиле. Я уже говорила, рассказывая о «Домовой любви», о намеренно остраненном, восходящем к Андрею Платонову языке. Так вот, в «Коже» — это звучит как если бы платоновским языком составлялись юридические документы. Не самое удобное для восприятия чтение, но оправданное контекстом и такого вы еще не читали. Точно.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх