fantlab ru

Жюль Верн ««Ченслер»»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.74
Оценок:
255
Моя оценка:
-

подробнее

«Ченслер»

Le Chancellor

Другие названия: Шанселлор; На море

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 34
Аннотация:

«Ченслер» — превосходное трехмачтовое судно водоизмещением в девятьсот тонн, совершающее плаванье из Чарлстона в Ливерпуль. На его борту, кроме огромного груза хлопка, восемнадцать членов экипажа и восемь пассажиров. Как сложится их судьба после того, как в трюме произойдет самовозгорание хлопка?..

Примечание:

На создание романа Жюля Верна вдохновила настоящая катастрофа, произошедшая в 1816 году с французским фрегатом «Медуза», и последующие злоключения его команды и пассажиров. Эта история была очень широко известна в то время, позже ее участники написали книгу о своих странствиях. Отдельные эпизоды и детали для романа автор почерпнул в отчетах о кораблекрушениях, которые публиковались в морском ежегоднике Великобритании.

Автор создавал роман в июле – сентябре 1870 года на борту своей яхты «Сен-Мишель». В это время шла франко-прусская война — писатель со своим кораблем был зачислен в «береговую стражу», и патрулировал бухту Соммы. Другой источник указывает, что работа началась в 1871 году.

Издатель Этцель, ознакомившись с романом, отметил его пугающие реализм и жестокость.

Первая публикация романа – в газете Le Temps, с 17 декабря 1874 по 24 января 1875 года.

В виде книги роман – с добавленным подзаголовком «Дневник пассажира Ж.-Р. Казаллона» («Journal du passager J.-R. Kazallon») – вышел 1 февраля 1875 года. В книге также был напечатан рассказ «Мартин Пас».

Иллюстрированное издание книги, уже без подзаголовка, вышло 16 сентября 1875 года (45 иллюстраций Риу). В него также был включен рассказ «Мартин Пас».

Роман «Ченслер», вместе с романом «Черная Индия» вошел в двенадцатый «сдвоенный» том «Необыкновенных путешествий», увидевший свет 24 сентября 1877 года.

В 1876 году роман был напечатан на русском языке в Петербурге, в переводе Марко Вовчка, под заглавием «На море» — это был последний из четырнадцати романов Жюля Верна, переведенных ею. Почти одновременно появились и другие переводы романа. Его издание вызвало отклики во многих газетах и журналах.

© Евгений Борисов


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (8)

Собрание сочинений в двенадцати томах. Том 7.
1956 г.
Путешествие к центру Земли
1985 г.

1991 г.

1994 г.
Собрание сочинений в двадцати томах.  Том 4
1997 г.
Шанселлор. Драма в Лифляндии
2000 г.
Опыт доктора Окса
2010 г.
Черная Индия
2018 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Боцман, Роберт Кэртис и Дуалас ещё продолжали охотиться за акулами, хотя у них не было не только крюка, но и никакого орудия, которое могло бы его заменить. Они бросали петли, которые только скользили по гладкой шее животных. Боцман даже пытался привлечь их, свешивая через борт разутую ногу, рискуя лишиться ее при внезапном приближении врага...».

Да уж, вот она — живая наживка, достойная мэтра приключенческой литературы.... Всем, конечно, известно знаменитое трёхкнижие Ж. Верна, за которое он будто продал душу. Не стану тратить время, чтоб перечислять входящие в него произведения, а вот каким другим романам Верна удалось приблизиться к ним по известности? «Ченслер» точно не из этого ряда, прочитать мне довелось его совсем недавно — и сделал я это, чтоб сполна ощутить «эффект присутствия», не по перепечатке с неясными источниками, а по изданию 1875-го года (вышедшему в год оригинального релиза во Франции — когда сорокасемилетний Верн творил и здравствовал): «Ченслеръ. Драма на море. Санкт Петербург. Типография Б.Г. Янцольского. Средняя Мещанская, д.20.» (Оттуда и цитаты -думаю, это первая книжная публикация романа на русском языке — т.е. ещё более ранний перевод, чем указанный здесь выше, в объемном примечании)... Действительно, «Ченслер», как заметил ушедший на дно читатель с морским ником Krab, не является фантастикой, но утверждение сие является правдой лишь отчасти: команда из одиннадцати человек (а первоначально и вовсе из восемнадцати) проводит почти два месяца в открытом Океане на бревенчатом, наспех сколоченном, плоту размером сорок футов на двадцать, из которых примерно половина пути у них проходит при отсутствии запаса пищевых продуктов- это ли не фантастика? И при шквале кусок сплетенной древесины наклоняется аж на сорок пять градусов...Чем хорош Верн, у него всегда налицо все факты, расчёты и цифры, он ничего не скрывает. Но здесь учёное дарование писателя уступает место иным аспектам: необычно много воззваний к Богу и Провидению. «И да поможет нам Богъ!»(как говорит взявший бразды правления шкипер Кэртис). Я вот уже и не помню, обращались ли персонажи писателя в других романах к Господу так часто, как в «Ченслере». Ситуация у героев настоящего романа намного хуже, чем у их здоровых и крепких коллег из «Таинственного острова» (те худо-бедно, но могли обустроиться на богатом клочке суши — и иногда даже с некоторым комфортом...) — здесь же нет никаких шансов выжить без воли случая... Эта книга не только подражание По в определенном смысле (я имею ввиду кульминационный момент со жребием, когда один из несчастных вытягивает свою фамилию, после чего ему предстоит лечь под острый топор боцмана), но и бесспорный вклад Верна в жанр хоррора, о котором всегда умалчивают. Каннибализм, некрофагия и расчленёнка; утренний мертвец, подвисающий на мачте; наконец, эпизод на грани психоделики, когда рассказчик разрезает руку, дабы утолить жажду собственной кровью — всё это неожиданно для месье Верна. Пользуясь терминологией европейских кинематографистов из 70-х годов прошлого века — это настоящий «эксплотейшн B класса». И, раз уж вспомнились кинодеятели, в отличие от тех же Лучио Фульчи или Руджеро Деодато (тяготевших к приключенческим сценариям), Верн в те времена всё таки не смаковал происходящее, иначе бы перед читателями предстали углубленные сцены с поеданием сырого мяса, стекающей по губам крови, и вывороченными наружу кишками. Для автора важнее было показать глубинные причины того, что случилось ; резонанс происходящего... И ещё о спасении. Писатель более мелкого пошиба сочинил бы сцену, как кто-то издали замечает берег и заходится в радостных криках, или бы просто ограничился случайно проходящим судном. Однако, научный ум Верна предлагает решение гораздо лучше -рассказчик окунается в воду и, нахлебавшись воды с размаху, чувствует пресную воду, ибо Амазонка питает собой океан за двадцать миль от берега. Да, здесь вполне может иметь место скепсис — неужто такая изумительная чувствительность сохранилась у пересохшей слизистой этого измождённого мистера Казаллона — но разве не красива сама идея?...

27-го сентября 1869-го года трёхмачтовое судно ливерпульского дома братьев Лерд выходит из Чарлзстауна. Это их третий рейс из Южной Каролины в Англию. На судне товарный груз 1700 кип хлопчатой бумаги, среди которой покоится и контрабандная посылка пикрата весом в тридцать футов (грамм пикринового пороха производит то же действие, что и 13 грамм пороха обыкновенного..). Очевидно, пожарный надзор дал сбой (если вообще проводился...) — во время рейса начинается возгорание, которое пассажиры ощущают посредством нагрева палубы. А открыть внутренние помещения нельзя — по логике повествователя нарушение герметизации приведёт к еще большему возгоранию. Вообщем, вдаваться в подробности не буду — позади «Саргасское море», где плавал Колумб, впереди — около шестисот миль до Гвианы, хлопок горит, брам-стеньги гнутся, капитан неадекватен. Вот так вот, понимаешь... И что делать? Наконец, бизань-мачта рушится, а впереди образуется базальтовая гряда: 18°5' северной широты, 45°53' западной долготы (помнится, в юности так радовали координаты, щедро приводимые в книжках господином Ж. Верном..)

«Да, батюшка, отвечал Андрей,-это базальтовый окорок почтенных размеров, и если капитан Кэртис будет на это согласен, мы назовем Ham-Rock». (Андрей Летурнер — это хромой юноша, путешествующий с отцом, и чьи диалоги подаются как-то уж чересчур трепетно)...Вообщем, заканчивая завязку: из 28 человек десяток погибает, и на плоту, выступающем фута на два над уровнем моря, сколоченном из бревен и обшивки остается 18 человек. В команде одна дама, мисс Герби, и вероятно, на этом узком и открытом пространстве вопрос физиологических процессов и естественных нужд представлял очевидные неудобства. Но вроде кусок рваной парусины там все таки был, который мог бы, как ширма, подлежать использованию при необходимости. Жюль Верн тактично обо всём этом умалчивает, да и в принципе, в мисс Герби женщину никто будто и не видит, и даже во время бунта она, к счастью, не является мишенью для злодеев, среди которых буйствует активный негр — он направлен на другие задачи. Мисс Герби просто терпеливо переносит мучения, отказываясь и от купания ...

В этой книге Верн в большей степени проявляет себя писателем, а не ученым: все немногие теоретические факты вставлены очень удачно, прямо по тексту (а вовсе не для того, чтоб потянуть страничные интервалы, переписывая справочники). Старинный перевод тоже неплох (гораздо лучше того, что было представлено в книге Майн Рида о Борнео, о которой я говорил в прошлый раз). А оперативность работы тех петербургских издателей выше всяких похвал -новые переводы с французского пеклись со скоростью свежих профитролей из «Le Procope».

Итого: 8.5 из 10.0. Роман-последователь традиций Артура Гордона Пима от По, превзошедший его в натуралистичности. Здесь, как нигде, можно видеть «экстремумы» повествования -кульминационные моменты неразрешимого выбора. «Человек создан для того, чтобы мыслить. В этом заключается все его достоинство и вся его заслуга». (c) Блез Паскаль — Жюль Верн...

P.S. Не могу пройти мимо двух загадок, зашифрованных автором-провидцем в романе. Месье Верн бросает наживку для своих последователей — ничего не сказано, как сложилась судьба пятерых негодяев-паскудников, во главе с совершенно невменяемым экс -капитаном Сайласом-Гэнтли, всю книгу будто пребывающем под воздействием каких-то веществ — одна непонятная начальная смена курса под его руководством чего стоит (сдаётся мне в связи с этим, на его славном хлопковом «Ченслере» была контрабанда из Америки не только одного лишь пикрата...), вероломно бросивших товарищей и устроивших побег на вельботе -единственном оставшемся плавучем средстве. Автор, скорее всего, оставил этот конец для продолжателей (опять же- в традициях По, которого уважал — мы помним, как он сам мастерски использовал в «Ледяном сфинксе» в качестве «ключа» найденную бутылку из его романа...). Будет ли «Ченслер» кем-нибудь дописан? Сомневаюсь, ибо время таких приключений, как сказал бы старец Фура — истекло... И да, второй «ключ» -это послание, которое Летурнеры, отец и сын, оставили в виде надписи на каменном гроте. Действительно ли оно было таким, каким указано в книге? Вспомним другие книги писателя, ведь он часто обращался к письменам, рунам и проч. посланиям, требующим расшифровки...Вероятно, Верн смотрел в будущее, и надеялся, что найдутся подвижники, которые захотят найти грот с его надписью и двинутся в путь по указанным им координатам. «Корабли и капитаны, покорив простор широт, мира даль деля на мили..»(c). В противном случае для чего же мэтр так подробно излагает пребывание экипажа и пассажиров на этой унылой каменной гряде, какой идеей был он тогда охвачен? Ведь особых приключений-то там не было... И пусть даже последователи бы не нашли этой скалы с надписью, появилось бы правдивое объяснение, что она ушла под воду. А может быть и нашли бы...

В любом случае, легенда о путешествии «Ченслера» живёт до сих пор...

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Этот роман, конечно, не самый нетипичный для Верна. Велика доля социально-психологической составляющей, открывающая новую грань в мастерстве автора. Сюжет раскрывается, как всегда, во множестве деталей, что позволяет лучше представить себе описываемые события. Автору удалось показать различные характеры потерпевших бедствие людей, так что можно примерить их к себе. А что бы я делал? Как поступил? Вот мы сидим в своих квартирах, удобных креслах. А можем ли мы почувствовать то, что могли чувствовать, оказавшись в этой или похожей ситуации? Верн всё это представлял и описывал так, что иногда пробирают мурашки.

Так что поблагодарим великого писателя. Кстати, не пойму логики тех, кто оценил роман на 2, 3, 4 балла. Какие недостатки обнаружили эти знаменитые критики? Об этом остаётся только догадываться.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Конечно,для избалованных читателей современной литературой книга мэтра покажется обычным приключением.Да и современные мастера пера (кстати, воспитывающиеся на его произведениях),конечно,нагнали бы в финал жуткого мяса! Но,хочу сказать,эта повесть, даже по сегодняшним меркам, жесть! Автор мастерски показывает весь трагизм ситуации,обреченность пленников плота на скорую смерть в мрачных тонах: море,жара, худой плот,голод. Не хватало еще Моби Дика или Кракена какого-нибудь. Все это время автор держит читателя в напряжении. Немного портит хэппи энд (хоть мы и должны порадоваться за спасенных людей),который наступает как-то быстро после тягуче-мрачного повествования. И даже не успеваешь опомниться, и ты уже спасен! Но у Жюля Верна всегда счастливый финал.

Оценка: 10
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Ченслер» — произведение, во многом не типичное для Жюля Верна. Здесь нет географических описаний и экскурсов, здесь вообще почти не встречается никакой суши — только бескрайнее море. Море спокойное, дающее надежду и иногда, очень редко, позволяющее что-нибудь взять из его даров. Море штормовое — жестокое и беспощадное. Море в штиль — изнуряющее жарой, скукой и отчаянием, когда дни идут, припасы истощаются, а желанная цель не приближается ни на миллиметр. Все это есть в романе, и описано так, будто автор сам побывал в подобной ситуации.

В романе показаны очень разные люди — из разных социальных слоев, с разными интересами и взглядами. Все они случайно встретились на борту «Ченслера» и дальше их судьбы оказались тесно связаны. Они живут и совершают поступки, иногда благородные, иногда бесчестные и подлые. Вначале ими руководят совесть, честь, долг и заложенные в характере моральные принципы. Но при дальнейших испытаниях, все чаще поступки начинают мотивироваться самыми низменными инстинктами. Кому-то удается сохранить человеческое лицо до конца, кто-то очень легко отказывается от любых принципов, мешающих выживанию. Иногда бывает трудно решить, как бы я поступил в подобной ситуации, какой выбор правильный и хватило бы у меня воли поступить так, как считаю верным.

Да. Психологизм этого романа огромный. Герои, даже самые отвратительные, подчас вызывают жалость и, нет, не приятие, но понимание. Очень запоминается образ молодой девушки мисс Херби. Она отличается мужеством и стойко переносит все тяготы, стараясь помочь другим. Нет, пожалуй, тут я не прав — женщины в романах Верна всегда натуры цельные и мужественные, вызывающие симпатию и у читателей и у самого автора. Даже Аркадия Уокер, несмотря на изрядную долю иронии, с которой Жюль Верн о ней рассказывает, отличается такими качествами.

Традиционно считается, что романы Жюля Верна написаны для детей, но в этом романе много жестоких реалистичных сцен, совсем не подходящих для детской аудитории (во всяком случае, для детей конца XIX, начала XX веков). Именно этим возможно объясняется то, что роман был издан только через четыре года после написания.

Недавно перечитывая роман, обратил внимание на координаты безвестного рифа,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
на который занесло «Ченслер» — 18°5' северной широты и 45°53' западной долготы. Обследовав риф, герои приходят к выводу, что он вулканического происхождения и совсем недавно появился из морской пучины.

Неизвестный риф в Атлантическом океане — это смелое допущение, и я решил проверить по карте, где находится эта точка. К моему удивлению оказалось, что указанные координаты лежат на центральной оси Срединно-Атлантического хребта, т.е. именно в таком месте, где теоретически возможно возникновение новых вулканических островов. Возможно, в 1871 году уже существовали подробные промеры дна Атлантики и Верн был с ними знаком? Во всяком случае, это доказывает, что писатель уделял большое внимание мелочам. А может это еще один из необъяснимых фактов совпадения вымысла и реальности?

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличный приключенческо-психологический роман Ж.Верна, хотя и не типичный для него. Роман о том, как люди после крушения судна спасаются на плоту, терпят муки голода и жажды,о благородстве одних и низости других.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень ярко и точно описаны герои и их поведение в экстремальной ситуации. Муки голода и жажды... ощущение, что автор сам переживал нечто подобное!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Единственная нефантастическая повесть Жюль Верна. Запомнилась психологизмом реальной ситуации терпящих бедствие.

Оценка: 8
– [  -1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Полностью согласен с Krab. Образы очень интересные.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх