Белорусская фантастика Обзор


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Papyrus» > Белорусская фантастика. Обзор первый: Беларуская беларускамоўная фантастыка
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Белорусская фантастика. Обзор первый: Беларуская беларускамоўная фантастыка

Статья написана 26 мая 2011 г. 22:34

Почему я взялся писать этот текст?

В принципе, найти статьи и обзоры по белорусской фантастике в сети можно. Но во всех из них есть неточности или пробелы. К тому же, размещая этот текст на Фантлабе, на котором и так сегодня дана наиболее полная информация о белорусских авторах-фантастах (на сайте размещены библиографии Янки Мавра, Владимира Шитика, Юрия Брайдера и Николая Чадовича, Сергея Булыги, Евгения Дрозда и многих других – всех перечислять не буду), я отчасти надеюсь привлечь внимание тех, кому интересна белорусская фантастика. Ведь сайт Фантлаб – это не только место, где можно получить необходимую информацию, но и площадка, где можно реализовать свой интерес к фантастической литературе в широком диапазоне – от написания рецензий до составления библиографий. Да и составление полной библиографии автора дело трудоёмкое и кропотливое, и не все писатели, упомянутые в этом обзоре, в скором будущем откроют свою страничку на сайте. А формат обзорной статьи позволяет охватить большее количество интересующих нас авторов и произведений.

Прежде чем начинать говорить о белорусской фантастической литературе, следует определиться – что мы будем понимать под фантастической литературой, и что мы будем понимать под белорусской литературой.

«Белорусская литература должна быть написана по-белорусски. Английская литература на португальском – это же бред.» Так считает современный белорусский писатель Адам Глобус. Сказано хлёстко, но не совсем корректно. Можно долго обсуждать положение с «роднай мовай» в Беларуси, разбираться в причинах и следствиях, но факт остаётся фактом – многие жители страны, в том числе и белорусы по национальности, думают и говорят по-русски. В стране официально – два государственных языка. В областном центре Гродно на моей памяти дважды закрывались последние школы и классы с обучением на белорусском языке. К сожалению, не сохранил газету, в которой обсуждалась ситуация, когда недавно житель нашего города потребовал, чтобы его дочь обучали на белорусском языке. Вопрос вроде бы решился обучением на дому – в пределах начальных классов, как дальше будет – непонятно. При этом в городе есть школа с обучением на польском языке. Так сложилось, что есть, то есть.

Тем не менее, я разграничу белорусскоязычную и русскоязычную белорусскую фантастику и начну пока с первой.

Если говорить о фантастике, как методе и приёме в литературе, понимать под фантастикой всё ирреальное, волшебное и мистическое, то и разговор о фантастике в белорусской литературе можно будет начинать издалека.

Например, с написанных и опубликованных в XIX веке поэм «Энеiда навыварат» Викентия Равинского и «Тарас на Парнасе» Константина Вереницына (ещё не так давно эти поэмы считались анонимными) или поэм Янки Купалы и Якуба Коласа, основанных на фольклорных мотивах. Можно назвать повесть-фантазию на исторические темы Вацлава Ластовского «Лабірынты» (1923 г.), последнее произведение Змитрока Бядули — повесть-сказку "Серебряная табакерка", впервые полностью опубликованную лишь после смерти автора — в 1953 году, мистическую повесть Владимира Короткевича «Ладья отчаяния» (1968 г.) и его же повесть «Дикая охота короля Стаха» (1964 г.), которую называют лучшим произведением советской литературы в жанре готики, поэму «Хвядос — Чырвоны нос» (1931 г.) и сатирическую пьесу «Врата бессмертия» (1973 г.) Кондрата Крапивы и многое другое.

Нельзя не вспомнить и Яна Барщевского, книга которого «Шляхтич Завальня, или Беларусь в фантастичных повествованиях» основана на белорусских легендах и преданиях, собранных автором в его странствиях по Беларуси. Хотя, строго говоря, Барщевский писал на польском языке. Полный перевод «Шляхтича Завальни» на белорусский язык был издан лишь в 1990 году.

Если же говорить о фантастике, как сложившемся в литературе жанре, то список белорусскоязычной фантастики будет куда скромнее. С чего началась эра научной фантастики? Здесь разброс мнений также велик чрезвычайно, для себя я когда-то давно взял за точку отсчёта 1895 год – год появления романа «Машина времени» Герберта Уэллса. А с чего и с кого мы начнём отсчёт фантастики в белорусской литературе?

Чаще всего упоминается повесть Янки Мавра «Человек идёт» (1927 г.). Однако, кроме подзаголовка «фантастическая повесть» более ничего фантастического в этом произведении мы не найдём. Книга, замышлявшаяся как дополнительный материал к учебнику истории, рассказывает о жизни первобытных людей, носит чисто познавательный характер и с натяжкой может быть отнесена лишь к приключенческой литературе. А вот не переводившаяся на русский язык повесть Янки Мавра «Аповесць будучых дзён», опубликованная в 1932 году – это уже действительно фантастика. Не самое удачное произведение писателя из обоймы так называемой фантастики ближнего прицела, в котором описывалось светлое будущее, ожидающее вдохновенных строителей коммунизма. Тем не менее, именно с этого произведения начинается белорусская фантастика.

Можно найти упоминания о том, что в этом же году был опубликован и первый белорусский фантастический роман. Это не совсем так. Правильнее сказать, что то была заявка на первый белорусский фантастический роман. В 1932 году в журнале «Молодняк» была опубликована первая часть романа Змитрока Астапенко «Вызваленне сіл». К сожалению, в марте 1933 года писатель был арестован и репрессирован. Сведений о том, возвращался ли писатель к написанию этого романа, был ли роман закончен – нет.

Несколько более интересной представляется вторая фантастическая повесть Янки Мавра «Фантамабіль прафесара Цылякоўскага», впрочем это уже – 1955 год и на русский язык она также не переводилась. Хотя это всё же произведение, адресованное детской аудитории. Герои повести, школьники Светозар и Светлана, отправляются в путешествие на межпланетном корабле, который приводится в действие силой человеческой фантазии.

Годом ранее была опубликована повесть Николая Гомолко «За великую трассу», которая позже вошла составной частью в роман «Шестой океан», опубликованный в 1959 году. Вряд ли этот первый белорусский научно-фантастический роман (переведённый в 1961 г. на русский язык) вызовет интерес у современного поклонника жанра, несмотря на внешнее присутствие всех атрибутов НФ. Разве что кто-то захочет ознакомиться с образцом «идеологически правильного» произведения времён холодной войны. Однако же и этот роман подвергся в своё время резкой критике по разным поводам, а фактически за саму попытку обращения к крамольному жанру, что отбило у писателя всякую охоту продолжать писать фантастику. Кстати, Гомолко ещё и автор первой белорусской пьесы в жанре НФ "Бітва ў космасе", поставленной в 1963 г.

Чаще других белорусских авторов к жанру научной фантастики обращаются в своём творчестве Владимир Шитик и Василий Гигевич.

Владимир Шитик – едва ли не единственный из белорусскоязычных авторов, кто довольно строго следует канонам НФ, рассказывая в своих книгах об отважных и бескорыстных исследователях и покорителях космических просторов. В 1962 году была издана его повесть «Последняя орбита», о космической экспедиции на Марс и Плутон. За ней последовали сборники рассказов «Зорны камень» (1967 г.), «Парсекі за кармой» (1970 г.), «У час не вярнуліся» (1975 г.), «Трансплутонавыя Афеліі» (1982 г.). Отдельные рассказы из этих сборников также были переведены на русский язык.

Фантастика Василия Гигевича более разноплановая и будущее в его произведениях предстаёт не столь оптимистично безмятежным, как это происходит в книгах Владимира Шитика. Это и антиутопия «Корабль» (1988 г.) в которой замкнутое пространство космического корабля, направлявшегося на Землю и ставшего причиной Тунгусской катастрофы, предстаёт моделью тоталитарного иерархического общества. И социальная сатира на фоне трагичной истории о попытке создания новых форм жизни в романе «Кентавры» (1992 г.). И сатирический памфлет-фантасмагория «Крыбаки» (1993 г.) об искусственно выведенных учёными разумных созданиях («крыбаки» образовано от слов «крыса» и «собака»). Повесть «Марсианское путешествие» (1990 г.) написана от имени одного из последних выживших людей из управлявшейся Искусственным Разумом марсианской колонии землян. Она, пожалуй, наиболее близка к традиционной научной фантастике. В 1992 г. в серии «Приключения и фантастика» издательства «Юнацтва» вышел одноимённый сборник фантастики Гигевича на русском языке. В него вошли также роман «Помни о доме своем, грешник» об открытии разумной расы незримо присутствующей на Земле и повесть «Полтергейст», с добродушной иронией рассказывающая об удивительных событиях, произошедших в небольшом белорусском городке Берёзове.

В 1987 году опубликована повесть Павла Мисько «Эрпіды на планеце Зямля». Автор с помощью инопланетных роботов-разведчиков (эрпид – электронный робот-полиглот изолированного действия) рассказывает детям о нашей Земле, о людях и народах, животных и растениях. В уже упомянутой серии «Приключения и фантастика» выходят фантастико-приключенческие повести для детей Алексея Якимовича (с явным креном в «приключенческое») «Эльдарада просіць дапамогі» (1989 г.), «Сакрэт Тунгускага метэарыта» (1993 г.), «Залатая дзіда» (2001 г.) и Янки Сипакова «Блуканне па іншасвеце». Детям адресованы и повести (которые всё же скорее следует отнести к литературным сказкам, нежели к фантастике) Раисы Боровиковой «Галенчыны «Я», альбо Планета Цікаўных Хлопчыкаў» (1990 г.) и «Дзве аповесці пра міжпланетнага пажарніка» (1996 г.).

В 1994 году изданы роман Леонида Дайнеко «Чалавек з брыльянтавым сэрцам», действие которого происходит в будущем, в эпоху ВЭП – Великой Эры Плюрализма, и книга Олега Минкина «Праўдзівая гісторыя краіны хлудаў», которая носит подзаголовок «кароткія антыўтопіі», но это скорее притчевые фантазии и сатира, нежели фантастика. В этом же году в библиотечке журнала «Маладосць» была опубликована повесть Александра Алешкевича "Д’яблава мора" (под псевдонимом Алесь Гара).

Ещё можно вспомнить сатирическую комедию Николая Матуковского «Мудромер» (1987 г.), по которой был снят одноименный фильм и последнюю пьесу Андрея Макаёнка "Дыхайце ашчадна" (написана в 1982 г.), которую можно определить как ядерную антиутопию.

Вот собственно и вся белорусскоязычная фантастика за весь прошлый век, не считая отдельных рассказов, публиковавшихся в периодике.

Ни одного из перечисленных выше писателей нельзя, строго говоря, назвать писателем-фантастом. Янка Мавр – детский писатель, автор приключенческих повестей. Шитик опубликовал несколько книг фантастики, но начинал с реалистической прозы, а с середины семидесятых годов переключился на детективный жанр. «Шестой океан» остался единственным фантастическим произведением в прозе у Гомолко, Дайнеко известен прежде всего своими историческими романами, Гигевич – реалистической прозой, Мисько – книгами для детей, Боровикова — поэзией.

Нельзя сказать и о каких-то особых успехах белорусских авторов, пробовавших свои силы в фантастическом жанре. Даже если смотреть чисто формально – многие произведения не были переведены на русский язык, а то, что переводилось, публиковалось лишь республиканскими издательствами. Можно, впрочем, упомянуть перевод на румынский язык повести Шитика «Последняя орбита». Конечно, наличие переводов, публикация в центральных издательствах – это ещё не гарантия качества, но всё же – это свидетельство определённого внимания со стороны читателей и издателей. У тех же Янки Мавра, Павла Мисько, Леонида Дайнеко произведения, написанные в других жанрах, и больше переводились, и больше издавались. Следует признать, что белорусскоязычная фантастика ни большого читательского спроса, ни издательского интереса не вызвала.

Что же дальше, как обстоят дела в веке нынешнем?

Книги с фантастикой на белорусском языке продолжают издаваться. В издательстве «Мастацкая лiтаратура» в серии «Млечны Шлях» вышло две антологии, в которых собраны фантастические рассказы и повести разных лет, написанные как на белорусском, так и на русском языках, «Люстэрка Сусвету» (2007 г.) и «У зеніце – Антарэс» (2008 г.). Появилась серия «Белорусская современная фантастика» (впрочем, у этой серии несколько вариантов названия ) издательства «Харвест», в которой вышли сборники Алеся Алешкевича «Дзеці зорак» (2009 г.), Геннадия Авласенко «Дзiкiя кошкi Барсума» (2009 г.), повесть Зинаиды Дудюк «Аднарог» (2010 г.). В 2010 г. в издательстве «Літаратура і Мастацтва» вышел сборник сказок и рассказов о космосе для детей «Касмічная кніга».

В 2007 году в авторском сборнике «Прыгавораны да жыцця» (изд-во «Кнігазбор») опубликованы повести Павла Мисько, написанные ещё в 1980-х годах, – «Востраў «Мёртвая галава» и «Ніль адмірары, або Я выбіраю смерць».

В 2009 году опубликована повесть Сергея Шамиёнко «Лішандскі кур'ер» (впервые в журнале «Першацвет» в 1995 г.) — в одноименном авторском сборнике этого же издательства.

Изданы антиутопии Юрия Станкевича – роман «П’яўка» («Галіяфы», 2010 г.), действие которого разворачивается в 2050 году, и повесть «Эрыніі», вошедшую в состав сборника «Мільярд удараў» («Галіяфы», 2008 г.). В периодике опубликованы его научно-фантастические повесть "Ліст у Галактыку «Млечны шлях» (Дзеяслоў, 2002 г. № 1) и роман "Пятая цэнтурыя, трыццаць другі катрэн" ("Маладосць", 2004 г. № 3).

У белорусского барда Сержука Соколова-Воюша, ныне проживающего в США, в 2004 году выщел мистический триллер "Крывавы памол", (строго говоря, предполагалось, что это первая часть романа, но вторая часть пока так и остаётся недописанной/неизданной).

Стоит также отметить сборник Андрея Павлухина «Электрычныя сны» («Беллитфонд», 2006 г.) и дебютный сборник рассказов Юрася Нератка «Закуцце» («Мастацкая літаратура», 2007 г.).

Вышли сборники фантастических рассказов Раисы Боровиковой «Вячэра манекенаў» («Мастацкая літаратура», 2002 г.) и «Казкі астранаўта. Касмічныя падарожжы беларусаў» («Літаратура і Мастацтва», 2006 г.). Опубликована новая повесть Василя Гигевича «Шчаслівая планета. Прыгоды Базыля Беларуса» (журнал «Тэрмапілы», 2006 г. № 10).

В журнале «Маладосць» опубликованы романы Сержа Минскевича «Сад замкнёных гор» (2004 г. № 1) и Андрея Павлухина «Хуткадзейнасць» (2004 г. № 3), повести Алеся Алешкевича "Век Вадаліва" (2004 г. № 7), Алеся Бадака «Не глядзіце ў снах на поўню» (2004 г. № 12), Марии Шамякиной "Вязень пясочнага гадзінніка" и "Дуэль на машынным кодзе" (2005, № 7), Михася Южика «Матылькі над багнай» (2006 г. № 6) и «Горад, які яны засялілі» (2007 г. № 10), Алеся Бычковского «Анамалія» (2007 г. № 3), Валерия Гапеева «Вартаўнік (Кольцы Одры)» (2010 г. № 9), Ивана Клименкова "Паядынак" (2010 № 4), Галины Новосельцевой "Святло землі Неўрыда" (2011 г. № 2), Сержа Минскевича «Рок@нат» (2010 г. № 2).

Также в журнале «Бярозка» в конце 2010 – начале 2011 г. публикуется фэнтези-повесть Минскевича «Усьмешка Жалобнай Каралевы, альбо тайна Магнітнага замка».

Скажем так – опять немного и опять нет произведений, которые заставили бы о себе говорить много и всерьёз. Хотя, может быть, мы ещё что-то не успели разглядеть?

Можно ещё назвать авторов, у которых в произведениях присутствуют элементы фантастики, мифотворчества и мистики, хотя их и нельзя провести по ведомству научной фантастики или фэнтези. Из писателей старшего поколения это Виктор Козько (роман «Бунт невостребованного праха», повести «Прахожы» и «Выратуй і памілуй нас, чорны бусел»), недавно ушедший из жизни Янка Сипаков (книга притчей «Тыя, што ідуць», роман в новеллах «Зубрэвіцкая сага»), Василь Быков (притчи из сборника «Пахаджане»), Вячеслав Адамчик (повесть «Путешествие на Буцефале», Владимир Некляев (повесть «Вежа»), Алесь Кожедуб (повесть "Лесавік"). Из авторов, активно публикующихся в последние годы, это Андрей Федоренко (роман «Рэвізія», формально соответствующий одному из популярных направлений современной фантастики — "Наши в прошлом", повесть «Смута, альбо ХІІ фантазій на одну тэму»), Людмила Рублевская (мистические повести «Дети гомункулуса» и «Ночы на Плябанскiх Млынах», романы «Скокі смерці» и «Забіць нягодніка, альбо Гульня ў Альбарутэнію»), Игорь Бобков (роман «Адам Клакоцкi i ягоныя ценi»), Анатолий Козлов (повести «Горад у нябёсах», «Я і Прарок-Уродка», а также романы «Минск и ворон, Париж и призрак», «Юргон» и повесть «Дети ночи», включённые в изданный в 2010 г. на русском языке сборник мистики автора), Пётр Васюченко (роман «Дванаццаць подзвігаў Геракла», сказочные повести «Прыгоды паноў Кублiцкага ды Заблоцкага» и "Гаспадарка паноў Кубліцкага ды Заблоцкага"), Максим Климкович и Владислав Ахроменко («Здані і пачвары Беларусі», «Янкі, альбо Астатні наезд на Літве»), Максим Климкович и Мирослав Адамчик (мистическая повесть «Каханка Д'ябла, або Карона Вітаўта Вялікага»), Максим Климкович и Владимир Степан (кинороман «Тэолаг»).

В целом же как-то не очень складывается у белорусских литераторов со столь популярным у читателей жанром.

А, может быть, среди них укрепилось мнение о фантастике в её каноническом понимании как о недолитературе, не стоящей внимания и усилий?

«– Фантастыка? Гэта калі пішуць пра тое, што ў сапраўднасьці не існуе, — патлумачыў Шампанскі, любуючыся сваім новым палатном.

– Гм, зразумела, – уздыхнуў Цьвінтарэй, у свой чарод пакасіўшыся на мальбэрт.

Лічачы тэму вычарпанай, ён сабраўся быў ужо сысьці. Аднак Шампанскі, лебядзіным рухам пэндзля дадаўшы яшчэ адзін мазок, кінуў яму ўсьлед:

– Або, найчасьцей, фантастыка – калі ня ўмеюць пісаць пра тое, што ёсьць у сапраўднасьці.»

Или всё же отсутствие заметных достижений в жанре научной фантастики в белорусскоязычной литературе объясняется банальной нехваткой оригинальных идей и сюжетов?

P.S. Я сознательно старался не давать личные оценки перечисленным выше произведениям. Разумеется, и прочитана мною лишь небольшая часть из упомянутого, да и думаю — лучше это сделать на страницах произведений, в комментариях, или в отдельной статье.

P.P.S. Если вы нашли какие-то неточности в этом обзоре или у вас есть дополнения – оставляйте комментарии или пишите мне в личку. Текст будет правиться с учётом ваших замечаний и появления новой информации.





7926
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение26 мая 2011 г. 22:40
Хорошая ретроспекция.


Ссылка на сообщение26 мая 2011 г. 22:59
Спасибо, интересно... и грустно.
Я так понимаю, вторая часть будет посвящена белорусским фантастам, пишущим на русском?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 00:34
Да, вторая часть — в планах. Надеюсь, она не покажется вам грустной. Впрочем, и первая таковой не замышлялась...
 


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 08:28

цитата Papyrus

и первая таковой не замышлялась...

...но получилась.


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 08:47
Можно в этот список добавить роман «Тэолаг» Климковича и Степана (с элементами мистики, готики и проч.) и их же роман «Цень анёла» (с меньшими основаниями, тем не менее). Оба романа выходили в Маладосци. Более подробно постараюсь высказаться вечером, когда приду с работы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 11:26
Немножко поясню свой подход к написанию этого обзора.
Задачу я себе определил таким образом — учесть все крупные произведения в белорусскоязычной фантастике (фантастике как жанре литературы) — повести, романы, а также сборники рассказов.
К рассказу об «околофантастических» произведениях я подходил уже выборочно, в основном там перечислены произведения, публиковавшиеся в книжных изданиях.
Но любые дополнения приветствуются, как минимум возьму эти романы на заметку.


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 09:36
Печально, конечно. Литературу на мове власти вообще недолюбливали (по крайней мере в сталинскую эпоху), поэтому писавшие на белорусском, стремились сказать о наболевшем — об истории, войне, судьбах, возрождении — много о чем, и фантастика «ближнего прицела» для этих проблем не очень-то подходила. Так вот и сложилось, что фантастики из Беларуси вышло немного, а уж на белорусском — совсем чуть. Только после перестройки хлынул поток, но и то всё больше ориентированный на союзный рынок, а значит — на русском языке.
По белорусскоязычным произведениям добавлю:
Змитрок Бядуля написал формально сказку, которую я всегда — и в детстве, и сейчас — воспринимал как фантастику — «Сярэбраная табакерка». Помните, где пленили саму смерть и как звери приспосабливались без нее существовать?
Экс-кандидат в президенты Владимир Некляев тоже отметился в фантастике. Я имею в виду его повесть «Вежа» (UPD она уже упомянута под названием «Башня»)
У Владимира Орлова есть замечательное произведение, от которого я в свое время был в полнейшем восторге — «Ордэн Белай мышы» — этакая притча на одну из вечных тем «поэт и царь»
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 12:41
Выше — в ответе на сообщение коллеги napanya — я пояснил свой подход к написанию этого обзора.
Сказку Бядули помню, пожалуй, стоит её упомянуть в начале статьи, где речь идёт о наличии элементов фантастики в пр-ниях белорусских классиков.
Поясню ещё один момент. Я указывал названия пр-ний пр-русски, когда у них есть опубликованный перевод. И — упс — что-то не нахожу сейчас, где у меня помечено про перевод повести Некляева. Если не найду — исправлю на белорусское название — «Вежа». По повести, кстати, написана пьеса и поставлен спектакль.
А Орлова, наверное, надо будет прочитать.
 


Ссылка на сообщение3 июня 2011 г. 23:50
Спасибо за совет — с огромным удовольствием прочитал «Ордэн Белай мышы». Кстати, на сайте Орлова есть его собственноручный перевод на русский язык.


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 14:14
Весьма обстоятельный и интересный обзор получился. Спасибо! :beer:
Национальная фантастика, география жанра — это неотъемлимая часть исследований, справочных ресурсов и т.п., и подводить такие «итоги» некие, компилировать и открывать что-то новое — Фантлаб просто обязан тоже 8-)


Ссылка на сообщение27 мая 2011 г. 23:20
Очень интересно. Спасибо!
У Мисько, кстати, есть повесть для детей «Новосёлы» — совершенно не фантастика, но там рассказывается о том, как подростки в кукольном театре ставят фантастическую пьесу «Эрпиды на планете Земля» (без указания автора пьесы) :-)


Ссылка на сообщение28 мая 2011 г. 00:29
была на рубеже 90-х-2000-х кніга Уладзіміра Клімовіча «Той, хто будуе горад». Сам, к сожалению, не видел, но читал рецензию в Нёмане. По ней судя — натуральный сборник НФ-рассказов. у Станкевича был роман «Пятая цэнтурыя, трыццаць другі катрэн», фантастика без всяких скидок.

если же от частностей к общему, то возразить или дополнить особо не чем. традиция фантастики так и не сложилась, увы. но если отсутствие НФ ещё так-сяк можно объяснить отсутствием естественной науки, то почему не прижились фэнтези, магический реализм — вопрос. по недописанному роману Короткевича кажется — вот оно, ещё чуть-чуть осталось. но не срослось. и ещё сорок лет не срасталось.

любопытный нюанс в современности. то, что печаталось в Маладосці в рубрике «Фантаст» — на мой взгляд никуда ни годно: что Век Вадаліва Аляшкевіча, что Хуткадзейнасць Паўлухіна, что Дуэль на машынным кодзе Шамякінай (и многое прочее за редким исключением; вот не помню, Сад замкнёных гор выходил в Фантасте или сам по себе). а марку держат авторитетные авторы мейнстрима Станкевич, Рублевская, Козлов и тот же Федоренко.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 мая 2011 г. 00:37
Спасибо за очередные дополнения. Будем посмотреть.
Ещё хотелось бы подробнее услышать о том, что понравилось, что советуете прочитать другим — без скидок для земляков.
У меня пока из того, что сам читал — наилучшие впечатления от романа «Рэвізія» Андрея Федоренко.
Кстати, ссылки в статье дают возможность при желании проставить оценку или отозваться на странице произведения.
 


Ссылка на сообщение28 мая 2011 г. 08:30
оценки уже где мог расставил. без скидок трудно — всё хочется, чтобы свои оказались лучше всех (смайлик). у Рублевской понравились Ночы на Плябанскiх Млынах и Забіць нягодніка. во втором может и многовато публицистики, но что поделаешь — действительно болит. Дзеці гамункулуса (читал в переводе) обыкновеннее. кстати, в её последнем романе Сутарэнні Ромула один из главных героев — знаменитый белорусский писатель-фантаст, что уже само по себе фантастичнее некуда. у Федоренко действительно очень достойный роман без всяких скидок. Козлов (Минск и ворон Париж и призрак, «Юргон) не погравился, нефантастический Литовский волк у него куда серьёзнее. про сборник Мисько Прыгавораны да жыцця может ещё с соберусь с силами что-н. написать: Ніль адмірары — прэллесть.
 


Ссылка на сообщение28 мая 2011 г. 15:39
У Козлова я прочитал, то что было в сборнике на русском языке — и согласен, что всё довольно слабо. А у Рублевской я читал кое-что из её детективов с экскурсами в историю — читабельно, но не так чтобы в восторге. Попробую ещё из того, что вы рекомендуете.

цитата napanya

в её последнем романе Сутарэнні Ромула один из главных героев — знаменитый белорусский писатель-фантаст, что уже само по себе фантастичнее некуда

Улыбнуло.8-)
 


Ссылка на сообщение2 июня 2011 г. 04:23

цитата napanya

Литовский волк у него куда серьёзнее

Падманваеце, спадар Напаня.;-) Литовский волк — это Алесь Наварыч.
 


Ссылка на сообщение2 июня 2011 г. 12:40
ага, попутал.
 


Ссылка на сообщение24 января 2013 г. 11:01

цитата napanya

в её последнем романе Сутарэнні Ромула один из главных героев — знаменитый белорусский писатель-фантаст,

Очень любопытно 8:-0 И как же его зовут ( в жизни или в романе ) ?
 


Ссылка на сообщение24 января 2013 г. 23:19
в романе Вячка Скрыніч. а в жизни даже не представляю, кто может выступить в роли ЗНАМЕНИТОГО белорусского ФАНТАСТА. кстати, роман есть на либрусеке
 


Ссылка на сообщение25 января 2013 г. 12:38
Спасибо, значит это только Папирус представляет 8:-0
 


Ссылка на сообщение2 июня 2011 г. 04:21

цитата napanya

была на рубеже 90-х-2000-х кніга Уладзіміра Клімовіча «Той, хто будуе горад». Сам, к сожалению, не видел, но читал рецензию в Нёмане. По ней судя — натуральный сборник НФ-рассказов.

Отыскал этот небольшой сборничек рассказов в нашей областной библиотеке. В очередной раз подтверждается — издательским аннотациям особо доверять нельзя. Большая часть сборника к фантастике отношения не имеет, хотя три рассказа — нф, ещё два-три можно отнести к мистике. Уровень — весьма средне.
 


Ссылка на сообщение3 июня 2011 г. 21:45
жаль. придётся эту галочку удалить.


Ссылка на сообщение28 мая 2011 г. 08:36
PS. Бунт незапатрабаванага праху некорректно датировать 2009-м: вышел, если не изменяет память, в 1998-м, в 2001-м был перевод в Нёмане.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 мая 2011 г. 15:44
Спасибо за уточнение. В 2009 г. кажется было первое книжное издание. Любая доп. инфа — на пользу. Вообще, проверку по журнальным публикациям у Козько, Сипакова, Некляева.. ещё буду делать. Кое-где ещё и даты не проставлены.
 


Ссылка на сообщение28 мая 2011 г. 17:25
так как стопка Дзеяславаў всё равно под рукой, на всякий случай по Рублевской:

Ночы Плябанскіх Млынах — № 3 (28) 2007
Забіць нягодніка — №№ 2 (33), 3 (34) 2008


Ссылка на сообщение6 июня 2011 г. 04:07
Коллега ameshavkin подсказал мне, что произведения о первобытных людях часто трактуются именно как фантастическая литература. В частности, в знаменитой «Энциклопедии НФ» Клюта есть соответствующая статья. Что же, возможно, кто-то исходил из этого, причисляя повесть Мавра к фантастике. Но мне это представляется несколько странным и неправильным. Не вижу — чем принципиально роман о первобытных людях отличается от романа о древних славянах. А уж когда я читаю в статье о белорусской фантастике, что повесть «Человек идёт!» стоит в ряду НФ книг призванных популяризовать научные знания и живописать коммунистическое будущее, и что она вдохновлена идеей победы человека труда, то мне думается, что к фантастике её причислили всё же по ошибке, а не по классификации Клюта.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение6 июня 2011 г. 10:00

цитата Papyrus

Не вижу — чем принципиально роман о первобытных людях отличается от романа о древних славянах.

:beer:

цитата Papyrus

А уж когда я читаю в статье о белорусской фантастике, что повесть «Человек идёт!» стоит в ряду НФ книг призванных популяризовать...

О, боже. Да такими комментариями тогда любую фигню предваряли...


Ссылка на сообщение16 июня 2011 г. 08:40
Отличный обзор, спасибо большое.

В качестве варианта — фантастику на белорусском пишут мало, потому что этот рынок крайне мал. Десять-двадцать тысяч читателей (это из тех, кто готов читать на матчынай мове).

Поэтому наши авторы (те же Брайдер с Чадовичем), оставаясь белорусами, пишут по-русски.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 июня 2011 г. 01:30
Это верно по отношению к авторам, которые начали активно публиковаться в конце 80-х, начале 90-х, как те же Брайдер и Чадович. Рыночные отношения, оплата в зависимости от тиража и т.д.
До этого ситуация была несколько другая. Белорусскоязычному писателю было несколько проще — с вступлением в Союз Писателей, с публикациями..
Об этом собираюсь написать в следующем обзоре – О русскоязычной белорусской фантастике.
 


Ссылка на сообщение25 июня 2011 г. 07:10

цитата

Это верно по отношению к авторам, которые начали активно публиковаться в конце 80-х, начале 90-х, как те же Брайдер и Чадович. Рыночные отношения, оплата в зависимости от тиража и т.д.
До этого ситуация была несколько другая.

Да, верно. Не учёл :)
Страницы: 12

⇑ Наверх