Как это делается в Польше


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ergostasio» > Как-это-делается-в-Польше
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Как-это-делается-в-Польше

Статья написана 13 марта 2012 г. 15:41

...И чтобы не бегать дважды — и учитывая, что днепропетровское отделение Укрпочты наконец-то совладало с квестом «Получи посылку из Польши» (что характерно, киевское справилось с ним на пару месяцев раньше и с первой попытки :-)))), размещу-ка я пару-другую фотографий, чтобы, значит, поддразнить добрых сэров и любезных дам.

В силу обстоятельств, я стал счастливым обладателем полной подборки вышедших в издательстве «Wydawnictwо Literackie» книг Я.Дукая (за что отдельное спасибо пану Яцеку и Иоанне Дембровской из «WL».

Выглядит это так вот:

весь Дукай россыпью

Но особый разговор — как оно издано: рисунки на обложке авторства Томаса Багиньского; рисунки на форзацах — его же авторства (кроме «Воронка»: там рисовал — обложку, форзац и иллюстрации — Якуб Яблоньский); четкая печать; желтоватая, но мягкая и приятная на ощупь бумага. Даже тысячастраничный «Лед» читается вполне удобно, без боязни, что — распадется в первые дсять минут.

И — несколько примеров:

форзац сборника «W kraju niewiernych»

форзац сборника «W kraju niewiernych»

форзац романа «Lód»

форзац романа «Lód»

форзац сборника «Xavras Wyżryn i inne fikcje narodowe»

форзац сборника «Xavras Wyżryn i inne fikcje narodowe»

форзац повести «Wroniec»

форзац повести «Wroniec»

разворот повести «Wroniec»

разворот повести «Wroniec»

страница из повести «Wroniec»

страница из повести «Wroniec»

разворот повести «Wroniec»

разворот повести «Wroniec»

разворот повести «Wroniec»

разворот повести «Wroniec»

страница повести «Wroniec»

страница повести «Wroniec»

форзац сборника «Król Bólu»

форзац сборника «Król Bólu»

Ну и для задания масштаба — стопка Дукая рядом с «Системой мира» Нила нашего Стивенсона:

стопка

Ах, едва не забыл — самое главное: вся эта красотень дополнена пропечатанной на обложке ценой (я ажно прослезился, увидев). Совершенно не представляю себе политику ценообразования между издательством и книжными магазинами, и насколько это цена конечная, но, например, цена на обложке «Короля боли» (без малого тысячастраничная волюмина) — 59.90 злотых; «Воронок» — со всеми его иллюстрациями — 39.90 злотых.

...а добрый сэр Владимир Пузий, ежели найдет необходимым и изыщет время, добавит, небось, в своей колонке, что я не показал/не разместил :-)))





360
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 16:03
О, а я все собирался пофоткать, да руки не доходили. 8:-0 Может, дополню другими форзацами... ;)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 16:13
Блеск!! У меня только Lód, Wroniec и Król Bólu:-(((

Зато ко мне должно таки доехать приличное количество Пекары, Комуды и Гжедовича:-)))
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 16:27

цитата Варкот

Зато ко мне должно таки доехать приличное количество Пекары, Комуды и Гжедовича


Тоже хорошее дело :)
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 16:38
Это очень славное «зато«! :beer:
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 16:30
Ага, это дело нужное :)

Кстати же, а не доезжал ли уже до тебя твой экземпляр «Слуги Божьего»?
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 16:37
Нет, и Елена не отвечает на письмо. Затаилися! ;) или всем офисом отгружают книги в магазины :))))
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 16:42
У меня только 3 переиздание Фабрики слов в мягком переплете

Но должен добраться в твердом (тоже третье переиздание)8:-0

А вот в переводе пока еще нет:-(((


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 17:08
Книги, сделанные с любовью.


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 17:47
Квест — попробовать угадать среди обложек детскую книжку:)


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 19:20
Согласен с Соболевым — книги сделаны с любовью..
Но лицезрение всего этого вредно для организма-начинается обильное слюноотделение:)
Хочется себе тоже:)


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 19:24
Ага, и самое забавное, при наличии пиратов, торрентов и прочих флибустьеров, почему то никто не мешает издавать качественно книги, с приличными переводами, адекватными ценами, не бросая циклы и вовремя8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 20:04

цитата Варкот

и вовремя


Да вон сегодня как раз поляки жаловались: дескать, появилась обложка новой книги Пратчетта на английском, а предыдущая на польском ещё не вышла. :-[ :-)))
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 00:49
Ага, и самое забавное, при наличии пиратов, торрентов и прочих флибустьеров, почему то никто не мешает издавать качественно книги, с приличными переводами, адекватными ценами, не бросая циклы и вовремя

(Не наезд, а — мнение. Если что — извините) Да будет врать-то. Укажите хоть один польский пиратский сайт обьема флибусты, хотя бы даже с учетом, что страна меньше. Не воруют так, вот издатели и работают нормально.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 00:58
Вообще-то сами поляки активно жалуются на пиратов, как минимум несколько статей недавно на фейсбуке пробегало. Причём там тоже не всё благодушно; и издатели весьма скептичны по отношению к продажам электронных книг в т.ч. поэтому. Я то ли лайкал, то ли републиковал у себя эту статью, не помню, к сожалению.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 01:05
Понятно: кто-то где-то вроде бы что-то говорил. А хотя бы один сайт указать нет возможности. Ладно, проехали эту станцию. Больше не буду беспокоить.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 01:50
Было бы желание искать, уверен, вы и сами нашли бы, а не иронизировали по поводу. Не думаю, что дал вам повод усомниться в том, что врать -- не в моих правилах.

http://wyborcza.pl/1,7...
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 02:07
Ох, вот только передергивать не надо, подсовывая совершенно левую статью. Я знаю польский язык. Это статья в которой обьясняется как стать сетевым автором и попытаться в сети продать книги, не издававшиеся до того на бумаге. В статье есть всего одна фраза в которой говорится, что творения сетевого автора поляки может быть и прочитают, но не обязательно заплатят. И — все. И очень много уделено обьяснению того, что нужно для того, чтобы стать сетевым автором, получающим за свои труды деньги.
Имхо: Она совершенно не имеет отношения к проблемам книжного пиратства.
Ну и уж точно, никак не служит доказательством того, что у них пиратство не меньше нашего.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 02:43

цитата lekud

сетевого автора поляки может быть и прочитают, но не обязательно заплатят. И — все


Автор, видимо, фантазирует, вместе со мной и Варкот-ом.

цитата lekud

Понятно: кто-то где-то вроде бы что-то говорил

цитата lekud

Ох, вот только передергивать не надо, подсовывая совершенно левую статью.


Леонид, если с первого раза это было не очевидно, пишу открытым текстом: разговор в подобном тоне я поддерживать не буду. Успехов.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 02:53
Если обидел — извините. Если мой тон показался резким, значит мне не следовало говорить так жестко, но по существу я прав. Статья не имеет отношения к проблеме книжного пиратства. Увы.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 03:13

цитата lekud

Если обидел — извините.


Принято.

Насчёт статей. Поясню: у меня в подписке стоит несколько новостных польских лент + френды зачастую публикуют материалы из других источников (тех, на которые я не подписан). Суточная френдлента довольно велика, поэтому общее представление, как я выше и писал, складывается вполне чёткое, но чтобы найти ту или иную конкретную статью, нужно специально мониторить всё, что уже просмотрено. Эту нашёл навскидку. Будут попадаться ещё, дам ссылки, нет проблем.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 03:30
В принципе, о чем мы спорим? У кого круче пиратство, у нас или у поляков? Главное, мне кажется, в другом: у нашего книгоиздательства явно наступили нелегкие времена. Любопытно, куда все вывернет? Я вообще, как старый параноик, по серьезному боюсь только одного. Лишь бы государство не надумало, в результате, наложить на книгоиздание лапу. Как в советские времена.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 03:35

цитата lekud

Главное, мне кажется, в другом: у нашего книгоиздательства явно наступили нелегкие времена. Любопытно, куда все вывернет?


Да, это тема, не вселяющая оптимизма. :///
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 03:37
Поживем-увидим.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 01:02
Практически все издающееся сейчас в Польше (о раритетах речь не идет) можно преспокойно найти в течение неск секунд на peb.pl и chomikuj.pl... Это сходу8:-0
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 02:23
Ну, посмотрел. В первом случае форум, на котором время от времени кто-то что-то выкладывает и навыкладывал за время его существования аж несколько сотен файлов. Во втором случае сайт для хранения файлов музыки, кино и попутно текстов, где, кажется, книг, несколько побольше. (честно, нет времени разбираться дальше) Я про него краем уха слышал, как про самый страшный польский пиратский сайт. И это конкуренты нашим пиратским бибилотекам? Да вы смеетесь.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 10:55
Я добавлю от себя еще :) ...и здесь не обойтись без «с другой стороны...» :-)))

Так вот. С одной стороны, количество публикуемых жанровых книг в Польше, и мы все это понимаем, несколько меньше. При этом, платный электронный вариант новой книги можно найти без особого труда больше чем в половине случаев (я не отслеживал специально, но ситуация с электронными-книгами-за-деньги в Польше куда как лучше нашей). Плюс — последний год (где-то так, как мне показалось), некоторые (но отнюдь не все) издательства пробуют вести активную политику против пиратской выкладки своей продукции (например, чрезвычайно активна в этом «FS» — вплоть до, смешно сказать, создания ложных аккаунтов на том же chomikuj.pl с выкладкой вместо книг файлов с предупреждениями, что, дескать, вы попытались скачать пиратский контент и все такое).

При этом — девять десятых книг, например, годичной давности можно найти на торрентах или сайтах навроде chomikuj при наличии минимального умения искать. Некоторые книги (Ротфус, Мартин) оказываются в сети почти сразу после выхода книги. Большая часть прочих — с некоторым (до полугода) лагом. Собственно библиотек (во флибустовском смысле слова) я, кажется, таки ни разу не находил. И — еще один парадокс: западного автора в пиратской выкладке найти можно куда быстрее, чем автора польского — особенно в последние полгода-год; вернее, лаг между появлением пиратской копии иностранного — куда меньше, чем в случае с автором польским.

Правда, при этом — все книги, которые могли бы представлять интерес для читателя думающего, получают мощную информационную поддержку в сети: сайтов, сходных по этим вот функциям с Фантлабом можно, сообо не напрягаясь, вспомнить с пяток-десяток, плюс — работа издательств на собственных сайтах (причем, кажется, всех издательств, работающих с фантастикой — вне зависимости от того, прирастают ли они чем-то еще кроме). Информационная поддержка включает в себя не только аннонсы (которые, как мы помним, задают, при этом, перспективу на полгода-год с дальнейшей отбивкой помесячно), но и расширенные аннонсы («почему мы ждем эту книгу»), формат «патронат над книгой», публикация отрывков (обычно — два-три; в сборниках — часто — из каждого рассказа), интервью с автором (в двух из трех случаев), развернутые соображения критиков/читателей, активная поддержка начинаний на уровне блогов/фейсбука и т.д. Ну, это я молчу о том, что начатых-и-заброшенных переводных, например, циклов в Польше таки, скажем мягко, поменьше, чем у нас — и читатель вполне доверяет издательству, что скажем прямо, куда более действенный механизм против пиратства, чем многое другое. Ну и — вменяемые цены на книжную продукцию (что тоже — немаловажно).

Я, кстати, пытался отслеживать пиратские выкладки журналов: игровые, общественно-политические и около-научпоп появляются быстро и почти все номера. «NF» — за двадцать пять лет можно набрать почти без лакун (но — только до середины прошлого года); «Время Фантастики», «SF&F» — почти не видел. Фэнзины — в большинстве своем доступны в электронном виде на сайтах фэнзинов.

То есть, я к чему: механически сравнивать нашу и их ситуацию — как-то странновато. Как и объяснять их успехи и наши неудачи наличием/отсутствием пиратов. На глаз — проблемы «сегодня из типографии — завтра в сетевой библиотеке» в Польше, кажется, таки нету. Но — на глаз же — взаимоотношения и взаимодействия с читателем у тамошних издательств там поставлены на невыносимо для наших палестин высоком уровне (и — не суть важно, попсовое это «FS» или милый сердцу моему «Поверграф»). Где-то так.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 11:43
Очень интересно. Спасибо. Позабавила «система ложных аккаунтов». Можно я у себя в ЖЖ этот ваш пост процитирую? Конечно — со ссылкой на разговор, из которого он взят. Хотелось бы, чтобы коллеги его тоже прочитали.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 12:03

цитата lekud

Можно я у себя в ЖЖ этот ваш пост процитирую?


Отчего бы и нет? ...но только, Леонид, я помню вашу позицию по пиратству, но сам, все же, исхожу из того, что пиратство — скорее следствие, чем причина. Даже при всех вытекающих :)
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 12:28
Истина, скорее всего, где-то посередине. И те — молодцы, и эти — хороши. Мне кажется, надо думать не на тему «кто виноват?», а о том «что делать дальше?».
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 12:34
Именно! Только ключевое слово делать:-)))

Поляки именно делом занимаются, при всех трудностях.... Для получения результата, нужно что-то вложить, а не пускать все на самотек...
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 12:47
Писатели, как всегда, пишут книги. Это — их вклад. (больше они ничего не умеют) А вот знающие люди могли бы и попытаться как-то обьяснить издателям в чем они неправы.
Кстати. пост в жж сделал. http://lekud.livejourn...
Еще раз — спасибо.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 13:02
Хм... Речь ведь не о писателях, а об издателях:-[

И как прикажете им это объяснять? Это Вы общаетесь с ними на правах автора, пан Легеза на правах переводчика, Владимир Пузий «на многих правах»:-)))

А с читателем связи нет..... Ну нет обратной связи и все тут. Из свежего издательство MAG выпускает новую книгу «провального» у нас Сандерсона Stop prawa. И что мы видим — презентации на десятках профильных сайтов, конкурсы от издательства, рекламные материалы в сети EMPIK. То же самое с новым Батчером, Кингом — буктрейлеры, буклеты, плакаты, рецензии и пр.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 15:16

цитата Варкот

И как прикажете им это объяснять? Это Вы общаетесь с ними на правах автора


Ну, авторы что могут — делают. К примеру перепост в ЖЖ, которое читают не только писатели, но и кое-какие издатели.
Ну и потом, издатели не в башнях из слоновой кости живут. Тоже в интернете бывают, форумы читают. И если с каждой страницы слышится обращенный к ним гневный вопль, если стало хорошим тоном к любому разговору приклеивать сообщение о том, что они полные уроды, как им на это реагировать? Может быть стоит придумать как им можно помочь? Учтите, еще немного и мы останемся без хорошей литератры. Плохая будет, хорошей — нет. Проживем на переводах? Ну так ведь если грохнется система, из нее уйдут не только писатели. Думаете редакторов и переводчиков это не коснется? Они тоже останутся без работы. Значит и переводы будут самопальными. С соответствующим уровнем. Ну и т.д.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 16:01
Переводной сектор первым и обрушится: в него нужно больше средств вкладывать, а отдача по времени более отложенная.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 19:07
Совершенно согласен.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 16:05
Есть и оборотная сторона медали: наш читатель не привык к подобным промо-акциям. Сколько было истерик по поводу Пекары: и фрагменты выкладываем, и интервью, ах зачем; а уж конкурс и вовсе подозрение вызвал. Так что здесь с обеих сторон тоннель нужно рыть; одни не пробьемся.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 16:19
А раскрутка Тармашева не промо-акция? (о качестве материала естественно ни слова). Метросталкеры и прочее.... О детективах-триллерах вообще молчу

А Пекара... Владимир, я естественно знаю меньше Вас о данном издании, но где кроме ФЛ и может еще МФ (статья была? будет?) было заявлено о новом для этого рынка писателе? Читатель просто не знает имен. Он покупает или уже раскрученные бренды или «по обложке»
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 16:38
Ага, проекты двигают, к этому у нас привыкли; а поляки подвигают все или почти книги. Мы ведь об этой разнице говорили?

В МФ был рассказ и была рецензия. А в остальном -- все это делалось силами двух-трех людей, в основном Легезы и Пузия, на некототорых этапах подключался Андрей. Но даже на Фантлабе, в инфо-среде вроде бы дружелюбной, не привыкли к подобным инфо-кампаниям.
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 16:41
Так отож.... :-(((

Эх, Пекару бы да и других поляков да на украинском бы (мечтательно)
 


Ссылка на сообщение14 марта 2012 г. 19:56

цитата Варкот

Эх, Пекару бы да и других поляков да на украинском бы (мечтательно)


Да мы-то с Сергеем только «за». И при встречах с издателями я им мозг проедаю. Но пока ситуация в украинском книгоиздании скорее плачевная...


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 19:47

цитата ergostasio

Как-это-делается-в-Польше

Прям Доичь порно по польски :-)))
Спасибо. Только говорят, обильное слюноотделение вредит пищеварению. Вот так вот в о нас заботитесь :-[ :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 20:31
А теперь представьте, как я все это вытаскивал из ящика
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 20:34
Под соответствующую музыку и о-о-о-чень медленно :-D
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 20:42
«...И тогда, тихо и мягко прошуршав ему на ушко неразборчивые ласковые глупости, третий слой оберточной бумаги опал к его ногам, и жадному взгляду открылось гладкое, теплое, чуть шершавое нутро жадно раскрывшейся ему навстречу книги...» Нет, я положительно не в силах продолжать! :-)))
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 20:44
За эти пару сообщений мы с вами предали значению слова «библиофил» куда более интересную окраску :-)))
 


Ссылка на сообщение13 марта 2012 г. 20:46
И приговаривал: «Йа-йа, дас ист фантастишь! Зер гу-у-ут!»


Ссылка на сообщение21 марта 2012 г. 21:26
lecud

цитата

В первом случае форум, на котором время от времени кто-то что-то выкладывает и навыкладывал за время его существования аж несколько сотен файлов

Да пожалуй что уже и несколько тысяч. И каждый день нечто новенькое...


Ссылка на сообщение21 марта 2012 г. 21:35
ergostasio

цитата

Информационная поддержка включает в себя не только аннонсы (которые, как мы помним, задают, при этом, перспективу на полгода-год с дальнейшей отбивкой помесячно), но и расширенные аннонсы («почему мы ждем эту книгу»), формат «патронат над книгой», публикация отрывков (обычно — два-три; в сборниках — часто — из каждого рассказа), интервью с автором (в двух из трех случаев), развернутые соображения критиков/читателей, активная поддержка начинаний на уровне блогов/фейсбука и т.д.

А еще ведь есть такие замечательные сетевые журналы как ESENSJA и FAHRENHEIT. А если кому-то ужасов хочется -- GRABARZ и, о-о-х, любимый CARPE NOCTUM...

ergostasio

цитата

Я, кстати, пытался отслеживать пиратские выкладки журналов: игровые, общественно-политические и около-научпоп появляются быстро и почти все номера. «NF» — за двадцать пять лет можно набрать почти без лакун (но — только до середины прошлого года); «Время Фантастики», «SF&F» — почти не видел. Фэнзины — в большинстве своем доступны в электронном виде на сайтах фэнзинов.


Ну-у, дела... Мои успехи куда как более скромные. Может, не прогоните меня из лички?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 марта 2012 г. 22:03
А зачем бы я кого из лички гнал? Завсегда пожалуйста :)


⇑ Наверх