автор |
сообщение |
nikalexey
миродержец
|
25 марта 2009 г. 18:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
в аннотации Тарзан и золотой лев допущена опечатка цитата Львёнок с золотистой гривой, сирота. был подобран Тарзаном — между словом "сирота" и "был" стоит точка. Либо надо ставить запятую, либо "был" с большой буквы, но скорее всего запятую
|
––– Все буде Україна |
|
|
terranid
магистр
|
25 марта 2009 г. 19:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikalexey между словом "сирота" и "был" стоит точка. Либо надо ставить запятую, либо "был" с большой буквы,
исправлено.
|
––– Время делиться со смертью по справедливости: себе - всю жизнь, ей - всю вечность. Сейчас читаю: все об оборотнях |
|
|
Inquisitor
магистр
|
25 марта 2009 г. 21:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Напомню о своём вопросе:
цитата Инквизитор "Жестокие сказки" Павла Шумила указаны как цикл. Разве это корректно? Как может существовать цикл, в котором все произведения не связаны между собой ни общей сюжетной линией, ни героями... Даже жанры различные.
Возможно имеет смысл указать это как сборник? Во всяком случае, это будет более отражать суть.
|
––– Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata. |
|
|
tevas
миротворец
|
|
Katran
магистр
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Katran
магистр
|
|
sham
миротворец
|
28 марта 2009 г. 03:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
в планах, слухах об издательствах:
цитата 27/03/09
Айзек Азимов «Фантаситческое путешествие» Переиздание дилогии в одном томе. апрель
в 1 слове названия — ОПЕЧАТКА!...
|
|
|
Yelin
миротворец
|
|
nikalexey
миродержец
|
30 марта 2009 г. 11:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
аннотация Приход ночи Азимова — чистый спойлер
в аннотации Врата времени Фармера просьба убрать фразу в примечаниях "Близок к циклу «Многоярусный мир».". Врата времени -про путешествие во времени, либо параллельные миры, а Многоярусный мир — цикл о создателях миров и также путешествиях в параллельные миры, но на другом принципе. Цикл и романы не имеют ничего общего
|
––– Все буде Україна |
|
|
tevas
миротворец
|
|
tevas
миротворец
|
30 марта 2009 г. 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата nikalexey аннотации Врата времени Фармера просьба убрать фразу в примечаниях "Близок к циклу «Многоярусный мир»."
убрал
|
––– (Из известного мультфильма) - А за что? - Просто так!!! :))) |
|
|
nikalexey
миродержец
|
30 марта 2009 г. 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
аннотация к Королевская невеста в первом случае написано цитата фрейлейн Анна в двух других цитата фрейлен , т.е пропала вторая "й", хотя правильно вроде фрейлин, ну да ладно, главное что б в тексте аннотации по крайней мере было написано одинаково во всех случаях
|
––– Все буде Україна |
|
|
nikalexey
миродержец
|
30 марта 2009 г. 18:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
в классификаторе произведений "общие характеристики/с использованием мифологии/мифологии африки" слово "Африки" все-таки стоит написать с большой буквы
|
––– Все буде Україна |
|
|
sham
миротворец
|
|
Вертер де Гёте
миротворец
|
|
Nina
миротворец
|
|
eladislao
магистр
|
31 марта 2009 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Клиффорд Саймак. Театр теней и Ван Гог Космоса — в издании 2006 указан переводчик С.Васильев. Может всё-таки С.Васильева, как во всех прежних?
|
––– Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась. |
|
|
sanchezzzz
гранд-мастер
|
|
k2007
миротворец
|
|