Недочёты ошибки описки


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки...»

Недочёты, ошибки, описки...

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 25 марта 2009 г. 18:32  
в аннотации Тарзан и золотой лев допущена опечатка

цитата

Львёнок с золотистой гривой, сирота. был подобран Тарзаном
— между словом "сирота" и "был" стоит точка. Либо надо ставить запятую, либо "был" с большой буквы, но скорее всего запятую
–––
Все буде Україна


магистр

Ссылка на сообщение 25 марта 2009 г. 19:25  

цитата nikalexey

между словом "сирота" и "был" стоит точка. Либо надо ставить запятую, либо "был" с большой буквы,

исправлено.
–––
Время делиться со смертью по справедливости: себе - всю жизнь, ей - всю вечность.
Сейчас читаю: все об оборотнях


магистр

Ссылка на сообщение 25 марта 2009 г. 21:07  
Напомню о своём вопросе:

цитата Инквизитор

"Жестокие сказки" Павла Шумила указаны как цикл. Разве это корректно? Как может существовать цикл, в котором все произведения не связаны между собой ни общей сюжетной линией, ни героями... Даже жанры различные.

Возможно имеет смысл указать это как сборник? Во всяком случае, это будет более отражать суть.
–––
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negata.


миротворец

Ссылка на сообщение 25 марта 2009 г. 21:21  
Инквизитор по таким вопросам лучше всего обращаться к составителю библиографии;-)
http://fantlab.ru/user2964
вашу просьбу перенаправил ему
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


магистр

Ссылка на сообщение 27 марта 2009 г. 15:10  
Ошибка в аннотации. http://fantlab.ru/work49854.
"... начинает заниматься курощением и низвождением домомучительницы."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 марта 2009 г. 16:16  
Katran
бог с вами, это никакая не ошибка, он именно курощением и занимался.


магистр

Ссылка на сообщение 27 марта 2009 г. 17:43  
Sorry 8-].
В книге, которую я читал, было "укрощение".


миротворец

Ссылка на сообщение 28 марта 2009 г. 03:48  
в планах, слухах об издательствах:

цитата

27/03/09

Айзек Азимов «Фантаситческое путешествие» Переиздание дилогии в одном томе. апрель


в 1 слове названия — ОПЕЧАТКА!... 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 08:06  
Поправьте пожалуйста у Еськова
http://www.fantlab.ru/work54225 — это не рассказ, а рецензия на "Турецкий гамбит" Б.Акунина


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 11:01  
аннотация Приход ночи Азимова — чистый спойлер

в аннотации Врата времени Фармера просьба убрать фразу в примечаниях "Близок к циклу «Многоярусный мир».". Врата времени -про путешествие во времени, либо параллельные миры, а Многоярусный мир — цикл о создателях миров и также путешествиях в параллельные миры, но на другом принципе. Цикл и романы не имеют ничего общего
–––
Все буде Україна


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 11:22  

цитата nikalexey

аннотация Приход ночи Азимова — чистый спойлер

вроде исправил
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 11:23  

цитата nikalexey

аннотации Врата времени Фармера просьба убрать фразу в примечаниях "Близок к циклу «Многоярусный мир»."

убрал:beer:
–––
(Из известного мультфильма)
- А за что? - Просто так!!! :)))


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 18:15  
аннотация к Королевская невеста
в первом случае написано

цитата

фрейлейн Анна
в двух других

цитата

фрейлен
, т.е пропала вторая "й", хотя правильно вроде фрейлин, ну да ладно, главное что б в тексте аннотации по крайней мере было написано одинаково во всех случаях
–––
Все буде Україна


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 18:20  
в классификаторе произведений
"общие характеристики/с использованием мифологии/мифологии африки" слово "Африки" все-таки стоит написать с большой буквы
–––
Все буде Україна


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 22:45  
в результатах Еврокона 2009... http://fantlab.ru/award30
если щелкаешь по Колодану тебя кидает на страничку рассказа Капитан Лукьяненко :-)

надо править... :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 30 марта 2009 г. 22:51  
sham Поправлено
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


миротворец

Ссылка на сообщение 31 марта 2009 г. 11:54  

цитата nikalexey

аннотация к Королевская невеста

Исправлено.


магистр

Ссылка на сообщение 31 марта 2009 г. 17:22  
Клиффорд Саймак. Театр теней и Ван Гог Космоса — в издании 2006 указан переводчик С.Васильев. Может всё-таки С.Васильева, как во всех прежних?
–––
Истина острому их взору не издали болванела так, как подлым умам, но ясно, как в зерцале, представлялась.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2009 г. 17:53  
http://www.fantlab.ru/work10332

Почему у некоторых рассказов в сборнике так странно указано (дублируеттся) альтернативное название? Так надо?

К примеру,
Часовой / The Sentinel [= «Страж», «Sentinel of Eternity»] (1951) [= Страж]


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2009 г. 10:28  
наверно, сюда

новая биография Милдред Клингермен http://fantlab.ru/autor1722. Ссылка ведет на главную страницу
–––
солнцеворот вышел в июнь
Страницы: 123...5960616263...787980    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Техподдержка и развитие сайта» > Тема «Недочёты, ошибки, описки...»

 
  Новое сообщение по теме «Недочёты, ошибки, описки...»

тема закрыта!



⇑ Наверх