Все отзывы посетителя Корделия
Отзывы
Рейтинг отзыва
Ольга Ярошинская «Как приготовить дракона»
Корделия, 8 сентября 00:20
Хорошая, добрая и весёлая книга. Обеспечивает отличное настроение и широкую улыбку. В ней много жизнерадостных остроумных сцен. Часто юмористический эффект достигается засчёт абсурдности происходящего (дракон стирает бельё; лютнист получает деньги не за выступления, а чтобы заткнулся; коза превращается в исчадие ада и пр.).
А сколько вариантов названия деревни придумывает дракон, лишь бы не запоминать настоящее!.. Согласитесь — нелепо жить дракону в каких-то Лоханках!
Сюжет довольно простенький, даже странно, что из него получился целый роман. Но главное очарование книги как раз не в сюжете, а в странных взаимоотношениях персонажей.
Также мне очень понравилось забавно обыгранное и уже давно ставшее общим штампом фэнтези «попаданчество».
Вообще книга особенно хороша в том, что она вышучивает разные штампы жанра. Но делает это мило и ненавязчиво.
Карина Пьянкова «Из любви к истине»
Корделия, 1 сентября 01:20
Когда берёшь в руки книгу из серии «Юмористическая фантастика», как минимум ожидаешь, что будет весело, как максимум, что будет много приключений и наверняка романтическая история.
«Из любви к истине» не предлагает ни веселья, ни юмора, ни романтики. Невольно, читая, за каждым сюжетным поворотом я ожидала появления любовной линии.
В плюс идут также нетипичные персонажи. Например, героиня — наглядное пособие «Как стать противной и запугать окружающих».
Мы видим происходящее глазами то одного действующего лица, то другого. А учитывая, что персонажи относятся друг к другу то с взаимной ненавистью, то с взаимным недоверием, то обманывают, то замышляют недоброе, то предают, их портреты получаются весьма нелицеприятными. Даже когда они просто оценивают происходящее, читатель понимает, что перед ним персонаж со сломанной, точнее, искажённой всевозможными предрассудками психикой. И при том нет ни одного героя, который бы вызывал симпатию. У каждого припрятаны собственные тараканы, порой весьма кровожадные.
Хотя невольно, когда читаешь монолог от первого лица, встаёшь на точку зрения персонажа. Впрочем, довольно быстро с неё слезаешь, потому что рассказчики часто меняются.
В итоге книга вызвала у меня больше уважения к автору, чем я рассчитывала первоначально. И произошло это во многом благодаря финалу — неожиданному, обескураживающему, вышедшему в политическую плоскость и полному горькой жизненной правды.
Именно финал внезапно заставляет задуматься над философскими вопросами отношений Власти и Истины. Нужна ли Истина Власти? Или Власть, напротив, боится её и ненавидит?
А человек, бескорыстно любящий Истину, в этой жизни бесконечно одинок. И его любовь исключительно вредна для здоровья. Поэтому справедливость — редкий гость в нашем, совсем не фантастическом мире...
Книге «Из любви к истине» противопоказано продолжение! Иначе эмоциональная сила финала будет полностью уничтожена...
Ирина Котова, Валерия Панина «Отец на стажировке»
Корделия, 26 августа 14:21
Очень женская повесть с феминистским характером. Отважный и благородный, но эгоистичный холостяк перевоспитывается и становится идеальным семьянином. Читательницы млеют...
В целом идея такая: дайте мужчине на некоторое время занять место домохозяйки с двумя детьми — и он будет повержен, признав свою несостоятельность и убедившись, что домашний труд тяжелее многих других.
С одной стороны, много забавных сцен, с другой — «сынок, это фантастика» (с)...
Лорет Энн Уайт «Поглощенные сумраком»
Корделия, 17 августа 12:03
Если бы нашёлся хороший кинорежиссёр с талантом Станислава Говорухина, он бы смог сделать прекрасную экранизацию в духе «Десяти негритят» — детектив с элементами триллера и саспенсом. Книга очень «кинематографичная»: она позволяет ярко представить каждую сцену, «увидеть» её и буквально «пережить» вместе с персонажами.
Обычно я читаю детективы просто как любую другую художественную литературу, не пытаясь строить догадки, кто является преступником. Лорет Энн Уайт заставила меня изменить обычаю. Я невольно сравнивала, прикидывала, оценивала поведение «гостей в лесном доме» и делала выводы. И то, что моё предположение оказалось верным, ничуть не умаляет достоинств книги.
Пожалуй, существенным минусом я бы назвала только перевод. И дело не в том, что редакции захотелось дать другое название (хотя «Во тьме» — вполне неплохо). Некоторые предложения на русском языке звучат просто неуклюже, как-то неловко, словно читателю предлагается подстрочник вместо художественного перевода.
Ирина Котова, Валерия Панина «Беги, а то заколдую!»
Корделия, 9 августа 13:20
История многовековой вражды двух старинных родов — сюжет не новый. Но здесь вместо трагедии мы получаем комедию, особенно учитывая, что Ромео — заносчивый эльф, а Джульетта — гномка с тяжёлыми кулаками и хорошим аппетитом.
Много весёлых перепалок и в меру серьёзных приключений, сдобренных магическими эффектами. И счастливый финал, где «всё, как и должно быть в приличной сказке – как в прянике, щедро залитом самой сладкой глазурью, чтобы вкусивший до конца уходил с блаженным и слегка переевшим видом».
Благодаря авторской иронии «сладкая глазурь» не слишком разъедает глаза читательницам. Разумеется, это чтение для дам, любящих глазурь, а не для суровых читателей мужеского полу.
Дэвид Джон Тейлор «Тайны Истон-Холла»
Корделия, 8 августа 01:08
Невероятно, но аннотация к этой книге произвела на меня более сильное впечатление, чем сам роман, настолько возмутительной она мне показалась.
Если вы её уже прочитали, имейте в виду: в ней содержатся два спойлера, но при этом она создаёт настолько ложное представление о сюжете книги, что можно предположить два варианта.
1) Автор аннотации книгу не читал, а свой текст написал с чужих слов, весьма приблизительно представляя, о чём идёт речь.
2) Автор книгу пролистал, запомнил пару фамилий, а аннотацию сочинил по заданию редакции, руководствуясь принципом «неважно что, главное, чтобы книгу купили».
Мне повезло: я аннотацию прочитала уже после самой книги и поэтому даже не подозревала, что главным героем должен быть капитан Мактурк, отважно преодолевающий страшные опасности, которые «подстерегают его на каждом шагу». (А это всё ложь. Мактурк появляется только во второй половине книги и является весьма второстепенным персонажем. И ему не грозят никакие опасности. Вообще).
Что же касается самого романа, то мне впервые удалось познакомиться с произведением, написанным «хаотично».
Раньше, ставя галочки в «жанрово-тематическом классификаторе», в разделе «Линейность сюжета» я встречала вариант «хаотичный» и порой задумывалась — а что под этим подразумевается? В романе «Тайны Истон-Холла» сюжет именно что хаотичный. Иначе не скажешь.
Повествование ведётся то от имени автора (он вставляет собственные замечания, задаёт читателям вопросы и пр.), то от лица разных персонажей; текст перемежается строчками чужих дневниковых записей, писем, газетных заметок. Действие скачет из одного места в другое без всякой видимой логики. То охотник за редкими яйцами плывёт ночью через озеро к гнезду скопы, то женится некий богатый джентльмен, то Джордж Элиот описывает званый ужин, а затем рассказывается о сатирическом очерке в журнале «Круглый год» (текст самого очерка приводится в качестве приложения) — и всё это только на нескольких десятках страниц в первых главах книги.
Едва начинает вырисовываться некая сюжетная линия, как автор всё обрывает и рассказывает совсем о других персонажах и об иных событиях.
Бывает, когда писатель сначала описывает нескольких героев, каждого в отдельности, и кажется, что они ничем друг с другом не связаны, но достаточно быстро они оказываются вместе и совместно же переживают некие сюжетные перипетии (например, «Аэропорт» Хейли). Но в «Истон-Холле» хаотичность не меняется на протяжении всей книги и никакого общего сюжета так и не вырисовывается. Вместо него — несколько разнообразных сюжетных линий, слегка временами пересекающихся друг с другом.
И уж совсем не стоит называть этот роман детективом. Поскольку как таковой детективной линии нет. Есть опять же несколько историй — история о смерти от несчастного случая, история о сумасшедшей и её опекуне, история о мошенничестве с векселями, история об ограблении поезда. Но расследования, за которые мы ценим жанр детектива, в общем-то и нет никакого. Всего лишь несколько эпизодов с участием полиции...
Так что захватывающего детектива не ждите. Скорее, это историческое повествование, богатое деталями и подробными описаниями викторианского Лондона и английской провинции. Возможно, в духе Диккенса.
Ну и наконец, название для русского перевода, очевидно, придумал автор аннотации. В оригинале книга называется коротко «Kept». Близко по смыслу можно перевести как «Охраняемая» или «Находящаяся взаперти». Это о той самой безумной даме...
Дарья Руд «Книжная лавка с сюрпризом»
Корделия, 2 августа 18:43
Эта небольшая сказочная повесть — просто весёлая комедия положений, не претендующая ни на глубину психологизма, ни на сложные перипетии сюжета, ни на поэтичность описаний.
Фея-недоучка и жертвы её колдовства, живые диалоги, иронически изображённые персонажи, забавные сцены, полные нелепостей и абсурда, — то, что порой вызывает улыбку читателя. А большего, пожалуй, и не нужно.
Галина Гончарова «Зеркало любви»
Корделия, 27 июля 11:06
В общем-то, можно предположить, что художники, когда делают заказанные им издательством иллюстрации, менее всего думают о читателях.
Но всё равно это жестоко — устраивать откровенные спойлеры! И ладно бы, если картинка внутри, ведь их обычно помещают рядом с соответствующим текстом. Но на обложке, от которой уж точно никуда не денешься!..
Впрочем, это не о тексте, а о его оформлении.
Что же касается содержания, то в последнем романе тетралогии перед автором стояла непростая задача: так разрешить ситуацию с зеркалами, чтобы близкие не заподозрили обеих героинь в тихом помешательстве. Пока у Мален не было близких, и проблемы этой не было. Как только автор решила выдать их замуж, стало ясно, что скрывать потустороннее общение от мужа будет сложно. Но Гончарова справилась, хотя развязка и вызывает большие сомнения.
По сравнению с раскрытыми в «Отражениях» темами военными, государственными и политическими тема любви выглядит бледновато. Скорее, она для Гончаровой просто дань жанру и целевой аудитории. То, без чего невозможно обойтись. Но розовый сироп внезапной и сногсшибательной счастливой любви выглядит слишком неестественным. Особенно когда фоном для него становятся линии трагической неразделённой любви к преступнику/преступнице (вот они-то как раз действительно выглядят серьёзно и гораздо более жизненно).
В целом тетралогия завершается вполне удовлетворительно. Читать последний том интересно. Но для меня самой сильной книгой из четырёх осталось «Зеркало войны».
Галина Гончарова «Зеркало надежды»
Корделия, 17 июля 13:09
Галина Гончарова назвала вторую часть своей тетралогии «Зеркало надежды». На мой взгляд, надежд в этой книге крайне мало. Разве что это надежды отрицательных персонажей: на цареубийство, на победоносную войну и захват новых земель, на совращение избранной жертвы, на отъём имущества и пересмотр завещания... Положительные персонажи особых надежд не питают, они больше отбиваются, отстаивают свою независимость и былы бы рады, если бы им просто никто не мешал жить.
Событий в книге много, даже создаётся ощущение их мельтешения. Потому что порой на первый план выходят совсем уж эпизодические персонажи, вроде двух мальчишек-рыбаков, которым уделяется масса книжного времени. Да, роман таким образом приобретает масштабность и глубину, но если уж какие-то герои выведены вперёд и показаны подробно, они обязательно должны ещё не раз встретиться читателю и сыграть важную роль в повествовании. А иначе останется лишь то самое впечатление мельтешения персонажей, эпизодов, мест и судеб.
Мне, пожалуй, больше всего нравится читать авторские ремарки и философско-психологические замечания, сопровождающие основное действие.
Они напоминают о том, что связь между мирами — чистый художественный вымысел, а автор всё это затеял, чтобы передать нам в занимательной форме немножко житейского опыта.
Галина Гончарова «Зеркало отчаяния»
Корделия, 13 июля 12:52
Действие разворачивается одновременно в двух разных мирах — средневековом и современном.
Конечно, можно найти множество нестыковок, ведь при общении людей из разных времён должно возникать столько вопросов, озадачивать столько непонятных явлений, правил и слов... Но читатель принимает «правила игры». Достаточно человеку из другого мира показать несколько фильмов или программу «Animal Planet», как он начинает во всём правильно разбираться. И мы, условно, верим в это. Потому что книга не о том. Пожалуй, она интересна в первую очередь своими психологическими этюдами.
Как одолеть врагов и тайных недоброжелателей? Как вести себя, чтобы отвадить нежелательного кавалера? Как, если нет силы, пользоваться хитростью?
И особенно убедительно поданное наблюдение: когда ты находишься «внутри» ситуации, переживаешь её лично, очень трудно не поддаться нахлынувшим эмоциям. А вот глядя на всё со стороны, как на картинку из чужой жизни и даже из другого мира, ты сразу обретаешь силу воли и решительность, чтобы справиться с обстоятельствами. Как удобно, когда тебе в момент стресса говорят: «Подвинься!» — и разруливают за тебя все сложности! Думаю, никто бы не отказался :)
«Осадочек остался» у меня только от историй о чудесной бабушке, воспитавшей сильную духом внучку. Тут сделать вид, что не замечаешь нестыковку, сложно. Потому что нам подробно рассказывают об обстоятельствах рождения бабушки 9 мая 1945 года. А потом вдруг мы узнаём, что бабушка воевала, переживала трудные военные годы, использовала паутину в качестве перевязочного материала. Где она воевала? В Афганистане? В Чечне? Будучи профессиональным архитектором?..
Корделия, 10 июля 02:06
Довольно сложно на протяжении цикла удерживать высокую планку в изображении уже хорошо знакомых читателю персонажей, создавать новые неожиданные повороты сюжета в уже известных локациях, бережно дополнять и расширять границы уже давно созданного мира, не искажая их и не умаляя их достоверности. Ольге Николаевне Громыко это пока удаётся. Пусть не во всех деталях и эпизодах, но в целом.
И я бесконечно благодарна автору за то, что книга за книгой она погружает нас в свою вымышленную художественную вселенную, ставшую такой близкой, словно мы живём одновременно и здесь и там — на Кассандре...
«Киберканикулы» вновь подарили много часов отличного настроения и прекрасную возможность забыть ненадолго о проблемах и тревогах реального мира, переживая как собственные проблемы и тревоги мира литературного.
Немного огорчили лишь два момента. Утратил свою непостижимость Ирэл Аш-Сэй, превратившись в довольно заурядного детектива, и недотянули до уровня карнавальских кассандрийские гонки на транспортниках (не хватило захватывающих подробностей).
Но зато было много чего другого ;-)
Корделия, 3 июля 20:14
В начале рассказа студент Сердюков с восторгом ведёт философские разговоры об истоках народной жизни; о том, как из глубин истории дошли до нынешнего времени решето, телега, вилы; о том, как крестьяне до сих пор пользуются тем, что изобретено неизвестно кем и неизвестно когда, и жувут в соответствии с собственными вековыми традициями...
И всего лишь одна ночь в избушке лесника превращает этот романтический восторг в ужас и отчаяние.
Куприн мастерски — через описание пейзажей и портретов, размышлений и снов, фантазий и реальности — помогает читателю вслед за своим персонажем пройти путь к осознанию безнадёжности того «болота», которое в действительности и есть жизнь.
Финал настойчиво оптимистичен. Над болотом есть солнце, и есть, к чему стремиться!
Критический реализм, как бы ни был беспощаден, всегда дарит надежду...
Корделия, 2 июля 15:35
Начало книги давало надежду на нестандартный и вместе с тем достоверный сюжет.
Очень убедительно описана сцена в кабинете врача, когда герою недвусмысленно дают понять, что рак мозга — окончательный и скорый приговор. Эта часть романа — живая и настоящая. Остальное похоже на балаганное представление, на посредственный фильм на псевдоисторическую тему.
Но когда появились «местные» и герой начал вливаться в быт неизвестного мира
Сюжет спасает лишь то, что Дан сам чрезвычайно иронично относится к описываемым событиям. Читателю нечего делать: герой за него уже поиздевался над всем происходящим.
Ну и, пожалуй, к плюсам отнесу неожиданно открытый финал. Понятно, что он требует продолжения — и оно будет. Но если оставить всё как есть, то получится некое логичное завершение «девятой» попытки.
Корделия, 28 июня 12:40
Книга является прямым сюжетным продолжением «Машины страха». Но автор предпослал ей занятное предисловие, в котором уверил, что текст вполне можно читать, не зная предшествующих событий. И даже в обратном порядке.
Тем не менее в романе много отсылок к предыдущим событиям. И мне кажется, лучше читать книги одну за другой, а не с большим перерывом, как вышло у меня.
Сюжет интересный, события разворачиваются быстро, действие перескакивает из одной локации в другую, в центре внимания (а порой — и повествователями — с помощью несобственно-прямой речи) оказываются самые разные, даже эпизодические персонажи. Это придаёт книге объём и вес не только в прямом, но и в переносном смысле.
Хороши моментальные зарисовки Петербурга с точным указанием адресов!..
Но минусом для меня оказались следующие моменты. Во-первых, с трудом верится в огромное количество гипнотистов на единицу места, времени и действия — и, соответственно, огромное количество загипнотизированных. (Впрочем, здесь можно вспомнить, какую популярность всякая мистика приобрела на рубеже XIX-ХХ вв.) А во-вторых, опечатки в солидном издании «Эксмо», редактор которого пропустил даже откровенные речевые ошибки в классическом вкусе. Например:
«Свернув с Пантелеймоновской на Литейный проспект, Лебедеву потребовалась цель».
После такого хочется воскликнуть: «Стыдно, Чиж!»
Корделия, 15 июня 20:08
Очень выразительное описание жуткого военного эпизода: пулемётчики погибли сражённые одной, общей на двоих, пулей — и теперь их, застывших на морозе, не разлучить — как не отнять у них пулемёт... Именно в этом их страшное счастье и величие смерти.
Один эпизод, одна сцена, одна смерть... Но стихотворение Михаила Светлова рисует словами, словно кистью, так ярко, что сцена с двумя мертвецами и офицером становится незабываемой...
Корделия, 4 июня 15:29
Рассказик совсем короткий, сюжет минимальный: мальчик присмотрелся к поведению одуванчиков и сумел по-новому оценить привычный цветок.
Но эта маленькая живописная зарисовка «золотого луга» словно обращается к читателям с советом внимательнее относиться к обычным вещам, ценить окружающую нас мудрую и вечную природу, частью которой является и сам человек.
Корделия, 4 июня 12:38
Чудесное стихотворение — короткое, ёмкое и мудрое — как и «мудрейшая птица на свете», которой оно посвящено.
Легко запоминается, содержит ненавязчивое поучение, понятно детям и очень нравится взрослым! Рекомендую выучить и цитировать при подходящем случае :-)
Корделия, 2 июня 17:00
Это сказка о том, как поросёнок, умевший ходить на двух ногах, решил отправиться на детский новогодний праздник, выдав себя за мальчика.
Конечно, история предназначена детям. Их задача — догадаться: почему, если поросёнок во всём выглядел как человек, его всё-таки назвали свиньёй. А вот поучительный вывод пригодится уже и многим взрослым ;-)
Кстати, только взрослые (и весьма почтенного возраста) смогут объяснить юным читателям, почему, чтобы быть похожим на человека, поросёнок должен был обуть галоши, а идя на праздник, галоши снять у входа.
Ольга Валентеева «Королева объявляет отбор»
Корделия, 1 июня 22:09
Чтобы познакомиться с творчеством незнакомого мне автора, выбрала не цикл, а одиночный роман.
Но уже в процессе чтения стало складываться отчётливое впечатление, что изначально был задуман-таки цикл:
- большое количество второстепенных персонажей, каждый из которых претендует на то, что у него может быть своя развёрнутая сюжетная линия;
- большое количество намеченных, но не реализованных сюжетных линий;
- несколько вышедших на первый план сюжетных линий, по существу оказавшихся ненужными, оборванными;
- многое словно бы задумано, начато, но не кончено — или заканчивается «пустышкой».
В результате создаётся ощущение мельтешения, толкотни персонажей, их борьбы за читательское внимание. Вспоминается традиционное сравнение о развешанных ружьях, которые должны выстрелить. Так вот, здесь этих ружей целый арсенал, но одни не стреляют, другие вообще оказываются незаряженными, третьи заряжены, но порох подмочен, четвёртые пытаются выстрелить громким салютом, а получается жалкая струйка дыма...
Просто перечислю некоторое количество сюжетных «ружей», отправив частично под «спойлер»:
- желание страшно и жестоко отомстить за загубленную жизнь (в процессе действия удваивается)
- явление богини герою, её загадочное пророчество —
- отбор невест, который свыше контролирует богиня,
- кандидатки в жёны вызывают себе
- козни Тёмного ордена
- воскрешение из мёртвых
- публичная казнь через отсечение головы
- попадание в очень-очень запутанный лабиринт
И это только начало списка... не буду больше множить сущности без необходимости.
Ну и вот так вот с каждым эпизодом. Кажется, что должно нагнетаться напряжение, ведь не успевает случиться одно, как тут же случается другое, а всё получается наоборот. Читатель в недоумении пожимает плечами и думает «ну и зачем это было?»
И совершенно не стоило писательнице браться за монологи от лица разных персонажей, потому что манера изложения у каждого из них абсолютно одинаковая. И если не обратить внимание на авторское указание, кто именно из героев описывает происходящее, можно прочесть довольно много и не догадаться. Снова всё тот же вопрос: ну и зачем было так писать? (если психологизм не даётся).
P.S. А летающие ключи стырены в «Гарри Поттере»...
Корделия, 30 мая 10:30
Это весёлое стихотворение рассказывает о тесной дружбе двух закадычных приятелей и наглядно поясняет смысл выражения «не разольёшь водой».
Алистер Маклин «Когда пробьет восемь склянок»
Корделия, 26 мая 14:31
Прочла эту книгу в переводе О. Сергиевской.
Книга была издана в серии «ХХ век. Классика детектива», но классическим детективом её назвать сложно. Скорее, это авантюрно-приключенческий роман, похожий на «бондиану», поскольку здесь тоже действуют тайные правительственные агенты, работа под прикрытием, шпионские передатчики и прочий антураж.
Особенное уважение вызывает главный герой. И вовсе не потому, что он непобедимый и непрошибаемый «Калверт, Филипп Калверт» :-)
Повествование ведётся от первого лица, а к самому себе Калверт относится с большой долей иронии, честно подмечая все моменты неуверенности, сомнений, колебаний, ошибок и даже трусости.
И вместе с тем окружающие его высоко ценят, возлагают на него все надежды, доверяют, ставят в пример или считают самым опасным противником. В итоге создаётся многоплановый и запоминающийся образ.
Корделия, 25 мая 12:26
Злодей Волк, который жрал всех подряд, внезапно остаётся без пищи: его потенциальные жертвы убежали...
Эта стихотворная сказка предназначена исключительно детям.
Ведь дети не зададут те вопросы, которые придут на ум взрослым. Например: а почему раньше все подряд позволяли себя жрать, если убежать было так просто?
Стихотворение напомнило мне собственное детское восприятие исторических событий. Когда я была маленькая и слышала рассказы о том, как царизм угнетал трудовое крестьянство, как тяжело жилось рабочему классу и всяческим беднякам, как они мучились не в силах прокормить собственных детей, то думала: а зачем они так страдали, ведь проще было лечь и умереть, тогда все злодеи-угнетатели сразу бы поняли, как были неправы!
Так вот, о Волке. Примерно та же ситуация. Все волчьи жертвы вдруг исчезли. А мне неожиданно стало жалко Волка, который положил «зубы на полку» и вынужден умирать от голода, в отчаянии кусая собственный хвост...
Так что — да — детское и взрослое восприятие — две большие разницы. И, наверное, чрезвычайно сложно писать для детей и уметь видеть мир таким, каким видят его малыши и подростки...
Корделия, 25 мая 12:08
Автор стихотворения вспоминает знаменитых котов, воспетых в истории и в книгах, и дополняет их пантеон панегириком кошке, КОТОРАЯ СПИТ НЕ ТАМ!
В этом забавном стихотворном описании мест, в которых может уснуть кошка (включая дверной засов и маятник!), многие наверняка узнают обычаи своих домашних любимцев. Стихотворение полно мягкой иронии и обязательно вызовет у вас улыбку.
Елена Звёздная «Город драконов. Книга шестая»
Корделия, 24 мая 15:36
Уже зная о наличии седьмого тома, я не ожидала увидеть финал истории и поэтому избежала разочарования.
С одной стороны, есть желание, чтобы наступила развязка долгих приключений героев, с другой — сюжет настолько интересен, что хочется встречаться со знакомыми персонажами ещё и ещё, следить, как постепенно меняются их взаимоотношения, открывать новые нюансы в уже знакомых образах
«Город драконов» по-хорошему напомнил мне «Академию проклятий»: персонажи интересны, вызывают симпатию, а не отторжение; интрига закручивается так, что события первой части внезапно по-новому истолковываются в шестой; все сюжетные перипетии взаимосвязаны, но каждый раз дополняются чем-то ранее неизвестным; глобальность проблем нарастает — и вот уже гибель грозит не только конкретным персонажам, не только Вестернадану, но и всей империи...
А конец книги, разумеется, открывает читателям очередной нетривиальный ход сюжета — чтобы очень захотелось побыстрее прочитать и следующую часть.
Надин Гордимер «Настоящее сафари»
Корделия, 20 мая 21:33
Самые страшные книги написаны вовсе не в жанре ужасов! Напротив, страшны реалистические картины.
Название рассказа полно горькой иронии.
Несколько семей без еды, питья, фактически без вещей бежит, спасаясь от бандитов. Им приходится пересекать огромную территорию парка Крюгера — заповедника диких животных (он занимает более 2 млн га!). Не всем удаётся выжить в этом страшном сафари.
Особенно сильное впечатление производит то, что происходящее мы видим глазами маленькой девочки...
Я не хотела читать эту трагическую историю, но не смогла оторваться, пока не дочитала до конца.
Борис Заходер «Сказка про доброго носорога»
Корделия, 18 мая 23:17
Тонкокожий Носорог — безусловно, образ аллегорический.
Неважно, как вы выглядите, неважно, чего требует от вас грубое и непробиваемое окружение, если вы хотите нести добро, не отступайте от собственных целей и будьте независимы.
И огромный Носорог может ступать легко и бережно, заботясь о тех, кто меньше ростом...
Корделия, 18 мая 23:11
Весьма нравоучительное стихотворение, где на примере Мартышки мы видим, как лентяи и наглецы (вспомним, как по-хамски бесцеремонно обошлась обезьяна с приглашёнными гостями!) сами же страдают от собственной дурости, но пальцем не хотят пошевелить, чтобы исправить жизнь к лучшему.
Отсюда мораль (с): нельзя следовать лишь сиюминутным порывам, нужно не только строить планы, но и работать над их осуществлением.
Легко и ненавязчиво, в форме сказочки о жителях леса, Борис Заходер пытается донести эту простую истину до юного читателя. На мой взгляд, вполне доходчиво.
Карел Чапек «О последних делах человека»
Корделия, 8 мая 12:06
Человек уходит — а жизнь продолжается, только уже без него. Полная мелких дрязг, выяснения отношений, стремления к мелочной выгоде...
Это, конечно, сатира на нравы.
Но вполне можно увидеть в чапековской миниатюре и философское осмысление предназначения человека на земле, и размышление о смысле жизни, и попытку помочь нам увидеть что-то главное, важное, чего мы за повседневными хлопотами не замечаем...
Поразительно, что всё это проглядывается в минимальном объёме текста, который представляет собой диалог (даже в большей степени монолог!) двух человек, едущих в трамвае на похороны третьего. Брат покойного в основном отмалчивается, а некий Тоник упоён самолюбованием, своими опытом и житейской мудростью — и старается донести их до собеседника.
Татьяна Устинова «Земное притяжение»
Корделия, 5 мая 19:41
Интересно было следить, как совершенно разные персонажи, на первый взгляд не имеющие ничего общего, внезапно оказываются связаны и действуют сообща во имя одной цели. А потом расходятся — но их жизнь и жизнь вокруг них уже необратимо изменилась, потому что совершившиеся события, новые встречи что-то ненароком сдвинули в их отношении к миру...
Как часто бывает в книгах Устиновой, детективная завязка сюжета становится поводом для разговора о людях, об их взаимоотношениях.
Хотя поверить в тот отряд джеймсбондов лайт-версии, который нарисован в романе, весьма сложно. Слишком уж он условен, красив и романтичен, даже «романен» :-)
Сергей Лукьяненко «Три дня Индиго»
Корделия, 4 мая 12:04
За уже не один век существования жанра фантастики каких только инопланетных существ не придумывали авторы! Уже, кажется, сложно изобразить что-то, поражающее воображение своей новизной. Но Сергею Лукьяненко удалось меня удивить — устройством странных инопланетян, которых называют Продавцами. Буквально созданные из мёртвых частей, они не только живее всех живых, но даже образуют высокоразвитую цивилизацию...
А самым убедительным и ярким персонажем книги мне показался бывший поэт и литературный критик, бомж, алкоголик по идейным убеждениям и отец «большого начальника», обретший новый смысл жизни в том, чтобы читать стихи памятникам мёртвых поэтов.
Он произносит вполне рядовую фразу, но отчего-то она запала в душу: «Нельзя забывать поэтов!»
Корделия, 3 мая 03:34
Людям с тонкой душевной организацией армейская жестокость противопоказана. Человеческое сочувствие бессильно что-либо изменить в репрессивной системе. И подпоручик Козловский, впавший в некрасивую истерику от осознания собственного бессилия, выглядит жалко и неуместно.
Куприн чётко противопоставляет искренность и человечность бездушной атмосфере военного лагеря. Поэтому произведение воспринимается как антивоенное.
Эдуард Соркин «Диагноз по старинке»
Корделия, 1 мая 17:48
Рассказ совсем короткий, но запоминающийся. Не только фантастический, но и психологический.
Пациент недоволен диагнозом, который поставила ему ЭВМ, и идёт консультироваться к «старому доброму доктору».
Конечно, каждому хотелось бы (и это элемент фантастики!), чтобы искусственный интеллект по перечисленным симптомам быстро ставил диагноз и назначал лечение — без хождения по инстанциям и сидения в очередях.
Но ведь как много значит простое человеческое участие! И согласитесь: если вас просто внимательно и сочувственно выслушают, вы уже почувствуете себя гораздо лучше.
Впрочем, Айболиты с «добрыми усталыми взглядами» сквозь пенсне — вроде доктора, что появляется на страницах этого рассказа, скорее, тоже из области фантастики.
Артур Конан Дойл «Открытие Рафлза Хоу»
Корделия, 14 апреля 17:18
Пожалуй, в русском переводе название «Открытие Раффлза Хоу» оказывается более разноплановым и глубоким, чем doings — дела, поступки. Ведь главное открытие, которое совершает Хоу, лежит не в плоскости химии (оставим прошлому уровень научной достоверности его опытов), а в области человеческой психологии. И именно открытие страшных последствий человеческого несовершенства приводит к его
Казалось бы, что проще — облагодетельствовать каждого, кто нуждается, если у тебя есть для этого силы и средства. Но в ответ на помощь со дна человеческих душонок поднимается всё самое негативное, что ранее было скрыто: зависть, мелочная злоба, обидчивость, лень, лживость, алчность, желание выгодно устроиться за чужой счёт...
Вспоминаю недавнюю историю из жизни, когда пекарь, открыв частную булочную, стал предлагать неимущим забирать хлеб бесплатно. Сначала люди обрадовались, потом стали завидовать друг другу, потом стали требовать дополнительную долю, считая, что пекарь им всем обязан. Ему пришлось всё закрыть и уехать. А вместо благодарности он получил только возмущение.
Как говорит пословица: не делай людям добра, не получишь зла.
Так что в своём романе Артур Конан Дойл проявил себя в большей степени психологом-реалистом, чем фантастом.
Николай Заболоцкий «Исцеление Ильи Муромца»
Корделия, 5 апреля 12:47
Пересказ «былинным стихом» известной истории о том, как Илья Муромец сидел на печи до «тридцати годов», а потом его поставили на ноги «калики перехожие», трижды дав допить за ними пиво.
В 1952 году Заболоцкий хотел составить свод русских былин и обращался с предложением в издательство «Детгиз», приложив «Исцеление» в качестве образца. Жаль, что этот план поэта так и не был осуществлён.
Корделия, 3 апреля 16:28
Поэма совсем маленькая, скорее, это большое стихотворение, интересно стилизованное под античную литературу.
Очевидно, поэмой автор назвал своё произведение из-за наличия сюжета. Пожилой наставник объясняет ученику, как правильно препарировать голубя. Во время анатомического урока к окнам начинают слетаться всевозможные птицы.
Мне, было, показалось, что сейчас повторится нападение, аналогичное «Птицам» Дафны Дю Морье. Но нет!
Птицы всего лишь хотели поприсутствовать на разрезании своего собрата (а потом кое-кто его даже доедал!). Учёный впустил птиц в помещение и читал им лекцию по анатомии. Затем была устроена совместная трапеза, а когда солнце стало садиться, все разошлись и разлетелись.
Лирическая же составляющая поэмы связана с философскими размышлениями о закате жизни, о невозможности для человека испытать ощущение полёта, как бы того ни хотелось, о единении человека и природы...
Корделия, 1 апреля 12:39
Тонкая лирическая зарисовка: воздушность призрака; эфемерная любовь, которая лишь кажется вечной; серые стены каменного города-метафоры...
Пронзительно-щемящее чувство неотвратимости смерти, неотвратимости вечного расставания с любимыми людьми, бренности наших желаний, временности ощущений...
После прочтения этого рассказа особенно хочется почувствовать себя живым, начать по-новому ценить каждую каплю дождя, каждый запах, каждое прикосновение... и даже каждый потерянный носок!
Жизнь состоит из множества незаметных мгновений, неизбежно исчезающих.
Такие рассказы помогают, пусть ненадолго, пока текущие заботы снова не поглотили нас, пристальнее взглянуть на то, что у нас есть и чего мы можем в любой момент лишиться.
Корделия, 31 марта 10:58
«Приготовленье пищи так приятно —
кровавое искусство жить!»
Стихотворение своими аппетитными подробностями напомнило мне классическое «Приглашение к обеду» Державина.
Но все этапы приготовления обеда, все детали описания мяса, моркови, луковиц, сельдерея, картофеля ведут здесь к совершенно иному выводу. Человек не наслаждается жизнью — он её уничтожает! Кастрюля с кипящей водой превращается в орудие казни! Очень неожиданные, яркие и запоминающиеся образы.
Кира Стрельникова «Отдых по заявке»
Корделия, 22 марта 08:00
Странно было увидеть этот рассказ напечатанным во вполне солидном издательстве.
Мне кажется, ему место где-нибудь среди непрофессиональных фанфиков, а то и в тетрадке в клеточку, исписанной рукой мечтательной старшеклассницы.
Несмотря на то, что героине, от лица которой ведётся повествование, уже хорошо за двадцать, создаётся полное ощущение, что читателю предложены томные эротические фантазии школьницы, начитавшейся низкопробных «женских» романов вперемежку с фэнтези про попаданок.
Ни логики, ни «мысли плодовитой», ни смысла в рассказе нет.
Ну, если очень поискать... Вероятно: цените не того мужчину, который выручает в трудную минуту, дарит вам подарки и говорит красивые слова, а того, кто может доставить удовольствие в постели. А лучший отпуск — секс со знойным незнакомцем.
Весьма сомнительный вывод, но другого сделать из имеющихся исходных данных не получается.
P.S. Определяя жанр в классификаторе, пожалела, что там нет варианта «глупое фэнтези» :-)
Корделия, 20 марта 17:30
Обычно в романах Френсиса присутствуют скачки и детективная интрига. «Горячие деньги» не исключение. Разве что скачки здесь идут фоном, а не являются сюжетообразующим фактором. Одному персонажу они помогают быстрее потратить огромные суммы денег, другому — показать свои душевные качества.
Что касается детектива, то эта линия завязана целиком на психологию взаимоотношений внутри одной семьи.
Ложь, зависть, застарелые обиды и комплексы превращают семью Пемброков в змеиный узел, в вольер с крокодилами. А всему виной, как это часто бывает, богатое наследство. Глава семьи, образно говоря, покоится на уставленном яствами столе, а бывшие жёны и дети расселись вокруг с ножами и вилками в руках, чтобы первыми успеть урвать лакомый кусок.
Беззаботный Малькольм Пемброк, по прозвищу Мидас, обладает особым чутьём на деньги. Богатство легко ему даётся, и он даже не подозревает, какие нешуточные страсти полыхают за его спиной. Пока не убивают его последнюю жену и не начинаются покушения на него самого...
Читать книги Френсиса интересно и приятно, потому что, как бы много ни встречалось в сюжете мерзавцев и негодяев, обязательно имеется положительный герой, наделённый лучшими качествами. Ему всегда сопереживаешь и надеешься на его удачу.
Здесь тоже есть такой персонаж. Это Ян Пемброк, один из сыновей Мидаса, который в силу обстоятельств вырос порядочным человеком. Ему и приходится распутывать змеиный клубок, быть защитником и психологом, а порой и «живцом». Его принципиальное отличие от остальных членов семьи: он считает, что отец имеет право жить так как хочет, а деньги, которые Малькольм заработал, — это его деньги и он вправе их тратить по своему усмотрению.
Заключено ли счастье в деньгах? Известная поговорка считает, что нет. Роман Френсиса предлагает свой вариант ответа.
Поль Альтер «Семь чудес преступления»
Корделия, 15 марта 01:07
Трудно сказать, виноват ли перевод или сам оригинал, но книга написана как-то неуклюже: язык очень беден, не ощущается лёгкости мысли, фразы словно подогнаны друг к другу, сконструированы.
Можно, конечно, сослаться на то, что текст представляет собой якобы заметки одного из персонажей — художника по фарфору, очевидца событий. А он уж точно не является литератором — поэтому и язык такой тяжеловесный... Можно. Но объяснение так себе.
Таким образом в книге главное — перечисление фактов, задача которых — обескуражить и запутать читателя, заставить его искать разгадку преступлений, «сконструированных» преступником по определённым схемам.
Ощущение того, что автор «конструирует» текст, возводит конструкции из фактов и событий, не покидает на протяжении чтения.
А главные персонажи опять-таки напоминают знакомую «конструкцию», состоящую из мастера дедукции, его друга-хрониста и полицейского, который сам ничего не в состоянии раскрыть. Узнали? Но Оуэн Бёрнс — лишь слабая эпигонская тень Холмса, с нарочитыми ужимками, пафосными монологами и полной непригодностью в полицейском расследовании. (Замечу в скобках: Бёрнса полиция приглашает и на места преступлений и на допросы. А он или сидит где-нибудь в уголке, или глубокомысленно изрекает прописные истины. Но почему к этому совершенно частному и бесполезному! лицу обращаются за помощью как к сыщику уровня Холмса, остаётся неясным).
Второй персонаж, с античным именем Ахилл, гораздо тупее Уотсона/Ватсона. Зато постоянно «вмешивается» со своими бессмысленными замечаниями в чужие разговоры. Переводчик использует именно это сочетание слов: «...вмешался я».
Ну а третий — полицейский Уэдекинд, как и Лестрейд, ничего сделать не может и в расследовании не продвигается. Правда, здесь и выручить-то его некому.
Да, в этой книге никто из перечисленных персонажей так и не выяснил бы личность преступника, если бы тот сам не сознался в финале (очевидно, поняв всю непроходимую недогадливость сыщиков).
Что же до самих оригинальных (бесспорно!) преступлений, то они вызывают дежа вю уже не по отношению к А. К. Дойлю, а — к Агате Кристи. Ведь это у «королевы детектива» преступники за пару секунд успевают пробежать огромное расстояние, убить кого нужно и вернуться на прежнее место абсолютно незаметно для окружающих! Здесь процент везения примерно тот же. А кроме прочего, злодей может точно рассчитать нюансы поведения жертв и даже спрогнозировать точные погодные условия, подходящие для его замысла.
В общем, в итоге могу посоветовать этот роман невзыскательному читателю, мало знакомому с мировой детективной литературой, которому интересно самому попробовать разгадать загадку преступлений и определить преступника — то есть отнестись к книге как к ребусу, а не как к художественному произведению.
Александр Малышкин «Падение Даира»
Корделия, 6 марта 11:43
Произведение программное для любого студента-филолога. Но в студенческие годы я не смогла его осилить, несмотря на небольшой объём: ведь здесь практически нет ни героев, ни сюжетной линии.
Сейчас я уже могу оценить по достоинству иное. Удивительно музыкальный и необычный язык, ёмкие образы-символы, характерные эпизодические персонажи, где один воплощает в себе многих. А содержание представляет собой словно бы набор фрагментов — будто прожектор высвечивает на минуту какую-то сцену, а потом снова гаснет. И в этих случайных вспышках мы видим и юных белогвардейцев, прощающихся с любимыми, и страшных разутых и раздетых красноармейцев, волны которых сползают в высушенный ветром залив, и отчаянную атаку смертников Оборовича... А над всем встают образы-символы: неколебимый командарм и босой красноармеец, обвязавший ноги кусками кумачового лозунга...
Необычным мне показалось и то, что в советской повести, написанной на кромке эпохи гражданской войны, нет жестокости по отношению к идеологическому врагу. Он описывается порой с гротесковой иронией, но часто и с сочувствием — эту интонацию можно отчётливо услышать...
Корделия, 5 марта 20:54
Великолепная звукопись, чудесная рифмовка, абсурдность происходящего!
Много-много десятилетий назад услышала это стихотворение впервые, некоторые строки врезались в память навсегда. А вот имя автора память не сохранила.
Сейчас случайно обнаружила текст, снова пришла в восторг от яркости рифм, странности сюжета и общего очарования художественных образов!
Есть удивительные стихи, которые, кажется, написаны для детей, но воспринимаются, легко запоминаются и с удовольствием повторяются взрослыми...
Сергей Лукьяненко «Семь дней до Мегиддо»
Корделия, 4 марта 16:07
Всё-таки даже если книга написана в жанре фантастики, она хороша, когда в происходящее получается поверить.
В то, что создал Лукьяненко в романе «Семь дней до Мегиддо», поверить никак не получается. Огромные инсектоиды, таинственные Прежние, нереально пластичные «слуги», мутировавшие «изменённые» разных сортов, ушлые Продавцы — напридумано множество невероятного... А при этом самые удачные моменты романа — те, что представляют собой бытовые зарисовки живых характеров и жизненных сценок.
Вот девушка, сидящая на остановке в ожидании автобуса, который так и не придёт. В одной руке — стаканчик кислого кофе, в другой — сигарета, «в отместку спёртая» у любовника, оказавшегося, как обычно, «козлом»... Вот пожилая алкоголичка, без конца просматривающая в записи одну и ту же телепередачу. Она преображается, словно пробуждается ото сна, когда вдруг на её попечении оказывается маленькая девочка... Вот женщина-хирург, понимающая, что совсем скоро погибнет вместе с близкими ей людьми, заботливо печёт для них вкусные перемячи...
Что же касается сюжета... В него совершенно не веришь, как в абстрактную сказку, хотя, конечно, сочувствуешь героям, которые оказались в ситуации нравственного выбора. Поэтому можно отбросить в сторону всевозможных «пришельцев» и просто сосредоточиться на проблеме выбора моральных приоритетов. И всё происходящее воспринимать как иносказание, как притчу — вроде того пассажа, который предлагает полковник Лихачёв:
» — ...Это их война, понимаешь? Мы с тобой дикари. Сидим на маленьком острове, ловим рыбу и собираем кокосы. Где-то в море плавают большие чужие каравеллы и палят из пушек друг в друга. Раньше одни корабли приставали к берегу, забирали рыбу, кокосы и немного молодых ребят. Теперь другие. Их война, понимаешь? Может, те, кого забрали, карьеру себе сделают, влезут в кирасы вместо набедренных повязок и будут счастливы? Наше дело, чтобы остров не сожгли. А там поглядим... может, они друг друга испепелят и оставят нас в покое»...
Корделия, 19 февраля 21:01
Когда в ранней юности я впервые прочитала этот рассказ, он мне не понравился. Мне важен был сюжет, причём желательно романтический, как, например, в «Третьем ингредиенте». И сюжетная линия меня тогда совершенно не удовлетворила. Зато спустя годы я оценила всю прелесть софистики автора, его очаровательных рассуждений о прямых линиях и окружностях!
В разных произведениях О. Генри встречается тема чуждого и враждебного человеку города — монстра, им же самим и созданного, в котором так легко затеряться, а то и вообще оказаться полностью «стёртой» личностью. Здесь же город, наоборот, помогает человеку на фоне враждебной среды по-настоящему почувствовать себя человеком.
Булат Окуджава «Весёлый барабанщик»
Корделия, 12 февраля 09:52
Пожалуй, эти стихи совершенно неотделимы от мелодии. А она начинает звучать в голове сразу же, как только откроешь глаза, увидишь за окном рассвет, встающее солнце, почувствуешь, что день только начинается и всё ещё впереди...
Я не жила в 50-е, когда Окуджава писал свой текст. Возможно, тогда по улицам ходили вполне реальные барабанщики, а вместе с ними и горнисты-пионеры... Но сейчас эти строки воспринимаются, скорее, символически — с одной стороны, обещая надежду на будущее, на светлый и долгий день, с другой — ты ведь так и не услышал барабан, а где-то рядом была она — эта звонкая, яркая, настоящая жизнь!..
Ольга Куно, Екатерина Каблукова «Повенчанные временем»
Корделия, 9 февраля 23:27
Предыдущий роман «Шпионка в графском замке», который рассказывает историю старшей сестры герцога Левансийского, был написан почти 10 лет назад и без соавторства. И он показался мне более ярким, эмоциональным и насыщенным событиями, чем «Повенчанные временем» — по сути повесть о том, как герцог вылечил свою изломанную душу, покалеченную заговором, смутой и гражданской войной.
Наиболее сильными, на мой взгляд, являются те страницы, где герцог снова видит себя мальчиком, заключённым в темницу и подвергающимся пыткам; вынужденным против воли выслушивать лицемерные просьбы и подписывать ненавистные документы.
А вот романтическая сторона: страстная любовь и, собственно, предмет обожания — выглядит весьма неубедительно.
Уже в названии авторы заложили спойлер, поэтому я не открою Америку, сообщив, что здесь идёт речь о перемещении во времени. Удачно, что само перемещение объяснено и даже под него подведены некие принципы магической работы с пространством. А не просто, как в некоторых фэнтези, — «упал-очнулся-гипс (то есть перенёсся)».
Отдельная благодарность Ольге Куно за то, что она не упускает возможности в каждой своей книге оставить «фирменный знак» — игуану, явно страдающую экзистенциальным кризисом!
Татьяна Устинова «Пояс Ориона»
Корделия, 4 февраля 19:40
К сожалению, оценить книгу по достоинству мне не удалось, потому что я читала её с нарушением хронологии: не зная, что Устинова написала цикл с общими героями, я сначала прочла третью книгу «Камея из Ватикана». А в ней уже многое известно о том, как повернулись события и что выяснилось из загадочной биографии персонажей, вокруг которых строится сюжет «Пояса Ориона».
Поэтому мой совет читателям: цикл, который здесь назван «Тонечка Морозова», стоит читать последовательно, иначе потеряется острота сопереживания.
Только не ищите в книге детективной интриги, это, скорее, роман о семейных ценностях (в прямом и переносном смысле).
Отдельно хочется отметить тёплые и нежные чувства автора к собакам. Я, как любительница пушистых хомячков-бурундучков, к собакам отношусь весьма прохладно. Особенно к мелким лупоглазым «тушканчикам». Но Устинова пишет о них так ярко, образно и эмоционально, что невольно начинаешь пересматривать собственные взгляды!
А ещё в сюжете обнаруживается важный и вполне наглядный бытовой совет: даже если вам предъявили удостоверение сотрудника... (неважно какого сотрудника), вовсе не факт, что ему можно доверять.
Дино Буццати «Заколдованный пиджак»
Корделия, 3 февраля 19:28
Это не просто новелла, рассказывающая о том, как человек внезапно разбогател. Это, скорее, притча. О том, как быстро теряется чувство собственного достоинства под воздействием внезапно свалившегося богатства. О том, как легко заглушить муки совести, отгородившись от происходящего и делая вид, что ты тут ни при чём. И о неминуемой расплате за неблаговидные поступки.
Что же до мистической стороны... оказывается, заключить договор с дьяволом можно, не подписывая кровью зловещий договор. Достаточно не обращать внимания, какой ценой ты приобретаешь собственную выгоду.
Татьяна Устинова «Камея из Ватикана»
Корделия, 27 января 19:06
Книга Устиновой — вовсе не детектив, а, скорее, бытописание с уклоном в психологию взаимоотношений. Этим «Камея» и хороша, этим и интересна.
Впрочем, чтобы угодить читателям и оправдать максимум их ожиданий, в сюжет вплавлены и детективная нота, и поиски сокровищ, и загадочные личности, и тайные клады, и внезапные влюблённые. Но в целом это довольно милое и немудрёное повествование о жизни провинциального городка, где любят сплетни и очень не любят москвичей, с достоверным описанием последствий эпидемии короны — не в медицинском, а в чисто бытовом аспекте: от дикого хохота, который вызывают маска и перчатки, до упрощения совершения преступлений.
Вальтер Скотт «Замок семи щитов»
Корделия, 23 января 00:07
Типичная для романтизма баллада Вальтера Скотта описывает роковые страсти, вмешательство сил преисподней, полночное колдовство, реки крови и «дьявольский замок», полный сокровищ.
Очень хорош, напевен, музыкален поэтический слог переводчика Михаила Донского.