fantlab ru

Все отзывы посетителя Vladimir Puziy

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по датепо рейтингупо оценке
– [  1  ] +

Томаш Пациньский «Opowieść wigilijna»

Vladimir Puziy, 6 октября 2016 г. 02:25

Яркий и жёсткий рассказ о рождественских чудесах и о том, что иногда они сбываются очень своеобразным образом. В который раз обыграна тема Святого Николая/Деда Мороза, -- и обыграна, в общем-то весьма недурно. Написано талантливо, резко, скупо -- и только некий сюжетный поворот, отсылающий к Пратчетту, слегка портит впечатление. Да ещё, может, итоговый авторский посыл -- но это уже мои личные «тараканы».

А так -- достойная вещь.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Томаш Колодзейчак «Czaszki przodków»

Vladimir Puziy, 26 сентября 2016 г. 02:07

Занятный рассказ о двух рыцарях-Проводниках, которые в поисках Зерна Времени попадают в некую страну и ввязываются в расследование, связанное с осквернением местных святынь. Как признаётся сам автор, эта история должна было стать началом цикла, но увы, не стала -- зато положила начало дискуссии о польском фэнтези (нам известна статья, связанная с той самой дискуссией, -- «Нет золота в Серых Горах» Сапковского).

Написано бойко и не без иронии, этакий качественный приключенческий рассказ. Но до той же «Последней Речи Посполитой» -- точнее, первого рассказа из этого цикла, -- оставалось ещё двадцать лет...

Оценка: 7
– [  5  ] +

Терри Пратчетт «Двадцать пенсов, с конвертом и поздравительной надписью»

Vladimir Puziy, 23 сентября 2016 г. 20:30

Остроумный рассказ о том, как священное превращается в пошлое. Один из тех текстов, которые без комментариев нашему читателю попросту не будут понятны (и поэтому в соотв.антологии на пять страниц собственно текста -- целая страница комментариев от редактора и переводчика). В остальном -- как всегда, Пратчетт на высоте. И да, скрупулёзен и точен даже в деталях, все топонимы значимы, все отсылки -- с двойным дном. А так-то, на первый взгляд, выглядит вполне себе одноразовой безделушкой.

Оценка: 7
– [  24  ] +

Роберт М. Вегнер «Каждый получит свою козу»

Vladimir Puziy, 9 января 2016 г. 22:35

Собственно, ясно, отчего этот рассказ не вошёл в первый том «Меекхана»: по хронологии он идёт сразу вслед за первым, «Честью горца», но выглядит менее динамичным и напряжённым. В нём больше доброго юмора и пасторальности, здешние угрозы и здешние злодеи -- не столь уж зловещи и угрожающи. В первом сборнике из-за этого рассказа динамика бы серьёзно просела; давать же его после 2-4-й историй попросту невозможно: так накал только нарастает, вдобавок и по хронологии он бы выпал из общей канвы. Между тем, в нём нам рассказывают некоторые важные вещи о том, как устроен мир и как работает Сила, -- так что решение польского издателя выложить текст в свободный доступ было вполне разумным. Думаю, рано или поздно он появится в бумаге как приложение к одному из томов...

В предисловии к электронному изданию Вегнер рассказывает, как он ходил на встречу с дошколятами -- и что учительница читала им этот рассказ. Подозреваю, впрочем, -- с некоторыми лакунами. :)))

Оценка: 7
– [  5  ] +

Евгений Лукин «Из материала заказчика»

Vladimir Puziy, 17 ноября 2014 г. 20:28

Писатель у себя на даче размышляет о том, что никому не нужен: тиражи падают, гонорары тоже, пираты, скоро это превратится в нечто вроде хобби, как рыбалка вон... ну и всё в таком духе. Некий таинственный работничек («зови Боря»), родом явно откуда-то из Средней Азии, напрашивается что-нибудь построить. Герой подозревает, что перед ним очередной жулик, ан нет — оказывается, не жулик, готов работать бесплатно, но из материала заказчика. И в итоге строит дивной красоты ворота позади тех, что уже есть на даче; правда, советует масксеткой накрывать, чтоб не отсвечивали («заметят — уничтожат»).

Я не прячу всё это под тэги спойлеров, потому что, положа руку на сердце, рассказ-то довольно предсказуемый — а один весьма условный финт из финала мы здесь озвучивать не станем.

Лукин нашёл интересную метафору, образ, который отображает нынешнее состояние многих авторов, что зависли между мейнстримом и сугубо жанровой фантастикой. Но получилось ни рыба, ни мясо. Что-то среднее между сетевыми вздохами и зарисовкой — не рассказом даже. Вот только занимает эта зарисовка 25 книжных страниц. И написана... местами очень даже по-лукински, ярко, а местами... «Тарахтели сороки, с некоторых пор занявшие нишу ворон, откочевавших в город, в пруду заходились лягушки». Опять же: вот ситуация, вот проблема главного героя — но она никак не развивается и не решается. Разве что неожиданным образом отзеркаливается: рассказчик сетует на пренебрежительное к себе, мастеру, отношение, но тут же бросает «понабежало литературных чурок» и не раз проходится по «чуркам/чучмекам» в реальной жизни.

Ну и да — в наличии всё то, что лично мне изрядно надоело в постсоветской фантастике: главный герой обязательно должен тяпнуть рюмочку-другую, порассуждать о нелёгкой жизни, рассказать читателю то, о чём тот и так уже в курсе...

Рассказ в результате похож на те самые чудесные ворота: ну, красивая и громоздкая безделица, ну, сделана неплохо, — а к чему её приспособить? И выбросить жалко, и всё равно приходится накрывать маскировочной сеткой. А жаль: мастер-то умелый, да и старые облупленные ворота давно пора бы заменить на нормальные.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Рэй Брэдбери «Истории о динозаврах»

Vladimir Puziy, 7 сентября 2014 г. 05:50

Сборник, в котором Брэдбери отдал дань одному из величайших увлечений в своей жизни: древним чудовищам. Пара стихотворений, четыре рассказа (в том числе новый, специально написанный для этой антологии) -- плюс предисловия самого автора и его тёзки, знаменитого Рэя Харрихаузена. Вроде бы немного, но эти полторы сотни страниц -- отличная подборка для любителей творчества Брэдбери и для тех, кто в детстве «болел» динозаврами. Вдобавок книгу иллюстрировали талантливые художники: Мёбиус, Стоут, Стеранко и др.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Л. Рон Хаббард «Литературная переписка: письма и дневники»

Vladimir Puziy, 15 июня 2014 г. 00:22

Альбомного формата том корреспонденции Рона Л.Хаббарда. Шикарно издан: мелованная бумага, огромное количество иллюстраций, фотографий и проч. Каждое письмо завёрстано так, что в шапке виден бланк издательства/отеля/частного лица, его отправившего.

Хаббард — человек неоднозначный, но лично мне в данном случае книга интересна исключительно с точки зрения истории НФ и фэнтези. Здесь, к примеру, есть письмо Хаббарду от Кэтрин Мур, есть его переписка с редакторами палп-журналов того времени и с Хайнлайном, упоминание о вечеринке у Флетчера Прэтта и т.д.

Перевод в целом весьма пристойный, хотя попадаются странные конструкции (похоже, переводило несколько человек, вразбивку, — и не все хорошо разбираются в истории жанра; имена переводчиков и редактора/корректора не указаны). В конце приведён глоссарий довольно странного содержания: рядом с понятиями, которые действительно было бы неплохо расшифровать для неспециалистов, там встречаются пояснения слов наподобие «подтрунивать», «нападки» и даже «ай-яй-яй».

В целом — это именно что подборка, а не публикация архива, тематические разделы представляют разные периоды творчества, разные его аспекты: советы начинающим авторам, общение с редакторами, переписку с коллегами. Даны небольшие статьи, поясняющие читателю контекст эпохи — местами, впрочем, с весьма спорными утверждениями («Страх» — произведение ставшее одним из «столпов современного фэнтези»? Правда?..)

То есть, по сути, книга скорее свеобразный калейдоскоп: выхвачены отдельные фрагменты жизни Хаббарда, но увязать их, систематизировать неподготовленному читателю будет довольно сложно. С другой стороны, здесь дан яркий срез жизни палп-журналов тех времён: особенности работы авторов, редакторов, литагентов, дискуссия в прессе тех лет, показано, каким образом Хаббард знакомился с материалом, который ему был нужен для написания рассказов, как относился к собственному творчеству.

Обычному читателю, наверное, книга будет не очень интересна. Для того же, кто интересуется эпохой палп-журналов и истоками становления жанра, — без сомнения, увлекательное чтение.

Оценка: нет
– [  15  ] +

Ханну Райаниеми «Голос его хозяина»

Vladimir Puziy, 10 июня 2014 г. 02:48

Как и в случае с «Хрустальными ночами» Игана из этого же сборника «Лучшее за год», название здесь -- говорящее. Ни один из существующих переводов -- ни официальный, ни выложенный в Сети -- ключей к пониманию этого, насколько я вижу, не даёт. (А там иначе как сноской, увы, это и не сделаешь). Интересующимся рекомендую прочесть, например, вот этот материал: http://www.peremeny.ru/books/osminog/1643 .

Еще один слой -- явно тоже значимый -- отсылки к Пиноккио, вплоть до образов («Маркиз Карабас» глотает «стрекозу» как кит и т.д.) Но это уже оставлено явно на откуп читателей, которые в нашем случае больше знакомы с «Буратино». И здесь-то в тексте хотя бы оставлен ключик. :)

В целом -- повод задуматься над тем, что зарубежные авторы не стесняются насыщать свои произведения _значимыми_ отсылками и аллюзиями и не боятся остаться непонятыми.

Линия «прасабачки» -- да, слегка педалируется, но, имхо, этим одним рассказ всё-таки не исчерпывается. Ну, опять же, я любитель твердой НФ, и мне интересно еще и посмотреть, как это _сделано_. ;)

Оценка: 7
– [  12  ] +

Грег Иган «Хрустальные ночи»

Vladimir Puziy, 7 июня 2014 г. 13:00

Прочел с интересом, но без восторга.

С одной стороны, имеем сюжет, в котором персонаж вводится и затем попадает, не играя особой роли в дальнейшей истории (Видимо, Джулия Дэхгани нужна автору исключительно как человек, который возразил бы Даниэлу и таким образом озвучил одну из ключевых проблем рассказа).

С другой стороны -- интересная идея с эволюцией ИИ, причем реализованная не в лоб, поданная в развитии. Но как художественный текст, а не просто беллетризация идеи, рассказ, имхо, «не докручен». Или следовало больше внимания уделить истории персонажей-людей, или сократить ее до минимума.

Говорящее название -- отсылку к Хрустальным ночам -- А. Новиков не заметил; а здесь ее следовало бы хотя бы в конце рассказа откомментировать в примечании, это один из ключевых моментов для понимания авторского месседжа.

Оценка: 7
– [  23  ] +

Ким Ньюман «Собака д'Эрбервиллей»

Vladimir Puziy, 2 февраля 2014 г. 17:41

В последние несколько лет на русском языке выходит огромное количество книг, так или иначе связанных с приключениями Шерлока Холмса. Его биография, рассказы о ранних годах Холмса и о его старости, истории о наследниках, учениках, противниках детектива-консультанта, пародии, пастиши, фантастические кроссоверы...

В этом длинном ряду разностилевых текстов роман Кима Ньюмана занимает особое место. В первую очередь потому, что написан он от лица полковника Морана — персонажа, которого, кажется, до Ньюмана использовали всего один-единственный раз. Но если у Геймана в «Этюде в изумрудных тонах» мы попадаем в заведомо альтернативную, фантастическую реальность, то мир Ньюмана — это мир канонической шерлокианы... ну, за редкими и приятными исключениями.

«Собака д`Эрбервилей» — это роман в рассказах-главах, и каждая следующая, в принципе, может читаться отдельно от предыдущих. К своду канонических текстов нас отсылают не только названия («Опус в пунцовых тонах», «Погром в Белгравии», «Союз красных» и т.д.); каждая история щедро наполнена аллюзиями, цитатами-перевёртышами и прочими подмигиваниями для тех, кто в теме. Разумеется, всё начинается со знакомства двух великих негодяев: рационального, лишённого всяких эмоций Мориарти и отставного военного, любителя девиц и ценителя опасностей, полковника Морана. Затем следует история об Ирэн Адлер («Для профессора Мориарти она всегда оставалась Этой Гадиной»), рассказ о демонической собаке д`Эрбервилей, о поиске шести драгоценных реликвий, о встрече с двумя другими братьями Мориарти и о финальном противостоянии Мориарти с величайшим его противником...

Рассказы выполнены в разной тональности: от откровенно пародийной до вполне серьёзной (хотя в последнем случае без шуток тоже не обходится). При этом Ньюман чудесно воссоздаёт атмосферу викторианской Англии — не реальную, а книжную, ту, которую мы знаем по шерлокиане и другим произведениям... Собственно, в каждой из глав, помимо героев Конан Дойла, действуют и персонажи других авторов. Это не мешает получать удовольствие от текста, скорее добавляет ему определённого шарма: при желании вы можете сыграть в разгадывание литературных ребусов, а нет — что ж, сюжеты Ньюмана увлекательны и сами по себе. Добавим: увлекательны и не лишены смысла.

То, что поначалу выглядит как забавная литературная игра, постепенно приобретает иное звучание, в тексте появляется глубина, характеры приобретают психологическую глубину. Конечно, Конан Дойл и Ньюман — авторы разных эпох, и задачи перед собой они ставили разные, но, так или иначе, Уотсон первого выглядит менее объёмным и сложным персонажем, чем Себастьян Моран второго. Полковник, конечно, во многом списан с другого мерзавца — Флэша из сериала Фрейзера, но это пошло ему только на пользу. А уж в последних главах и Мориарти, и Моран раскрываются с таких неожиданных сторон, что Ньюману хочется просто апплодировать!

Наконец, не будем забывать о детективной составляющей. Моран, как и Уотсон, на ход-другой отстаёт от умозаключений своего компаньона, и зачастую читателю тоже не угнаться за мыслью Мориарти. Профессор у Ньюмана на самом деле дьявольски умён, этого не отнять. Более того, автор любит и умеет играть на читательских ожиданиях. Он намеренно выстраивает не один, а два ложных следа: по одному пускается Моран, по другому — читатель, который распознаёт намёки и переклички с соответствующими сюжетами о Холмсе; ошибаются оба!

Остроумный, атмосферный и полный неожиданных сюжетных поворотов, этот роман в рассказах читается буквально в один присест. Это отличная смесь литературной игры и детектива, атмосферная и шикарно переведённая. Категорически рекомендую!

ЦИТАТА:

— Только идиоты полагаются на догадки, логику и дедукцию. — Мориарти отстранился; я наконец смог вздохнуть, и в тот же миг меня настигла боль от удара. — В эту комнату попадают только те, о ком мне известно всё. Всё, что только можно узнать о человеке за его спиной. Общедоступные сведения с лёгкостью обнаруживаются в справочниках, будь то «Армейский вестник» или «Кто есть кто». Но самое занимательное сообщают, конечно же, враги. Я вам не фокусник, а учёный.

Оценка: 8
– [  54  ] +

Брендон Сандерсон «Путь королей»

Vladimir Puziy, 14 января 2014 г. 05:40

Брэндон Сандерсон — один из наиболее амбициозных и плодовитых авторов современного фэнтези. Его имя стало известно в первую очередь благодаря тому, что вдова Роберта Джордана предложила Сандерсону завершить многотомную эпопею «Колесо времени». По черновикам покойного Джордана Сандерсон написал три увесистых тома — однако дебютировал, разумеется, много раньше. И по толщине некоторые его романы не намного уступают джордановским. Другое дело — оригинальность и разнообразие миров: если «Колесо времени» катилось по однажды пробитой колее, то Сандерсон не боится экспериментировать. Эпическое фэнтези в его представлении иногда очень далеко уходит от первоисточников, вдохновлявших Джордана и Толкина: здесь меньше артурианы и скандинавских саг, но значительно больше диковинных декораций и причудливых магических систем.

Роман «Обречённое королевство» (в оригинале — «Путь королей») — типичная для Сандерсона книга. «Типичная», впрочем, в данном случае совершенно не означает «скучная» или «банальная». Наоборот — «Королевство» один из тех редких романов, оторваться от которого невозможно; и это-то — при невероятном объёме в тысячу страниц!

Одна из характерных ошибок подобных опусов: затянутые экспозиции, в которых автор долго запрягает, и бесчисленное количество второ- и третьестепенных персонажей. Сандерсону удаётся избежать того и другого: при трёх (!) экспозициях он стартует довольно резво, аккуратно и грамотно подаёт новую информацию, развешивает ружья и крючки для клиффхэнгеров, а главное — не мельтешит, перебегая от персонажа к персонажу. В каждой из пяти основных частей есть два, максимум три героя, чьими глазами мы наблюдаем за происходящим. Вдобавок, правда, имеются интерлюдии с эпизодическими (пока?) персонажами, — здесь автор демонстрирует масштабность своего универсума и, опять же, завязывает узелки на будущее.

Отдельно следует отметить то, с каким изящество Сандерсону удаётся переплетать три сюжетных потока. История о сыне лекаря, бывшем воине, а ныне — рабе Каладине; история девушки по имени Шалин — непростой ученицы Её Светлости Джаснах Холин; история Далинара и Адолина — отца и сына, носителей могущественных Доспехов. И фоном — история мира, который треплют Шторма, мира, в котором вместо денег — драгоценные светящиеся сферы... мира, который вот-вот низвергнется в бездну.

Каждая из глав выстроена на очень жёстких конфликтах, выборах, которые приходится делать тому или иному персонажу; в каждой — открывается какой-нибудь неожиданный аспект мироустройства. Таким образом, при невероятно большом объёме динамика романа выдержана почти идеально (слегка провисает только во время глав-воспоминаний Каладина и его же рефлексий). При этом Сандерсон идеально соблюдает баланс между описаниями и действием: у него не найти подробной инвентаризации каждой пуговицы и застёжки.

Единственное слабое нарекание — сыроватый перевод. Читается он влёт, однако же полон корявостей, тавтологий и прочей словесной шелухи, которую, видимо, редактор поленился вычищать. С другой стороны, за счёт того, что язык книги достаточно простой, а Сандерсон не злоупотребляет длинными предложениями и сложными конструкциями, даже при таком уровне редактуры роман просто «проглатываешь».

«Обречённое королевство» — уже третья попытка познакомить наших читателей с Сандерсоном. На русском прежде выходили «Город богов» в «Азбуке», «Пепел и сталь» да подростковый «Алькатрас и Пески Рашида» в «ЭКСМО» (и где-то в недрах «АСТ» таятся три последних тома «Колеса времени»...) Однако есть надежда, что теперь «КСД», который распространяет книги в первую очередь благодаря клубной подписке, не «потеряет» автора на полпути. Опять же, следующий том нам обещают на английском в 2014-м, а «Клуб» имеет обыкновение не тянуть с переводами...

Роман Сандерсона — пожалуй, одна из немногих переводных книг уходящего года, продолжение к которой хотелось немедленно найти и прочесть. «Королевство», повторюсь, сбалансировано почти на «отлично»: с одной стороны, автор дал нам цельный, серьёзный фрагмент истории, показал мир, сумел привязать к героям; с другой же — оставил столько крючков и зацепок, что к концу любопытство только разгорается!

Оценка: 9
– [  8  ] +

Брайан Фрауд, Алан Ли «Феи: Энциклопедия»

Vladimir Puziy, 30 декабря 2013 г. 05:52

С работами Брайана Фрауда я впервые столкнулся, пожалуй, в «Энциклопедии сверхъестественных существ» Кирилла Королёва. По тем временам это была шикарная книжка с огромным количеством редких персонажей, к тому же богато иллюстрированная. Правда, иллюстрированная довольно эклектично: были там и классические работы, и новомодные коллажи, но в целом общая стилистика всё равно как-то вот чувствовалась -- в основном, за счёт огромного количества работ Брайана Фрауда. Кстати, были там и работы Алана Ли, но на него я обратил внимание ещё раньше, когда -- в пылу первого увлечения Толкином -- искал в интернете разнообразные иллюстрации, знакомился с картинами Теда Несмита, братьев Хильденбрандтов...

С тех прошло много лет, разного рода энциклопедии и словари по мифологии найти не проблема, но... иногда одних слов мало, а иллюстрация говорит значительно больше и точней.

Поэтому когда на «Амазоне» я обнаружил подарочное коллекционное издание знаменитой энциклопедии «Фейри» (впервые она вышла в далёком 1978 г., а это «новое, расширенное и дополненное»), всё решилось само собой. На сайте можно полистать книгу, но, если честно, я всё равно не ожидал такого. Увы, фото всё богатство красок не передают, но уж хоть как-то помогают составить впечатление.

Во-первых, формат. Во-вторых, баланс между текстом и иллюстрациями: последних хватает, но при этом «Фейри» не превращается в просто альбом с картинками, это полновесная книга по волшебному народцу. Разумеется, до энциклопедии Кэтрин Бриггз ей далеко -- ну так авторы в предисловии сами признаются, что вдохновлялись именно работами К.Б.

В-третьих же, к книге прилагаются приятные бонусы в виде постера и восьми полноцветных принтов на плотной бумаге. Постер, честно говоря, особо не впечатляет, а вот принты -- хоть сейчас в рамку и на стену.

В общем, категорически рекомендую всем любителям творчества Алана Ли и Брайана Фрауда, а также тем, кто интересуется британской мифологией. Что характерно, цена у книги, мягко говоря, не заоблачная: с пересылкой в Украину она стоит 25 долларов. Подозреваю, что альбомы подобного качества, изданные в России или Украине, потянут на значительно большую сумму.

(К выходу книги на русском копирую свой отзыв из авторской колонки. Фото можно посмотреть здесь: http://fantlab.ru/blogarticle23976)

Оценка: 10
– [  16  ] +

Конни Уиллис «Вихри Мраморной арки»

Vladimir Puziy, 14 ноября 2012 г. 03:29

Серия «Сны разума» вообще, кажется, возникла по недоразумению. Ну неоткуда было ей взяться на рынке — в той ситуации, когда популярностью пользовались исключительно сточкеры да вампирбургеры. Однако ж за первой книгой серии вышла вторая, а там и третья, четвёртая, пятая...

И каждая словно выныривала из альтернативной реальности. Сложный роман, отягощённый научной терминологией? Переиздание сборника рассказов, который у нас провалился в продажах? Подростковая антиутопия?! Да не может всего этого быть!

А самым «неможетбыть»-ным оказался огромный том — собрание лучших рассказов Конни Уиллис. Опять же, после того, как предыдущее издание Уиллис на русском не вызвало восторга у массового покупателя, казалось бы, каковы шансы увидеть «Вихри Мраморной арки». А вот гляди ж ты...

Сборник оказался очень разным по тематике и по форме изложения, но вместе с тем это очень цельная книга. И связывает её, пожалуй, авторская интонация — та неуловимая атмосфера, которой пропитаны её тексты, а также, если угодно, оптика — угол зрения, под которым перед нами разворачиваются эти истории, эти миры.

Одни из них жестоки, другие жизнеутверждающи, третьи — полны светлой грусти, четвёртые — ироничны... Пожалуй, если бы нужно было назвать авторов, наболее близких по духу к Уиллис, я назвал бы Рэя Брэдбери и Урсулу ле Гуин.

Самые яркие рассказы сборника для меня — это «Вихри Мраморной арки», «Пожарная охрана», «Джек» и «В отеле «Риальто»». И если вчитаться, то собственно научной фантастики в них почти нет — или, если угодно, это т.н. «мягкая НФ». Разве что «В отеле «Риальто»» Уиллис — задолго до других своих коллег — обращается к квантовой физике, да и та оказывается лишь фоном для истории о человеческих отношениях. О хрупкости и драгоценности того, что не пощупать руками.

Но, по сути, о них же — и «Вихри», и «Пожарная охрана». Это настоящий гимн экзистенциализму: ты живёшь и делаешь этот мир лучше вопреки тому, что впереди всё равно ждёт разрушение и смерть. Но здесь и сейчас — ты пытаешься сохранить то прекрасное, что ещё существует, — будь это гармония личных отношений или же собор Святого Павла, на который летят бомбы...

Зачастую её истории кажутся простоватыми — может, из-за того, что Уиллис любит «монтировать» вроде бы не связанные между собой темы, линии, мотивы. Однако в действительности в этих рассказах нет ничего случайного, стоит лишь вчитаться — и становится ясно, что именно благодаря монтажу Уиллис и раскрывает идею произведения.

Я прочёл этот сборник около двух лет назад, однако стоило открыть книжку — и сразу припомнились все сюжетные коллизии, персонажи, настроение, которым пропитаны страницы этого томика. Хороший «неможетбыть»-ный сборник — и славно, что издатели обещают нам в этой же серии ещё одну книгу Уиллис, её роман, примыкающий к циклу о «Пожарной команде». Жду с нетерпением.

Оценка: 9
– [  10  ] +

Робертсон Дэвис «Что в костях заложено»

Vladimir Puziy, 6 октября 2012 г. 02:20

Второй том, который совершенно спокойно можно читать в отрыве от [URL=http://fantlab.ru/work85069]первого[/URL] (и даже до него). История жизни Фрэнсиса Корниша, который всю первую книгу оставался личностью довольно таинственной. В бытописании -- как, впрочем, и в умении изображать живые характеры -- Дэвис чертовски хорош. Бонусом для некоторых могут оказаться нюансы, связанные с картинами: их прочтение, особенности реставрации и тому подобное.

В ассортименте также: секретная служба на благо Империи, этюды в морге, закадровые диалоги даймона Маймаса и ангела биографии Цадкиила Малого, живой покойник на чердаке и Старые мастера. Книга ни разу не фантастическая.

Перевод в целом хорош, хотя местами бы чуть-чуть подправить по мелочи (например, не путать [URL=http://ru.wikipedia.org/wiki/Донатор]донаторов[/URL] с донорами...)

Прочел с огромным удовольствием, жду завершающего тома.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Филип Дик «В мире Йоны»

Vladimir Puziy, 6 августа 2012 г. 13:13

«Все мы оглушены «Громом» Брэдбери» -- именно это мог бы сказать о себе Филип Дик. В 1952 году Брэдбери написал рассказ, который повлиял на умы тогдашних фантастов не меньше, чем -- полувеком раньше -- «Машина времени» Уэллса. Дик то и дело возвращается к теме изменения истории, и «Мир Джона» (а не Ионы, как в русском переводе) -- ещё одна вариация. Увы, не слишком удачная. Дик попытался одновременно продолжить историю «Второй модели» с её антивоенным пафосом, использовать мотив пророка, которого никто не понимает, и переиначить рассказ Брэдбери. Замысел недурной, вот только сократить бы рассказ этак на три четверти, убрать пинг-понговые диалоги, длинноты -- и решить, _о чём_, собственно, текст, какова идея рассказа... Ради благих целей можно пожертвовать

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
жизнью собственного сына и жизнью изобретателя
? Ох, не уверен, что Дик именно это имел в виду!..

Оценка: 6
– [  9  ] +

Филип Дик «Проездной билет»

Vladimir Puziy, 6 августа 2012 г. 13:01

Действительно удачный рассказ, особенно на фоне того, что Дик писал в те годы. Тема влияния ни историю и ветвления вероятностей здесь решена едва ли не идеальным образом: всё гармонично, выверенно, не висят сюжетные «хвосты» и почти нет длиннот, столь характерных для диковских рассказов того периода.

Собственно, здесь -- квинтессенция многих более крупных (и поздних) вещей Дика, в том числе корни знаменитого «Убика». За почти 60 лет рассказ не устарел, а это говорит о многом.

Оценка: 8
– [  19  ] +

Джо Р. Лансдэйл «У края тёмных вод»

Vladimir Puziy, 5 июля 2012 г. 21:18

Очень неплохой роман, талантливо написанный, динамичный, смесь романа-дороги и романа взросления. Начало обещает чуть больше, чем получаешь в финале. Всё-таки к концу Лансдейл скатывается в «жанр» и злоупотребляет натурализмом. Здесь вам не только Марк Твен (упоминаемый в аннотации), но и Кинг с Маккаммоном.

В целом получил удовольствие, хотя ждал несколько большего. Одна из главных изюминок книги -- то, что вся история подана с точки зрения девочки-подростка, вот её живой голос Лансдейлу очень удался; верю от начала до конца.

PS. И да, вопреки лейблу, это ни разу не детектив.

Оценка: 7
– [  13  ] +

Грэм Джойс «Безмолвная земля»

Vladimir Puziy, 15 июня 2012 г. 00:53

Традиционный Джойс: взаимоотношения супружеской пары на фоне европейского «экзотического» пейзажа (в данном случае -- горного курорта). Написано просто, лирично, чертовски увлекательно (вроде бы ничего особенного, а цепляет и хочется дочитать), если и затянуто -- то самую малость. Этакий Кинг-лайт. При этом оба сюжетных поворота «выкупаются» задолго до того, как они происходит. В этом смысле повесть вторична: возьмите «Уиллу» того же Кинга, добавьте «Три строчки на старофранцузском» Меррита...

Но всё равно Грэм Джойс сделал по-своему хорошую, трогательную книжку. После ранней «Тёмной сестры» -- унылой и пустоватой -- приятно было прочесть его новую нормальную книгу.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Грант Аллен, Артур Конан Дойл «Дело врача»

Vladimir Puziy, 9 июня 2012 г. 14:32

Очень прилично сделанный приключенческий роман, этакая смесь Конан Дойла и Майн Рида. Здесь вам и детектив, и любовная линия, и путешествия, -- всего понемногу. Сейчас может показаться немного наивным, но нужно делать скидку на время написания.

Кстати, отдельный плюс: качественный перевод и уместные комментарии, благодаря им становятся ясны многие нюансы, очевидные тогдашнему читателю, но не нам с вами.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Филип Дик «Няня»

Vladimir Puziy, 22 апреля 2012 г. 13:08

Сложно назвать «безупречным» рассказ, в котором нарушена внутреннняя логика повествования. Дик отзеркаливает гонку вооружений на бытовом уровне: семьи, у которых есть дети, покупают роботов-нянь, а те -- согласно установкам производителей -- калечат или уничтожают друг друга, как только замечают в непосредственной близости. Якобы тем самым производители избавляются от продукции конкурентов. Внимание, вопрос: какой родитель купит ребенку няню, которая при виде другой перестает слушаться приказов и атакует эту самую другую? (Дети при этом могут пострадать -- к примеру, кинувшись на защиту любимой няни).

Вдобавок автор никак не показал, отчего дети так любят нянь. Ведь это огромные шарообразные механизмы, лишенные каких-либо человеческих черт. Они заботятся о детях (но только если не нападают на других нянь), приносят детям удовольствие... Но точно так же детям приносит удовольствие телевизор или компьютер; и как правило, ребенок очень четко разделяет живых существ и механизмы.

Увы, картинке, нарисованной Диком, не хватает не только логики, но и убедительности.

Оценка: 4
– [  11  ] +

Филип Дик «Строитель»

Vladimir Puziy, 21 апреля 2012 г. 16:49

Рассказ вроде бы простой, но в то же время написанный несравнимо лучше «палповых» вещиц Дика того же периода. Здесь уже и достоверная психология, и внутренние конфликты, и вполне живые, не картонные декорации. Как только Дик переключается с космических войнушек на микроуровень, уделяет внимание героям, -- мы получаем живой, цепляющий рассказ. И хотя разгадка тайны для многих будет очевидна где-то с середины, все равно читается эта вещь хорошо, финал _правильный_. Ну и сам рассказ во многом -- предтеча визионерских штудий автора, этакое нечаянное пророчество.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Филип Дик «Человеческий фактор»

Vladimir Puziy, 21 апреля 2012 г. 15:41

Один из наиболее тяжеловесных и затянутых ранних рассказов Дика. Отличная идея для небольшого рассказа раздута: много повторов очевидного, выстрелов и взрывов и прочих наворотов, за которыми теряется история о человеке, умевшем чинить сломанное и попавшем в другое время. Странно, что «Человеческий фактор» не напечатали еще в Союзе: вещь антивоенная, прославляющая «маленького человека», а в финале -- еще и народное самоуправление.

Имхо, рассказ в первую очередь будет интересен тем, кто любит творчество Дика, тем, кто интересуется его творческой эволюцией.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Грэм Джойс «Тёмная сестра»

Vladimir Puziy, 9 декабря 2011 г. 02:37

Грэм Джойс -- писатель очень неровный: то густо, то пусто. Мощнейшие «Правда жизни» и «Зубная фея» намного интересней и глубже «Тёмной сестры». Увы, ранний роман Джойса оказался простеньким, предсказуемым и пресным. Вроде бы и тема вечная (разлад в семье), и антураж многообещающий (археологические раскопки + всяческий оккультизм + психология) -- а получился этакий небрежный конспект сценария. Читается без отвращения, но вполне можно и не читать, ничего не потеряете. А уж для первого знакомства с автором решительно не рекомендую, иначе оно же может оказаться и последним.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Питер Акройд «Ньютон»

Vladimir Puziy, 7 мая 2011 г. 21:01

Это действительно краткое жизнеописание (не зря входит в цикл «Ackroyd's Brief Lives»), однако ощущение недосказанности или умолчаний не остаётся. Вполне цельное произведение для данного формата и типа изложения: краткая история сэра Исаака Ньютона. Акройд говорит о главных этапах в жизни своего героя, доходчиво объясняет суть революционных открытий Ньютона, не стремится ни обелить его, ни очернить в угоду жадному до сенсаций читателю. Просто пишет о человеке: каким он был, какой ценой добился своей славы и благодаря чему совершил открытия.

В отличие от «ЖЗЛ»-вских томов, здесь, может, маловато сказано об эпохе, в которую жил главный герой, о людях, с которыми он общался, и это -- один из немногих минусов данной книги. А так -- всё отлично. Для первого знакомства с жизнью сэра Исаака книга вполне годится. Перевод на уровне, полиграфия тоже. Особо будет интересна тем, кто читал «Барочную трилогию» Нила Стивенсона.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Сэм Сэвидж «Фирмин. Из жизни городских низов»

Vladimir Puziy, 16 июля 2010 г. 22:30

«У кры-ы-ыысы четыре ноги...» -- и дальше по тексту. Очень слезодавильная, очень «уютная» _книжечка_ (по объёму -- повесть, по сути -- растянутый рассказ), в которой почти ничего не происходит. Жалость к себе и осознание собственного нереализованного величия -- вот главный лейтмотив. Рассказчик буквально упивается этой самой жалостью, черпает её горстями, распахивает свою суровую, исстрадавшуюся душу -- прильни читатель, восплачь.

Не получается восплакать. Написано неплохо, но ни идея, ни образ главного героя мне не близки. К тому же автор попадает в ловушку, может быть, расставленную образом ГГ: как и все непризнанные гении, на самом деле рассказчик графоманист до уныния, отсюда -- повторы, переливание из пустого в порожнее, самоупоение...

Стоит ли это читать? На мой взгляд -- нет. Но более чем уверен: найдётся немало людей, которым книга покажется как минимум «милой».

Оценка: 5
– [  15  ] +

Ярослав Веров, Игорь Минаков «НФ — «золотое сечение» фантастики!»

Vladimir Puziy, 25 июня 2010 г. 00:12

Не согласен с kkk72. Если даже закрыть глаза на перлы наподобие: «Разговоры о кризисе научной фантастики столь же вечны, как и она сама», -- статья больше о себе и для себя-любимых. Авторам не хватило [чего именно -- подставить по вкусу], чтобы даже сформулировать нормальное определение НФ. Занятно и то, как они обходятся со всеми своими предшественниками в данной области: «Существует множество определений научной фантастики как направления литературы вообще и фантастической — в частности. Все они, так или иначе, неполны, поэтому мы не будем останавливаться на них подробно, а попытаемся вычленить главное, что отличает произведения НФ от «собратьев по цеху».» Вообще с представлением о жанрах у авторов всё оч-чень плохо: «К специфическому проявлению фэнтези мы относим и альтернативную, и криптоисторию.» И такие «открытия» -- на каждом шагу. Больше всего умилила попытка сравнивать космооперу Э.Гамильтона (1942) и НФ А.Кларка (1968) -- это да, это смело и ново. А главное -- очень иллюстративно и доказательно.

Впрочем, иным нравится. А с моей т.зр. статья демонстрирует полную беспомощность авторов как аналитиков и незнание ими т.н. «матчасти».

Оценка: 1
– [  8  ] +

Роджер Желязны «Покойся с миром»

Vladimir Puziy, 10 июня 2010 г. 15:44

На мой взгляд, вполне качественный детектив. Причём стиль Желязны узнаваем, этого никаким бетанкурам не подделать: ирония, динамика, отсылки к тем или иным книгам и философам, брошенные вскользь, для своих. Хорошо закрученный сюжет, занятный антураж. Я не жду многого от детектива, поэтому остался доволен: мастерская работа. Безусловно, читать его тем, кто только начинает знакомиться с Желязны, не стоит -- это не «Князь света», не «Остров мёртвых», даже не «Амбер». Но в своей категории -- качественная книга, хорошее развлекательное чтение.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Гарт Никс «Падуб и железо»

Vladimir Puziy, 18 марта 2010 г. 00:58

А на мой взгляд, удачный рассказ. С самого начала интригующий тем, как автор играет с легендами, -- но только сперва-то, дамы и господа, речь идёт не об Артуре.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
А о Робин Гуде
, это ведь очевидно! Да там и помимо него хватает интересных находок. Мифопоэтическая история одного из ключевых периодов для Англии в версии от Никса -- на мой взгляд, вполне себе приятное и интересное чтение.

Оценка: 8
– [  35  ] +

Анджей Сапковский «Змея»

Vladimir Puziy, 17 марта 2010 г. 01:49

Первая книга, прочитанная на польском. Потрясла. Читал отзывы на польских форумах: «мало», «не раскрыты линии Драммонда и Хэрпандера», «нет юмора» и проч. инфантильный вздор. Особенно забавно читать про то, что непонятный финал. Уж куда понятнее: горькая и острая отповедь, да и вся книга пропитана горечью. Книга о войне, о тех, кто оказывается ею искалечен. О природе войны. Написано, как это умеет Сапковский, точно, изящно, иронично.

По сути, это не роман -- большая повесть. Весьма гармоничная, все элементы на своих местах, всё играет свою роль. Ничуть не похожа на «Ведьмака» и на «гуситскую трилогию». Скорее приходят на ум «На Западном фронте без перемен» Ремарка, «Баталист» Переса-Реверте, мистические повести Кинга (та, к примеру, что была в «Сердцах в Атлантиде»). Серьёзная проза, безо всяких скидок на жанровые условности.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Джордж Р. Р. Мартин «Темным-темно было в туннелях»

Vladimir Puziy, 28 февраля 2010 г. 16:30

А мне рассказ показался слишком простым и предсказуемым, развязка в особенности. Идея рассказа, на мой взгляд, банальна, и я, честно говоря, не вижу никаких особых «интересных вопросов», которые «задаёт Мартин». Право слово, на тему взаимопонимания написаны и более глубокие, проблемные и трагичные вещи с не такими шаблонными персонажами!

Ещё далеко до уровня «Портретов его детей» или «Королей-пустынников».

Оценка: 7
– [  7  ] +

Брайан Ламли «Часы де Мариньи»

Vladimir Puziy, 28 февраля 2010 г. 16:13

Неожиданно понравилось. По духу очень лавкрафтианская вещь, с традиционным финальным «ужасным абзацем», в котором на миг перед читателем открываются бездны времён и миров. Думаю, тем, кому нравятся рассказы Лавкрафта, и этот придётся по вкусу.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Уильям Хоуп Ходжсон «Незримый конь»

Vladimir Puziy, 28 февраля 2010 г. 16:09

Это первое моё знакомство с циклом о Карнаки -- и, похоже, на ближайшее время последнее. Я люблю архаику, но здесь она бессодержательная, пустая. «Никакой» -- вот, наверное, самое точное слово, которым можно описать мои впечатления об этом рассказе. Много банальностей, не впечатляющий стиль, слабая развязка...

Оценка: 5
– [  6  ] +

Клайв Баркер «Пропащие души»

Vladimir Puziy, 28 февраля 2010 г. 16:04

На мой взгляд, очень слабый рассказ. Из той категории, прочитав которые, пожимаешь плечами и забываешь о них через минуту-другую. Возможно, в общем контексте цикла о Д`Амуре он смотрится более внятно, однако сам по себе, в антологии «Мистика», -- увы, увы...

Оценка: 6
– [  14  ] +

Мэнли Уэйд Уэллман «Не буди лиха...»

Vladimir Puziy, 28 февраля 2010 г. 15:59

Один из самых слабых рассказов сборника. Ни особых сюжетных изысков, ни тайны, которая увлекала бы (а уж её решение -- это вообще верх авторской беспомощности)! Главный герой приехал к некоему дому, обнаружил на заднем дворе загадочное пятно в траве, которое рычит и тырит мотыги...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Узнал, что прежде здесь жил злой колдун, который раскаялся, и это его «родственная душа», «полученная от сил зла». Вызвал её на дуэль и замочил.

Аллилуйя, братья и сёстры.

Рассказ, впрочем, обладает одним несомненным достоинством. Он короткий.

Оценка: 2
– [  6  ] +

Бэзил Коппер «Кошмар Гримстоунских болот»

Vladimir Puziy, 28 февраля 2010 г. 15:54

Да, действительно, рассказ как будто повторяет «Собаку Баскервилей»: те же типажи главных героев, примерно схожий расклад сил, но в то же время это и рассказ-перевёртыш. Не стану спойлерить, чтобы не лишать читателя удовольствия, но в принципе этот «сюжет навыворот» показался мне не такой уж плохой придумкой. Не хватило лишь толики иронии, чтобы «Кошмар» читался одновременно как детектив и как пародия на Холмса. А так в нём слишком много от первоисточника, и это сильно портит впечатление.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Роберт Маккаммон «Королева Бедлама»

Vladimir Puziy, 8 января 2010 г. 12:01

С моей точки зрения, роман ничуть не слабее первого. По-прежнему отличное соединение ярких характеров (причём даже второстепенные персонажи получаются у Маккаммона живыми и запоминающимися), увлекательной интриги, интересного фона (на сей раз -- не городок фронтира, а Нью-Йорк начала 18 в.) и морально-этической составляющей. Прочитал с огромным удовольствием, даже перевод Левина «не испортил обедни»: похоже, то ли Левин потихоньку исправляется, то ли «Королеву» редактировали тщательнее, чем «Голос ночной птицы».

Отличный исторический детектив. Выйдет продолжение -- обязательно прочитаю.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Стивен Кинг «После заката»

Vladimir Puziy, 10 ноября 2009 г. 08:44

Отличный сборник. Причём тематически достаточно цельный, может, за вычетом только более раннего и потому невыиграшно выглядящего на общем фоне «Кота...» Два основных направления, в которых «рыл» Кинг на сей раз, -- тема взаимоотношения мира мёртвых и мира живых и очередные психологические эксперименты под девизом «На что способен человек в предельных условиях?»

В старых пороховницах ещё довольно пороху, чтобы устроить читателю хорошенькую встряску: и чувствам, и уму, и душе.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Стивен Кинг «Сон Харви»

Vladimir Puziy, 10 ноября 2009 г. 08:24

Разумеется, ближе к финалу начинаешь догадываться, чем всё завершится. (А если читал аннотацию на нашем сайте -- знаешь наверняка! :nunu2:) Но рассказ, в общем-то, берёт другим. При перечитывании, как ни странно, я оценил его в большей степени, нежели при первом прочтении. Кинг, как всегда, точен в бытовых и психологических деталях: многолетний, уже изрядно «выдохшийся» брак, быт, который заедает каждого, сожаления и горечь, -- и вот, извольте, «никогда не жалей о несбывшихся желаниях», потому что никогда ведь не знаешь, какой ценой и что именно сбудется. Яркое и точное, атмосферное ощущение кошмара, причём кошмара неизбежного, но приближающегося постепенно. Разумеется, это в большей степени мейнстрим, нежели жанровая проза.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Стивен Кинг «Взаперти»

Vladimir Puziy, 10 ноября 2009 г. 08:12

Иногда Кинг любит эпатировать читателей неаппетитными подробностями. И обычно, в общем-то, все эти описания наподобие «он разрезал ей живот и, ухватившись за блестящую кишку, потащил на себя» я читаю без особых эмоций. Но в этом рассказе Кингу удалось зацепить даже меня.

Вещица не лишённая смысла и идеи, хотя, конечно, главный «аттракцион» здесь -- поведение человека, оказавшегося запертым на заброшенной стройке в туалетной кабинке. Уточню: в туалетной кабинке, которая упала дверцей вниз. Ни мобильника в кармане, ни ножа. И доблестная кавалерия не придёт на помощь...

Как говорится, рассказ не для чтения за столом. И сразу после обеда -- тоже не советую.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Стивен Кинг «Н.»

Vladimir Puziy, 29 октября 2009 г. 06:02

Лучшие страницы этого рассказа -- описание зыбкости той грани, которая отделяет мир реальный от... пусть каждый сам решает, от чего именно. А вот собственно история про психиатра и пациента, про таинственное поле и круг знаков (и про то, что в этом кругу таится и ждёт) — мне лично показались не очень увлекательными. Конец предсказуем -- да и так ли велик выбор вариантов в подобных рассказах? К тому же в самом начале мы знаем по крайней мере о предфинальных аккордах этой истории. Об остальном догадаться несложно. Но вот, повторюсь, описание навязчивого ужаса и _инаковости_ -- да, Кингу удались.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Стивен Кинг «Кот из ада»

Vladimir Puziy, 29 октября 2009 г. 05:54

Типичный для Кинга «среднеобычный-рассказ»: стр-рашная история про кота-убийцу, который мстит человеку, изобретшему лекарство и проверявшему его на кошках. Много натурализма, саспенса и достаточно предсказуемый финал. Написано хорошо, однако вещь не из тех, за которые я лично Кинга ценю и уважаю. Впрочем, рассказ-то из ранних, «когда я ещё писал для мужских журналов», как объясняет сам автор.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Стивен Кинг «Уилла»

Vladimir Puziy, 28 октября 2009 г. 06:01

Достаточно предсказуемый, и вместе с тем хороший рассказ. Кинг в равной степени умеет писать рассказы-истории и рассказы настроенческие. Этот -- из последних. И он вовсе не о

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
жизни после смерти
. Он -- о любви.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Стивен Кинг «Вещи, которые остались после них»

Vladimir Puziy, 28 октября 2009 г. 05:56

Один из самых пронзительных рассказов этого сборника. Вот поэтому-то Кинг и «играет в высшей лиге», что умеет не просто придумать очередную лихо закрученную историю, но придать ей некое «внесюжетное» расширение. За историей про все эти вещи, которые появляются после погибших, -- попытка Кинга понять роль и значение трагедии 11 сентября. Не для страны -- для обычных людей, которые остались в ней жить.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Стивен Кинг «После выпускного»

Vladimir Puziy, 26 октября 2009 г. 06:57

Как ни странно, однако вот даже на избитые темы Кинг умеет писать яркие и трогающие за душу рассказы. Собственно, это даже не рассказ -- небольшая зарисовка. Но, к сожалению, актуальная -- и боюсь, она останется таковой ещё надолго. Главное, чтобы не стала реализовавшейся.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Эндрю Дэвидсон «Горгулья»

Vladimir Puziy, 26 октября 2009 г. 00:30

По поводу тайных кодов -- сложите первые буквы каждой главы, например. ;) (см. на сайте Баканова комменты переводчицы)

Оценка: нет
– [  17  ] +

Андрей Лазарчук «Мой старший брат Иешуа»

Vladimir Puziy, 8 сентября 2009 г. 04:11

Дочитал. Странное и, откровенно говоря, печальное ощущение.

Если трактовать роман как беллетризацию «Китирского кодекса» (который пока не опубликован, в свободном доступе его нет и т.д.; о его существовании мы пока знаем только со слов Лазарчука) -- тогда одно дело. Но чтобы понять, что, где, как «беллетризировано», нужно иметь представление об исходнике.

А без представления? Или, если угодно, при варианте, когда «кодекс» -- просто удачная мистификация? Имеем роман-гипотезу, ещё одну вариацию на тему, ещё одну трактовку.

Иешуа -- внук Ирода, неидеального, однако «в целом положительного» правителя. (Тут никакого особого спойлера, т.к. автор выкладывал в ЖЖ главы романа -- и в них уже это сказано как бы не открытым текстом). Роман -- история того, что «было на самом деле». С бездной неизбежных параллелей с теми же Евангелиями (т.е. читатель поневоле будет сравнивать описываемое с ними; куда деться). С, безусловно, отсылкой -- скрытой или нет -- к источникам, которые большинство читателей, подозреваю, не читали. С множеством чисто литературных «цитат»: из Шекспира, Борхеса, «Семи самураев», -- если, конечно, это не простые совпадения.

На мой взгляд -- излишне суховато и местами слишком скороговоркой. Я бы даже сказал, что это такая беллетризированная гипотеза, ничего подобного у Лазарчука не вспомню, а из других авторов -- ближе всего к Еськову или к «Спартакам» Валентинова (нечто среднее между этими самыми «Спартаками» по вовлечённости читателя в текст; у Лазарчука всё это -- с этакой эмоциональной отстранённостью, почти нет конкретных сцен-эпизодов, есть чаще пересказ событий; только иногда через эмоц.отстр-ть пробиваются живые чувства рассказчицы, сводной сестры Иешуа). Может быть, «Симон...», когда будет дописан, встанет вторым камешком в головоломке и что-то добавит для понимания.

Если сравнивать с «Аборигеном» -- безусловно, лучше. Если сравнивать с «Опоздавшими», «Всеми, способными...» или «Кесаревной» -- слабее.

Если сравнивать с Еськовым, Сарамаго (без привязки к «правда/неправда» и т.д., исключительно как художественные тексты) -- имхо, слабее.

Но вполне допускаю, что чего-то не понял и, видимо, через какое-то буду перечитывать.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Джин Вулф «Книга Нового Солнца»

Vladimir Puziy, 17 августа 2009 г. 16:30

Что ни говори, хорошая была серия «Знак единорога» — в ней впервые вышли новые романы Бигля, благодаря «Знаку» мы познакомились с Кеем и Вулфом... «Книга Нового Солнца» — совершенно неожиданная вещь. Да, Вулф работал в традиции, заданной Вэнсом и другими «умирающеземельниками», но _как_ он это делал! Здесь вам и необычный, яркий антураж, и лихо закрученный сюжет, и смысловое наполнение. Как и в «Рыцаре/Чародее», финал многое меняет; по-хорошему, книгу надо перечитывать и переосмысливать минимум пару раз. Жаль, что её с тех пор так и не переиздавали. В тех же «Шедеврах» одним бы томом...

Оценка: 10
– [  12  ] +

Терри Брукс «Меч Шаннары»

Vladimir Puziy, 7 июня 2009 г. 02:09

Читал, когда лежал в больнице и выбора, в общем-то, не было. Только поэтому и домучал до конца. Не знаю насчёт того, удачный ли перевод (давно это было), но совершенно беспардонное заимствование у Толкина всех сюжетных элементов меня просто восхитило. «Наглость -- второе счастье!» А ведь сейчас поговаривают об экранизации...

Оценка: 1
– [  14  ] +

Святослав Логинов «Закат на планете Земля»

Vladimir Puziy, 2 июня 2009 г. 22:58

Святослав Логинов — один из лучших «рассказчиков» в отечественной фантастике. Необычный взгляд на привычные нам вещи, всегда ясное понимание не только «что», но и «для чего» пишется, наконец — яркий, живой стиль, по которому его рассказы всегда узнаются. Многие из них уже стали классикой: «Страж перевала», «Яблочко от яблоньки», «Миракль рядового дня»... Перечислять можно долго.

Хорошего, увесистого собрания сочинений (не скажу «полного» — слава несуществующему для Святослава Богу — автор жив и продолжает писать) — так вот, такого собрания сочинений читатели ждали давно. Сборник «Страж Перевала» выходил в легендарной серии «Русское фэнтези» от «Азбуки» в 1996-м. Более полный двухтомник издало «ЭКСМО» в 2001-м. И затем был восьмилетний (!) перерыв. «Закат на планете Земля» это не просто переиздание уже знакомых вещей. В первый том (а обещан и второй!) вошли повести и рассказы, написанные в самые разные годы, в том числе — самые свежие произведения. Это действительно первое настолько полное собрание, причём снабжённое авторскими предисловиями/комментариями. Аналогов ему нет и вряд ли в обозримом будущем появятся.

На мой взгляд, этот сборник — книга, обязательная к прочтению для любого, кто ценит в фантастике живое слово, игру воображения, умение зацепить читателя за живое. Логинов бывает серьёзен и ироничен, он умеет удивить и даже возмутить. Вот что ему совершенно не свойственно, так это банальность и следование общепринятым веяниям.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Роберт Силверберг «На большой дороге»

Vladimir Puziy, 19 мая 2009 г. 03:58

Беспомощный, пустой рассказ, который мог бы выйти из-под пера какого-нибудь доморощенного графомана. Логические нестыковки (воздушная карета на антигравах, которую тянут лошади!), бесконечные пережёвывания и так очевидного, картонные персонажи, диалоги дурновкусной мыльной оперы.

Желаете цитату? Извольте:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
» -- /.../По-настоящему мирные времена бывали не часто. Жадность и ненависть неистребимы.

-- Ты действительно в это веришь?

-- Да. Верю, что человечество -- это человечество. Мы все одинаковы, как бы ни выглядели. Все перемены нашей внешности -- пустяки. И лучшее, что мы можем сделать, -- найти своё счастье, какими бы тёмными ни были времена.

-- Эти времена темнее прочих, Лист.

-- Возможно.

-- Это злые времена. Близится конец света.

Лист улыбнулся:

-- Пусть близится. Нам выпало жить в эти времена, и не надо спрашивать почему, и не стоит грустить о хорошем прошлом. Боль отступает, когда приходит смирение. Вот всё, что у нас есть. И мы должны смириться. Это дорога, по которой мы идём. /.../"

Написано 38-летним мужчиной, между прочим.

Оценка: 2
⇑ Наверх