Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Zivitas» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

1899, 1902, 1903, 1904, 1907, 1909, 1910, 1911, 1912, 1913, 1915, 1917, 1918, 1919, 1920, 1922, 1923, 1924, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1930, 1932, 1933, 1934, 1935, 1936, 1937, 1938, 1939, 1940, 1941, 1942, 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1948, 1949, 1950, 1951, 1952, 1953, 1954, 1955, 1956, 1957, 1958, 1959, 1960, 1961, 1962, 1963, 1964, 1965, 1966, 1967, 1968, 1969, 1970, 1971, 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977, 1978, 1979, 1980, 1981, 1982, 1983, 1984, 1985, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2008., 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024, Bogo, Corradin, Desbons, Djuney9, Eichenberg, Grahame-Johnstone, Millar, Münzner, Nobati, Orhan, Papé, Ponce, Rilova, Searle, illustrators.ru, Авсюк, Аземша, Акатьева, Акимова, Аксенова, Акулиничев, Алекс А., Александров, Александрова, Алексеев А., Алексеев М., Алексеев Н., Алимов С., Алиса в Стране чудес, Алиса в стране чудес, Алфеевский, Алякринский, Андерсен, Андреева А., Андрианов, Андриевич, Андроник, Аникеев, Аникин, Анненков, Антимонова, Антокольская, Антоненков, Антохина, Анчар, Арап Петра Великого, Аржевитин, Арзамасцев, Аркадьев, Арсенин, Артюшенко, Архипов, Архипова, Аршинов, Астрецов, Африка, Багаутдинов, Багин, Багина, Баданина, Бажов, Бакулевский, Бальбюссо, Барышня-крестьянка, Басманов, Басни, Бастрыкин, Баюскин, Бе-Ша, Бедарев, Беднаржова, Белов М., Белогуров, Беломлинский, Белюкин, Белюкин Д., Беляева, Белякова, Белякова О., Бенуа, Берштейн, Бесы, Бехтеев, Бианки, Биантовская, Билибин, Бирмингем, Бисти, Битный, Благинина, Бланкман, Блок, Боголюбова, Божко, Бойко, Бокарев, Бокова, Бордюг, Борисенко, Борисов, Борисов К., Бородино, Бочков, Браташевский, Брей, Бретт, Брикс, Бритвин, Бруни, Бруни Л., Брусиловский, Брюханов Н., Бубнов, Бубнова, Булатов Э., Бунин П., Буреев, Бурусов, Бухарев, Былинский, Былины, Бычков, Бялковская, Вагин, Вайсборд, Вакуров, Валейкис, Вальк, Вальтер, Ван, Ванециан, Варшамов, Василенко, Василиса Прекрасная, Васильев А., Васильев В., Васильев И., Васильев К., Васильев О., Васильева, Васильева Т., Васнецов В., Васнецов Ю., Вася Куролесов, Ващенко, Ведерников, Вениг, Вересковый мед, Верно, Веселов, Веселые картинки, Вийральт, Винни-Пух, Виноградова, Владимирский, Власов, Власова А., Вниз по волшебной реке, Войцеховский, Волк на псарне, Волков А., Волович, Волшебное кольцо, Вольга, Вольский, Воробьев В., Воробьев Н., Воробьева, Ворона и курица, Воронин, Воронцов, Воронцова, Воспоминания в Царском Селе, Врубель, Выстрел, Вышенская, Вьетнам, Гавриилиада, Гаврилов, Гайдар, Гальдяев, Гамбург, Гапей, Гарватовска, Гельмерсен, Герасимов А., Гергелева, Герой, Гете, Гиббонс, Гилева, Гилярова, Гинуков, Гладикова, Глазунов, Глушкова, Годаи, Годин, Голиков, Головаш, Гольц, Гончаров, Гончаров А., Гончарова, Горбачев, Горбачев В., Гордеева, Гороховский, Горяев, Граф Нулин, Грачев, Гребан, Григорьев, Гримм, Гробовщик, Грозевский, Гроссе, Грудинина, Грэм-Джонстоун, Гуарначчи, Гудзенко, Гукова, Гурьев, Гусев, Гюзелев, Давыдова, Дамбиева, Данилов, Две ящерки, Двенадцать, Двоскина, Дейнека, Делла-Вос-Кардовская, Демидова, Денисов, Денисов Ю., Деревня, Дехтерев, Джамалбаев, ДжуХи Юн, Дианов, Диманд, Диодоров, Дмитриев А., Дмитриева, Дмитрюк, Добрая лисица, Добрицын, Доброхотова, Добрыня Никитич, Добужинский, Дозорец, Доменикони, Домик в Коломне, Доре, Древний мир, Дубинский, Дувидов, Дугины, Дудоров, Дурасов, Дюлак, Дядя Степа, Дядя Федор, Евгений Онегин, Египетские ночи, Елисеев, Емельянова, Епифанов, Епишин, Еремина, Ермолаев, Ершов И., Ершова К., Ефимов, Жаба, Жаринов, Желиостов, Жеребчевский, Житков, Жолткевич, Жужнев, Жуковский, Жупикова, Журов, Забирохин, Заборов, Закис, Зальцман, Зарецкий, Заяц на ловле, Зворыкин, Зеброва, Золушка, Зотов, Зусман, Иваницкая, Иванов И., Иванов С., Иванов Ю., Иванова, Иванюк, Иванюк И., Ивашинцова, Игнатьев, Игнатьев Б., Игнащенко, Изенберг, Измайлов, Ильин, Илья Муромец, Ионайтис, Ипатьева, История села Горюхина, Иткин, Йорш, Кабаков, Казакова, Казбеков, Кайрамбаева, Калаушин, Калачев, Калиновский, Каллай, Канделаки, Каневский А., Каневский В., Каневский В.Я., Канторов, Капустина, Капустина Т., Караваевы, Карасев, Кардовский, Карнаухов, Карпенко, Карпенко Л., Каспина, Кент, Кеш-Проскуряков, Кибрик, Ким С., Кинцурашвили, Кирков, Киселева, Кискачи, Китай, Клаве, Кларк, Клементьева, Климова, Ковалев А., Ковалев С., Коваль, Козлов, Козлова, Коковкин, Кокорин, Колобок, Кольцова, Колюшева, Комаров А., Комзолов, Конашевич, Кондратьев, Конно, Коннов, Коновалов, Кононов, Коноплев, Константинов, Коньков, Копиш, Корея, Коркин, Коровин О., Коровин Ю., Корольков, Коротаева, Костин, Костина, Косульников, Кот и повар, Котляревская, Кочергин, Кочетков, Кошкин, Кравцов, Кравченко, Красильникова, Крафт, Крейн, Крестовский, Крыжановские, Крылов, Кудиш, Кудрин, Кузнецов И., Кузнецов К., Кузнецов Л., Кузнецова, Кузнецова Е., Кузьмин, Кузьмин С., Кукрыниксы, Кукулиев, Кукулиева, Кукулиевы, Кульков, Купер Ю., Купманс, Курицын, Куркин, Курчевский, Кусков, Кустодиев, Кутуков, Кьюсак, Кэрролл, Лавренко, Лагуна, Ладягин, Лазарева, Лазаркевич, Лапин, Лаптев, Лапшина, Ларионов, Ларская, Лебедев, Лебедев А., Лебиш, Левшичин, Леда, Лемкуль, Лермонтов, Лешин, Линен, Липер, Литвин, Ломаев, Лопата В., Лосенко, Лосин, Лось, Лукина, Лышко, Любаев, Люкшин, Маврина, Майофис, МакКинстри, Максимов, Малахитовая шкатулка, Малашенкова, Маленькие трагедии, Мальчиш-Кибальчиш, Манухин, Мар, Маркелов, Марочкова, Маршак, Масютин, Медведев В., Медной горы хозяйка, Меженинов, Мезерницкий, Мелещенков, Мельников, Менделевич, Мерсер, Метель, Мешков, Мигунов, Микешин, Милашевский, Милутка, Минкина, Митрофанов, Митурич, Михайлов, Михайлов А., Михалков, Млчох, Могилевский, Могилевский А., Можаева, Молоканов, Монин, Монина, Моос, Моргунова, Морковкина, Мосин, Московский, Мосягина, Моцарт и Сальери, Мочалов, Мурзилка, Муха-цокотуха, Муц, Мюнхаузен, Мюнцнер, Назаров, Назарук, Нарбут, Насибулин, Нахова, Недопесок, Незнайка, Некшен, Ненов, Непомнящий Д., Непомнящий Л., Непринцев, Нефедов, Нечаева, Нижний, Никитин, Никитина Т., Никифорова, Николаев А., Николаев Ю., Никольский, Нильсен, Нобати, Новожилов, Норитис, Носков, Носкович, Носовская, Обоз, Оболенская, Овчинников, Огородников, Озаринская, Олейников, Ольшанский, Орданьян, Оринянский, Орленко, Орлова, Орлова мл., Остров, Оффенгенден, П.Бунин, Павлинов, Павлов А., Павлова, Павлова К., Панин А., Панов, Парилов, Пастернак Л., Пастернак М., Пашков, Перебатов, Перевезенцев, Перро, Перцов, Песнь о вещем Олеге, Петров, Петрова, Петровы В. и М., Пивоваров, Пиков, Пиковая дама, Пилипчатина, Пир Петра Первого, Пискарев, Пихлер, Плаксин А., Плаксин Д., Плехан, Повести Белкина, Погани, Подивилов, Покровский, Полтава, Полухин, Поляков, Поляков Д., Полякова, Понамарева, Пономаренко, Попкова, Поплавская, Попов Е., Попов Н., Попова, Попугаева, Порет, Поход, Правдин, Правосудович, Прибыловская, Привалова, Провалов, Простоквашино, Пушкин, Пчелко, Пшинка, Радин, Рачев, Ребиндер, Ревуцкая, Рейндорф, Рейнер, Рейпольский, Рейх, Рейхет, Ремезов, Репин, Рерберг, Рибейрон, Ричардсон, Робинсон, Родионов, Родионов В., Рожанковский, Рожков, Ромадин, Ропс, Роскин, Рославлев, Ростова, Ростовцев, Ротов, Рубцов, Рудаков, Ружо, Русаков, Русалка, Рушева, Рыжков, Рыжов, Рэкхем, Рябчиков, Рязанцев, Савин, Савина, Савченко, Садердинова, Садыкова, Сажин, Сазонов, Салиенко, Самойлов, Самокиш-Судковская, Саморезов, Самохвалов, Сандерсон, Сафонов, Сафонова, Сачков, Свешников, Свитальский, Свободова, Святогор, Седова, Селещук, Семенов А., Семенов Б., Семенов В., Семенов И., Семенцов-Огиевский, Сергеев В., Серебряков, Серебряное копытце, Серов Вл., Сидоркин, Силин, Силина, Симаков, Сказка о золотом петушке, Сказка о медведихе, Сказки, Скобелев, Скупой рыцарь, Скуридин, Слаук, Слепков, Слепушкин, Слово о полку Игореве, Смирнов, Смирнов В., Смирнов И., Снегинева, Собачья дружба, Соколов А., Соколов Е., Соколов П., Соловей-разбойник, Соловьева Г., Соловьева Т., Сомов, Сон с продолжением, Соостер, Соостер Т., Спасский, Спирин, Станны, Станционный смотритель, Стацинский, Степанцев, Степунина, Стивенсон, Стихотворения, Стойкий оловянный солдатик, Стойко, Стопа, Строганова, Султан, Суриков, Сутеев, Сухоруков, Сычев, Тайссиг, Такео, Танко, Таррант, Татарников, Таубер, Таюткино зеркальце, Телингатер, Теремок, Терешечка, Тесаржикова, Теслер, Тетерина, Тилес, Тимошенко, Титов, Тихомиров, Тишина, Токмаков, Толстой А., Траугот, Тржемецкий, Три медведя, Три поросенка, Трнка, Трофимов, Трубин, Туганов, Тудвасева, Туманов, Тырса, Тюнин, Тюрин, Тяпина, У Лукоморья, Узбяков, Уленшпигель, Урманче, Усатова, Усачев, Успенская, Успенский, Устинов, Устинова, Ушаков, Фаворский, Фаворский Н., Фандерфлит, Фарина, Фатеева, Федоров, Федоров С., Федоров Ю., Федорова, Федоровская, Фейнберг, Филиппова, Филоненко, Фильчаков, Флоренский, Фома, Форман, Фридкин, Фукия, Хабиров, Халилов, Ханак, Харшак, Хацуяма, Хвостенко, Хегенбарт, Хижинский, Хлебникова, Хлебов, Храпковский, Цайгнер-Эбель, Царевна-Лягушка, Царевна-лягушка, Цветков, Цейтлин, Циуха, Чапля, Чарушин, Чарушин Е., Чарышников, Чеботарев, Чебурашка, Челак, Челушкин, Чернов, Чернова-Дяткина, Чернышков, Чехонин, Чиж и ёж, Чижиков, Чижиков А., Чугуевский, Чуковский, Чупрыгин, Шабанов, Шабельник, Шаймарданов, Шакицкая, Шаламоун, Шанцер, Шаповалова Л., Шатунов, Шварц, Шварцман, Швец, Шеварева, Шевченко, Шемякин, Шефер, Шишмарева, Шмаринов, Штанко, Штанцлова, Штафл, Шульгина, Шумилкина, Шурлапова, Шухаев, Щапов, Щеглов, Щербаков, Щука и кот, Юдин, Юдин В., Юдин Г., Юдина Д., Юкин, Юкина, Юпатов, Юрчатова, Юрьев, Юткевич, Юфа, Якобсон, Яковлев А., Яковлев С., Якутович, Япония, Яр-Кравченко, Яровой, Ясинский, детская литература, ксилография, стихотворения
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 21 апреля 2021 г. 18:28

Когда-то показывал в этой колонке иллюстрации разных художников к "Теремку". Это оказалась история с большой подоплекой: протестные мотивы в "Теремке" нашли и Г.Нарбут в начале XX века (тут), и И.Олейников в начале XXI века (тут).

Теперь "Колобок". Это крестьянская сказка для малых детей: повторяемость ситуаций с циклично появляющимися персонажами, привыкание к монотонности и предсказуемости, а затем неожиданная встряска в конце. Так что структурно "Теремок" и "Колобок" построены одинаково. Но эмоциональные переживания разные: к Колобку, вроде бы, нет сочувствия. Но есть ли в "Колобке" какой-то тайный смысл, я не знаю. Может, иллюстрации помогут: настоящие художники способны глубоко проникать в сущность произведения.

Ю.Васнецов (1944, 1953, 1964)

Начнём с любимого всеми Ю.Васнецова. У меня с его иллюстрациями много "Колобков".

Можно выделить три основных варианта иллюстраций (имеются разновидности вариантов): в стиле примитивизма (1944), в реалистическом стиле (1953) и в сказочной манере (1964).

1) Первый вариант иллюстраций (1944).

Отдельное издание "Колобка" с первым вариантом иллюстраций Васнецова вышло во время войны в 1944 году.

М.: Детгиз, 1944
М.: Детгиз, 1944
М.: Детгиз, 1944 (задняя обложка)
М.: Детгиз, 1944 (задняя обложка)

Затем дополненный вариант этих иллюстраций был опубликован в известном сборнике русских сказок с иллюстрациями Васнецова, вышедший в 1974 году (через год после смерти художника). С большой степенью вероятности можно предположить, что готовился он ещё при жизни художника, а отбор иллюстраций и подготовку макета осуществлял сам Васнецов. Так что первый вариант иллюстраций был выбран и для последней книги художника. Сборник был повторён в 1991 году, а в 2021 году в Смоленске выпустили отдельное издание "Колобка" — с макетом сборника 1974 года, но первая и последняя страницы обложки скопированы с издания 1944 года. В современном переиздании 2021 года картинки более чёткие, чем в сборнике 1974 года.

М.: Детская литература, 1974, 1991
М.: Детская литература, 1974, 1991
Смоленск: Консонанс, 2021
Смоленск: Консонанс, 2021

Отличие в том, что в посмертном издании внизу страницы были добавлены орнаменты или сценки более позднего времени. А сами иллюстрации отзеркалены (как-то связано с особенностями печати литографий).

М.: Детгиз, 1944
М.: Детгиз, 1944
Смоленск: Консонанс, 2021
Смоленск: Консонанс, 2021

М.: Детгиз, 1944
М.: Детгиз, 1944
Смоленск: Консонанс, 2021
Смоленск: Консонанс, 2021

Все сканы издания 1944 года находятся здесь: http://www.raruss.ru/childrens-books/page.... Их и буду показывать.

2) Второй вариант иллюстраций (1953)

В 2015 году "Нигма" выпустила роскошное издание "Колобка". Иллюстрации Васнецова безошибочно опознаются как сделанные в поздне-сталинское время. Такие картинки у меня в приоритете не находились (к тому же, книжки у "Нигмы" совсем недешёвые). Я тогда без разбора издательства рублём наказывал за подобные перепечатки, но не учёл, что Васнецов 1953 года — это всё же не Конашевич 1953 года. Когда собрался покупать васнецовского сталинского "Колобка", книжку уже раскупили. Меня-то за что?

М.: Нигма, 2015
М.: Нигма, 2015

Почти со всеми иллюстрациями можно ознакомиться на сайте "Нигмы": http://ph.nigmabook.ru/lots/575.html. Первоисточник этого издания обнаружился в сети (М.: Детгиз, 1953), но, конечно, качество воспроизводства в массовой серии ("Библиотечка детского сада") не сравнимо с изданием "Нигмы" (видимо с оригиналов делали).

М.: Детгиз, 1953
М.: Детгиз, 1953

Сканы книжки издания 1953 года выложены здесь: https://www.liveinternet.ru/users/bo4kame.... Показывать буду их.

Издание 1953 года — это Колобок зимой (единственный, по-моему, случай). А в современных сборниках обнаружился "Колобок" в той же, поздне-сталинской манере, но традиционный летний. Это сборник издательства "Речь" (2020). Обложка у него как у советского сборника 1974 года, но состав совершенно другой (зря издательство так сделало).

М.-СПб: Речь, 2020
М.-СПб: Речь, 2020

И ещё один летний "Колобок" обнаружился в сборничке "Лабиринта-Пресс" (2017). Много общего с картинками "летнего" сталинского "Колобка", но совпадение не полное и, пожалуй, это какая-то вариация, сделанная в более свободные для художника времена, между 1953 г. и 1964 г.

М.: Лабиринт-Пресс, 2017
М.: Лабиринт-Пресс, 2017

В "Речи" всегда идеальная подготовка издания, в "Лабиринте" этим занимаются случайные люди. Они на заставке к "Колобку" поместили иллюстрацию к "Курочке-Рябе" (если присмотреться, видно разбитое яйцо).

М.: Лабиринт-Пресс, 2017
М.: Лабиринт-Пресс, 2017

Первоисточником "летнего" поздне-сталинского "Колобка", вероятнее всего, является тонкая книжка с тремя сказками: "Первые сказки", выпущенные "Детгизом" в 1950 г. и в 1952 г.

М.: Детгиз, 1950
М.: Детгиз, 1950
М.-Л.: Детгиз, 1952
М.-Л.: Детгиз, 1952

А первоисточник промежуточного варианта 1953-1964 гг. мне установить не удалось даже приблизительно.

3) Третий вариант иллюстраций (1964).

Многие художники, начинавшие в 1920-х гг., оказались под прессом поздне-сталинской эстетики, но смогли воспрянуть с началом "оттепели". Ю.Васнецов в 1964 году подарил нам "Ладушки" — невероятно красивый канон сказочной иллюстрации. Первое издание было в такой суперобложке:

М.: Детская литература, 1964
М.: Детская литература, 1964

Сейчас имеется много добротных переизданий "Ладушек" с такой же обложкой. Я когда-то приобрёл книгу совместного издания "Октопуса" и "Детгиза" — они единственные в 2011 году сделали другую обложку.

М.-СПб: Октопус, Детгиз, 2011
М.-СПб: Октопус, Детгиз, 2011

Ещё у меня есть сильно потрёпанный экземпляр "Ладушек" из первого издания 1964 года. Много слышал о небывалом для советской полиграфии качестве воспроизведения иллюстраций в этой книге. Купил, чтобы сравнить с современной полиграфией. Всё оказалось правдой: отличные условия создали для выпуска "Ладушек" в 1964 году. Иллюстрации в старой книге тёплые и глубокие (хотя печатались, конечно, уже фотографическими способами). Получше многих современных переизданий (в которых ещё и бумага матовая бликует).

Ну и курьёз: брошюра 1984 года в серии "Мои первые книжки", где иллюстрации к трём сказкам взяты из "Ладушек", но поданы обесцвечеными. Нашли на чём экономить! При этом цветная обложка — с послевоенного издания 1952 года. ("Первые сказки". — М.-Л.: Детгиз, 1952).

Л.: Детская литература, 1984
Л.: Детская литература, 1984

Вот как выглядят картинки в сравнении.

Ну вот, теперь можно и "Колобка" перечесть.

Жизненный путь Колобка

Рождение Колобка

Завязка, в которой нам представлены дед да бабка. Смотрим два варианта: 1944 г. и 1953 г. (в других вариантах завязка не отражена). Разница существенная: в 1944 году человеческие персонажи забавные и шебутные, в 1953 году — благообразные и скучноватые. В 1944 году кот и мышка — сказочные, кот ходит на задних лапах, и разговаривает, наверное. В 1953 году кота развенчали: обычная бессловесная животина. Мышка тоже утратила очарование.

1) Дед предлагает бабке по коробу поскрести, по сусекам помести . Кто не помнит этого чарующего выражения? В варианте 1944 года видно, что в разработке рекомендаций по изготовлению Колобка (о, сусеки!) деятельное участие принимает кот.

1944 г.
1944 г.
1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)

2) Кот в 1944 году продолжает определять судьбу Колобка: на окно его остужать вместе с бабкой ставит. В 1953 году влияние кота резко уменьшилось, но Колобка всё равно решено остудить (благо, зимой это сделать легче).

1944 г.
1944 г.
1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)

Считается, что в 1934 году произошёл крутой поворот в детской книжке-картинке. "Пачкунов" заклеймили, соцреализм утвердили. А вот Ю.Васнецов, как видим, на 10 лет продлил своё счастливое неведение. Хотя при первой волне борьбы с "пачкунами" Васнецову досталось, но, видимо, он не считался настоящим "формалистом", а проходил по разряду "народное творчество". Впрочем, во время войны послабления в искусстве были, может это и позволило такую дурашливую книжку в 1944 году издать. А уже вторая волна 1946 года соцреализм утвердила для всех. Тут уже Васнецову не удалось прикрыться "народностью". Вот что Э.Кузнецов пишет в книге про Ю.Васнецова "Медведь летит, хвостом вертит" насчёт тогдашних требований (стр. 156-161):

цитата

Идеалом стала фотография. Лучше цветная, потому что она реалистичнее, то есть "похожее". Чем натуральнее выглядело изображение, тем ближе подходило оно к желанному образцу.

Колобок выбирает свободу

Понятно, что вариант 1944 года уморителен. Что может быть лучше для детей? Не зря всё же именно ранние картинки были выбраны для последнего сборника Васнецова.

1944 г.
1944 г.
1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)
1950 г. (летний)
1950 г. (летний)

Ну а послевоенные варианты... Индивидуальность у иллюстраторов (у тех, кто не был реалистом по призванию) была потеряна полностью. Ещё раз цитата из Э.Кузнецова:

цитата

Ю.Васнецов старался. И старания его, увы, не пропадали даром: рисунки становились всё скучнее и скучнее.

Заяц

Пошла вереница зверей. Здесь можно все варианты иллюстраций сравнить. Заяц первый.

1) В издании 1944 года заяц вполне сказочный: с вещмешком и тросточкой, в жилетке, бант на шее.

1944 г.
1944 г.

2) Издание 1953 года. Так-так. В этом варианте такие скучные были дед и бабка, такой заурядный был кот — и вдруг сказочный заяц. По сравнению с военными временами заяц растерял одежду, но сохранил тросточку и мешок.

1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)

Но реализм есть, и реализм роскошный — это зимний пейзаж на весь разворот. Пушкинский восторг от зимнего утра! Всю красоту видно в качественном воспроизведении от "Нигмы".

Переиздание "Нигма" 2015 (зимний)
Переиздание "Нигма" 2015 (зимний)

Не сдаётся Ю.Васнецов — упорствует в своей манере. Или просто неконтролируемый срыв — художник сорвался с соцреализма.

3) Летний вариант 1950 года — вот доказательство того, что в 1953 году у Ю.Васнецова случился срыв. Мог ведь художник зайцев без тросточки рисовать! И пейзажик вполне себе скромненький. Правда, заяц лопочет что-то, но этот момент никак не обойти: разговаривают звери в сказке.

1950 г. (летний)
1950 г. (летний)

4) Вариант, который я классифицирую как после-сталинский, промежуточный между вариантами 1953 г. и 1964 г. Ещё вполне реалистичные избы, но заяц вновь вернулся в сказку, и разговаривает с Колобком уже не скрываясь. Тросточку зайцу вернули и морковку выдали (реабилитация ведь на дворе).

1953-1964 гг.
1953-1964 гг.

5) И, наконец, совершенно свободные от диктата "Ладушки" 1964 года. Чистые идеальные (в смысле, не реальные) цвета. Сказочный заяц в жилетке и с вещмешком.

"Ладушки" 1964 г.
"Ладушки" 1964 г.

Композиция — полностью из варианта 1944 года. Даже двойное дерево буквой V повторено. Получается, что военный вариант 1944 года послужил эскизом к канону, который только через 20 лет удалось реализовать.

Волк

Если заяц почти без изменений (только тросточки лишился) перенёсся из варианта 1944 г. в вариант 1964 г., то волк подвергся большей трансформации.

1) В 1944 году волк — охотник в полной амуниции. Волк с ружьём. Встреча волка с Колобком происходит на небольшом заболоченном озере.

1944 г.
1944 г.

2) В сталинских и даже в после-сталинском варианте волк изображён строго реалистично.

1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)
1950 г. (летний)
1950 г. (летний)
1953-1964 гг.
1953-1964 гг.

3) В "Ладушках" волк опять по-сказочному распрямил плечи. Место встречи — снова, как и в варианте 1944 г., на озерце. Но, в отличие от зайца, одежду волку не вернули, ружьё тоже пропало: волк опирается только на палку. Но в целом, тоже возврат к этюду 1944 года.

"Ладушки" 1964 г.
"Ладушки" 1964 г.

Медведь

Медведь — любимый васнецовский зверь (не считая котика). Здесь полный отход от композиции первого варианта.

1) В 1944 году медведь — единственный зверь без человеческой одежды и единственный не прямоходящий зверь. Дикость первозданная. Он весьма угрожающе нависает над Колобком.

1944 г.
1944 г.

2) Сталинские варианты 1953 г. и 1950 г. дают реалистичное изображение медведя, как и ожидалось.

1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)
1950 г. (летний)
1950 г. (летний)

3) А вот в промежуточном варианте медведь встаёт на задние лапы , опирается по-человечьи на палку и приобретает добродушные черты морды. В "Ладушках" полностью повторена поза медведя и композиция из промежуточного после-сталинского варианта — принципиальный отход от первого варианта 1944 г. За счёт изменения в "Ладушках" фона на условно-реалистичный (нормальные сосны и травы помещены на ярко-красную основу) медведь приобрёл окончательно сказочный вид.

1953-1964 гг.
1953-1964 гг.
"Ладушки" 1964 г.
"Ладушки" 1964 г.

Лиса

Подходим к центральному персонажу среди знакомцев Колобка.

1) Лиса в 1944 году изображена деревенской модницей: жакет, юбка, корзина и зонтик.

1944 г.
1944 г.

2) В условиях соцреализма лиса лишилась человеческих повадок и аксессуаров.

1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)
1950 г. (летний)
1950 г. (летний)

3) В переходном варианте лисичка обрела человечий дом и осмысленность взгляда.

1953-1964 гг.
1953-1964 гг.

Гибель Колобка

Решение завершающей сцены даётся Васнецовым во всех вариантах одинаково: Колобок на кончике носа (на языке) у лисы.

1) В 1944 году над Колобком кружится воронье. В 1953 году снег повалил: саваном покрывает обречённого Колобка.

1944 г.
1944 г.
1953 г. (зимний)
1953 г. (зимний)

2) Летом 1950 года появилась альтернатива: Колобка съедает лиса в одиночку или к лисе присоединяется за трапезой заяц-попрошайка.

1950 г. (летний)
1950 г. (летний)

3) В переходном варианте Васнецов тоже сравнивает, какая сцена лучше: лиса с Колобком на носу на фоне очеловеченной норы или лиса с Колобком на языке без всякого фона.

1953-1964 гг.
1953-1964 гг.
1953-1964 гг.
1953-1964 гг.

4) В "Ладушках" за основу взят переходный вариант с неким строением на заднем фоне. Хотя лиса приобрела некоторые гротескные черты, возврата к первой композиции 1944 года не произошло. Одежду лиса (равно как и волк с медведем) обратно не получила. Поза лисы с передними лапами в воздухе — не очеловеченная, а обычная для псовых.

"Ладушки" 1964 г.
"Ладушки" 1964 г.

Погиб васнецовский Колобок.


Статья написана 28 октября 2020 г. 16:23

Ещё одна тема, которая постоянно пополняется: сказка "Теремок". Когда два года назад я выбирал первую сказку для обзоров иллюстраций, "Теремок" казался мне простеньким цикличным рассказом. Но почти сразу я понял, что это трагедия о праве силы, которую олицетворяет безжалостный медведь, уничтоживший добровольное сообщество таких разных персонажей. Этот хоррор в царское время показывал Г.Нарбут (https://fantlab.ru/blogarticle57118), а в наши дни — И.Олейников (https://fantlab.ru/blogarticle57420). Но, конечно, в большинстве детских изданий концовка изменена: медведь просто неуклюжий, никого не убивает. А ещё ведь и развитие благостной концовки: звери стыдят медведя, он помогает отстроить новый теремок-дворец.

Ну, посмотрим, что накопилось.

Ю.Устинова (2018)

Замечательная современная художница Ю.Устинова. Подарочное издание издание сказок с её иллюстрациями я упустил, так что пришлось довольствоваться книжками небольшого формата из массовых серий.

Сборник "Гуси-лебеди"
Сборник "Гуси-лебеди"
Сборник "Теремок"
Сборник "Теремок"

Зато в этих книжках обнаружилось две версии "Теремка".

Детский вариант "Теремка"

Счастливые звери в русских народных костюмах и косолапый медведь в жилетке (зажиточный то есть, но не очень далеко от крестьян — мышей да зайцев — ушёл).

Сб. "Гуси-лебеди"
Сб. "Гуси-лебеди"
Сб. "Гуси-лебеди"
Сб. "Гуси-лебеди"

Из-за неуклюжести медведя несчастный случай приключился. Простительно.

Взрослый вариант "Теремка"

А вот вариант, клеймящий деспотию. Малые звери относятся к низам, хотя перед нами уже международная команда: заяц, например, по одежде выставлен китайцем (из-за разреза глаз), лягушка ещё кем-то...

Сб. "Теремок"
Сб. "Теремок"
Сб. "Теремок"
Сб. "Теремок"

А вот у медведя прикид показательный: фуражка без кокарды и ватник. Видать, отставной охранник из ГУЛАГа.

Сб. "Теремок"
Сб. "Теремок"

Е.Рачёв

Иллюстрации легендарного советского художника-анималиста Е.Рачёва к "Теремку" издавались неоднократно, мы их смотрели в своё время и даже в вариантах русской, украинской и белорусской сказок (https://fantlab.ru/blogarticle57118). А были, оказывается ещё иллюстрации к сказке, публикуемой под именем В.Даля. У меня появилось вот такое современное переиздание сборника далевских сказок: Даль В. Девочка-снегурочка. — М.: Мелик-Пашаев, 2016.

Худ. Е.Рачёв
Худ. Е.Рачёв

Сложность идентификации в том, что у Даля наша сказка называется "Про мышку-норушку". Иллюстрации к этому варианту сказки мне встречаются только второй раз (первый — иллюстрации Олейникова, но у него графический роман всё-таки "Теремок" называется).

У Даля в числе жильцов присутствует ящерка.

Худ. Е.Рачёв
Худ. Е.Рачёв

Но особенность версии далевской сказки не только в этом. Во всех других вариантах в теремок набиваются звери, начиная от мухи/мышки до волка. И живут дружно, пока медведь не заявляется. А у Даля волк вторгается в теремок непрошенным, никого пока не ест, но создаёт дискомфорт для всех жильцов.

Худ. Е.Рачёв
Худ. Е.Рачёв

И малые жильцы жалуются медведю, т.е. сами его призывают. А медведь, как типичный чиновник, в тонкости не вникает, а устраняет первопричину беспокойства: разрушает теремок.

Худ. Е.Рачёв
Худ. Е.Рачёв

Вот такая особая интерпретация. И художник её учитывает: по настроению картинки отличаются от тех, которые рисовались к народному "Теремку".

О.Ионайтис

Из числа новинок отмечу сборник сказок с иллюстрациями О.Ионайтис: "Лучшие русские сказки для малышей". — М.: Росмэн, 2020. Этот дороговатый сборник не приобретал (неоднозначно отношусь к художнице). Две иллюстрации, касающиеся "Теремка", выложены на сайтах интернет-магазинов.

Худ. О.Ионайтис
Худ. О.Ионайтис
Худ. О.Ионайтис
Худ. О.Ионайтис

Зверушки забавные.

Советские книжки-картинки (Т.Шеварёва, Г.Аркадьев и Н.Привалова, М.Меженинов, Е.Малашенкова)

В Интернете обнаружились полные сканы четырёх книжек-картинок советского времени.

Такие издания:

1) Теремок. — М.: Малыш, 1965 / худ. Т.Шеварёва; 2) Терем-теремок. — М.: Бюро пропаганды сов. киноискусства, 1973 / худ. Г.Аркадьев, Н.Привалова.

Первая книжка — старинная (1965 года) с картинками Т.Шеварёвой — очень ценимой мною художницы. Вторая — "новелизация" мультфильма, в котором отображена авторская версия В.Сутеева (по набору зверей отличающаяся от всех известных).

Худ. Т.Шеварёва
Худ. Т.Шеварёва
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова

И ещё:

3) Теремок. — М.: Малыш, 1980 / худ. М.Меженинов; 4) Теремок. — М.: Детская литература, 1985 / худ. Е.Малашенкова.

Худ. М.Меженинов
Худ. М.Меженинов
Худ. Е.Малашенкова
Худ. Е.Малашенкова

В большинстве случаев в книжках помещён вариант с добрым, но неуклюжим медведем, который потом перевоспитывается на ударной стройке нового теремка. Только в последней книжке-малышке (серия малоформатных изданий "Для маленьких") всё заканчивается на разрушении теремка медвежьим мохнатым задом.

Интерес представляет сопоставление жильцов теремка в видении разных художников. Выбрал для сравнения приход в теремок трёх зверей (через одного: мышки, зайца и волка) и разгром теремка медведем.

Пришла мышка

Худ. Т.Шеварёва
Худ. Т.Шеварёва
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова

Худ. М.Меженинов
Худ. М.Меженинов
Худ. Е.Малашенкова
Худ. Е.Малашенкова

Пришёл заяц

Худ. Т.Шеварёва
Худ. Т.Шеварёва
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова

Худ. М.Меженинов
Худ. М.Меженинов
Худ. Е.Малашенкова
Худ. Е.Малашенкова

Пришёл волк

В мультипликационном варианте волка нет, так что только три картинки.

Худ. Т.Шеварёва
Худ. Т.Шеварёва

Худ. М.Меженинов
Худ. М.Меженинов
Худ. Е.Малашенкова
Худ. Е.Малашенкова

Сел медведь

Худ. Т.Шеварёва
Худ. Т.Шеварёва
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова
Худ. Г.Аркадьев и Н.Привалова

Худ. М.Меженинов
Худ. М.Меженинов
Худ. Е.Малашенкова
Худ. Е.Малашенкова

Не перестаю удивляться разнообразию типажей на весьма ограниченном литературном материале. В советских издательствах от художников требовалась высокая степень оригинальности.

В.Провалов

Помимо полномасштабных сюит, следует отметить единичные иллюстрации к "Теремку". Вот такой сборник: Кологривова С.В., Залманова Т.С. Фантазёры. — М.: Русский язык, 1986.

К "Теремку" галлерея портретов героев сказки. Своеобразная манера художника В.Провалова в общем русле исканий графики перестроечных времён.

Худ. В.Провалов
Худ. В.Провалов
Худ. В.Провалов
Худ. В.Провалов

Худ. В.Провалов
Худ. В.Провалов

Б.Михайлов

Сборник последнего советского года: "Русские сказки". — Л.: Художник РСФСР, 1991. Художник Б.Михайлов

К "Теремку" две иллюстрации — две антитезы: мирная жизнь и погром.

Худ. Б.Михайлов
Худ. Б.Михайлов
Худ. Б.Михайлов
Худ. Б.Михайлов

Календарь

Календарь с героями русских сказок на 1989 год, изданный в Грузинской ССР.

Худ. А.Канделаки
Худ. А.Канделаки
Худ. А.Канделаки
Худ. А.Канделаки

На позднейшую кооперативную халтуру похоже

Отдельные иллюстрации из журналов

Детские журналы советских времён — ещё один неисчерепаемый источник иллюстраций, материал для анализа стилей и направлений. Более-менее доступными оказались цифровые архивы всесоюзных московских журналов для детей младшего возраста: "Мурзилка", "Колобок", "Весёлые картинки".

Журнал "Мурзилка"

В "Мурзилке" иллюстраций к "Колобку" обнаружилось совсем немного (сказка считается для совсем маленьких, а журнал — для школьников младших классов). Из того, что обнаружилось, новинкой является только вот эта обложка августовского номера 1952 года в исполнении Ю.Васнецова.

Мурзилка. 1952-08. Худ. Ю.Васнецов
Мурзилка. 1952-08. Худ. Ю.Васнецов

Это точно теремок (приведено название картинки), набор зверей необычный: петух, белка. Но, как мы выяснили, кого только в вариантах сказки не встречается — и петух тоже (а белка была в научно-популярном "Теремке" Виталия Бианки: тут)

Журнал "Колобок"

Аудитория журнала "Колобок" была не то чтобы совсем младше "Мурзилки", но не такой строго очерченной. К тому же, это был больше арт-журнал, где художники работали на детском материале в манере "для взрослых". Появление малышёвского "Теремка" в "Колобке" никого не смущало. И вот в мартовском номере за 1971 год "Теремок" на обложке рисует Т.Колюшева (и совсем в другой манере, чем для "Весёлых картинок"), а разворот — сам великий В.Стацинский.

Колобок. 1971-03. Худ. Т.Колюшева
Колобок. 1971-03. Худ. Т.Колюшева

Колобок. 1971-03. Худ. В.Стацинский
Колобок. 1971-03. Худ. В.Стацинский

Журнал "Весёлые картинки"

В "Весёлых картинках" — журнале для самых маленьких — иллюстрации к "Теремку" были естественными.

1) Во-первых, это могли быть иллюстрации в серьёзной технике литографии или гравюры. Литографии Чарушина у нас уже присутствовали, но в журнале 1961 года встретился новый вариант — медведь (медвежонок?) приступил к непосредственному сносу домика. Волк и заяц в шоке, а вот лиса сопротивляется — льёт на лапу медведя кипяток из заварочного чайника. Гравюра Литвина — к украинской "Рукавичке".

Весёлые картинки. 1961-05. Худ. Е.Чарушин
Весёлые картинки. 1961-05. Худ. Е.Чарушин
Весёлые картинки. 1975-03. Худ. М.Литвин
Весёлые картинки. 1975-03. Худ. М.Литвин

2) Во-вторых, это могли быть типичные для журнала яркие рисунки. Надо отдельно отметить Т.Колюшеву — мастера таких праздничных композиций. В этих картинках, понятно, не место конфликту. Видно, что медведь хороший (в номере за 1973 года). А то и благодетель: увидел, в какой тесноте звери живут (объезжая на авто территорию ответственности), построил многоквартирный жилой дом и переселил в него жильцов из теремка-хибары (в номере за 1974 год). Тема осовременивая старых сказок — традиционная для "Весёлых картинок".

Весёлые картинки. 1973-03. Худ. Т.Колюшева
Весёлые картинки. 1973-03. Худ. Т.Колюшева
Весёлые картинки. 1974-05.Худ. Т.Колюшева
Весёлые картинки. 1974-05.Худ. Т.Колюшева

3) Встречались периодически рисунки других художников на сюжетные темы.

Весёлые картинки. 1984-06. Худ. Л.Юкина
Весёлые картинки. 1984-06. Худ. Л.Юкина
Весёлые картинки. 19??. Худ. П.Швец
Весёлые картинки. 19??. Худ. П.Швец

4) Выход за пределы времени действия сказки — тоже постоянная тема журнала. А как там в наши дни поживают герои "Теремка"? М.Битный рассказывает: к Новому году готовятся дружной компанией.

Весёлые картинки (?). Худ. М.Битный
Весёлые картинки (?). Худ. М.Битный

5) Перенесение идеи "Теремка" в другие декорации. Вот Е.Соколов показывает корабль "Теремок".

Весёлые картинки. 1979-02. Худ. Е.Соколов
Весёлые картинки. 1979-02. Худ. Е.Соколов

Все персонажи имеют собственные характеристики. Ситуация непростая: медведь залез на мачту, да и сломал её. Ой, что будет! Мышь в панике несётся с вершины мачты, лиса покидает корабль с чемоданом (а деваться-то некуда), отчаянный заяц наяривает на гармошке, флегматичный волк ловит летучих рыб, лягушка ко всему прочему поймала кита на удочку (сейчас он добавит своим хвостом по борту). В общем, сумасшедший дом. Но стихи, сопровождающие картинку, бодрые: "Не подвёл, не размок славный терем-теремок". Типичный политический анекдот эпохи застоя. Серьёзные темы поднимались в "Весёлых картинках" в 1979 году: "Куда ж нам плыть?".


Статья написана 18 апреля 2020 г. 15:50

После японо-китайских и западно-африканских версий "Волшебного кольца" перехожу к русской народной сказке. Это не то же самое, что всем известный советский мультфильм — этот мульфильм основан на тексте Б.Шергина. Однако Шергин — это постмодернистская вершина. Посмотрим для начала исходную народную сказку, которая сама имеет несколько вариантов обработки.

Волшебное кольцо (обработка А.Афанасьева)

Портрет А.Афанасьева (худ. Б.Забирохин)
Портрет А.Афанасьева (худ. Б.Забирохин)

Обнаружил следующие иллюстрированные издания с "Волшебным кольцом" в обработке А.Афанасьева: 1) "Сивка-бурка". — Минск: Юнацтва, 1989. Худ. В.Шатунов; 2) А.Афанасьев "Русские сказки". — СПб.: Вита Нова, 2008. Худ. Б.Забирохин; 3) "Кот Баюн". — М.: Стрекоза, 2018. Худ. Г.Бедарев .

"Сивка-бурка" (1989)
"Сивка-бурка" (1989)
"Русские сказки" (2008)
"Русские сказки" (2008)
"Кот Баюн" (2018)
"Кот Баюн" (2018)

Книги от "Вита Новы" у меня нет, весь комплект иллюстраций официально выложен "Вита Новой" в фэйсбуке.

Сказки в обработке А.Афанасьева вообще редко иллюстрировались в советское время: эти сказки больше воспринимались как материал для серьёзных исследований. Иллюстрировались сказки для детей, т.е. в упрощённой адаптации (или в большей литературной обработке — как посмотреть). Однако в наши дни иллюстрированных афанасьевских сказок стало выходить больше, и совсем необязательно потому, что не надо платить гонорар. Правда, афанасьевские тексты в современных изданиях для детей часто редактируются ножницами: вырезают кровавые подробности (это произошло и со сказкой в сборнике "Кот Баюн" издательства "Стрекоза"). Но подлинные тексты сказок Афанасьева легко доступны.

По академической нумерации "Волшебное кольцо" в сборнике Афанасьева — это сказки № 190 и 191 (см.). В моих изданиях помещён вариант № 191 (более увлекательный и со змеёй)

Пройдёмся по опорным пунктам сюжета применительно к этой афанасьевской версии.

Кот — собака — змея

Мартынка с матерью после смерти главы семейства вынуждены откупорить оставленную им в наследство кубышку с двумястами рублями. Сумма огромная. Вместо закупки хлеба на зиму, Мартынка купил за 100 рублей истязаемую собаку (подробно описываются её мучения), а на другой день — ещё за 100 рублей обречённого на смерть кота. И всё — деньги кончились. А как же змея?

Дальнейшие события — путанные. Мартынка работает у попа три года и получает расплату простым песком; видит девицу-красавицу в огне; присыпает огонь своим песком. Девица превратилась в высокопоставленную змею — дочь змеиного царя — и кинулась Мартынке на грудь. В награду за спасение Мартынка получает волшебное кольцо. Уф! Думаю, эти сложные ходы появились потому, что никакой рассказчик не заставил бы поверить слушателей-крестьян, будто можно пожалеть змею (гадюку, понятно) и что-то отдать за её спасение. Девушку спасти — другое дело.

В точном соответствии с афанасьевской версией — с девицей, окружённой огнём — сделал иллюстрацию к сказке Забирохин (собака на балалайке играет — это нормально с таким-то хозяином):

Худ. Б.Забирохин
Худ. Б.Забирохин

Бедарев сделал картинку, которая подойдёт к любой усреднённой версии "Волшебного кольца": неразлучная троица.

Худ. Г.Бедарев
Худ. Г.Бедарев

Коварство

Мартын с помощью слуг из волшебного кольца выполнил все задания короля (не царя!) — за сутки себе дворец выстроил, мост до королевского дворца с деревьями, да ещё пятиглавый собор — и женился на королевской дочке. Жене такой мезальянс не нравился, она выпытала у Мартынки тайну кольца, и велела слугам кольца:

цитата
Чтоб к утру не было здесь ни дворца, ни собора, ни моста хрустального, а стояла бы по-прежнему старая избушка; пусть муж мой в бедности остаётся, а меня унесите за тридевять земель, в тридесятое царство, в мышье государство. От одного стыда не хочу здесь жить!

Вот такой кульбит — желание королевны эмигрировать в мышиное царство.

Раз король — значит, европеец. Поэтому тесть соблюл все правовые процедуры:

цитата
велел судить своего зятя, зачем-де обольстил его волшебством и сгубил прекрасную королевну. Осудили Мартынку посадить в высокий каменный столб и не давать ему ни есть, ни пить: пусть помрёт с голоду.

Кот и пёс спешат на помощь

Кот Васька и собака Журка обеспечили хозяина едой и отправились в мышье государство. Там кот устроил бойню мышей. Мышиный царь лично вёл переговоры с "сильно могучими богатырями". Договорились: мыши стащили кольцо у королевны, кот и собака прекратили убийства.

Художники были потрясены этим эпизодом. Шатунов, чьи иллюстрации во многом определили облик позднесоветской книжной графики (в детских книгах), в единственной иллюстрации к сказке изобразил мышиного царя.

Худ. В.Шатунов
Худ. В.Шатунов

Бедарев тоже нарисовал мышиного царя.

Худ. Г.Бедарев
Худ. Г.Бедарев

Конфликт кота и собаки

В африканских и дальневосточных вариантах сказки решающее значение придавалось ссоре кота и собаки в процессе возвращения волшебного кольца — этим объяснялась их взаимная неприязнь. Каково значение этого пункта для русской сказки? У Афанасьева на обратном пути при переправе через море кот Васька, будучи на спине у Журки, подвергся атаке ворона и, защищаясь, утопил кольцо. Решив повторить приём массовых убийств, кот и пёс "стали раков душить да в кучу складывать". Царь раков выдал им рыбу, которая заглотила кольцо. И тут-то кот Васька схитрил: схватил кольцо и пытался убежать к хозяину один. Собака Журка загнала кота на дерево.

цитата
Три дня сидел кот Васька на берёзе, три дня караулил его Журка, глаз не спуская; проголодались оба и согласились на мировую.

И никто потом их статусы не устанавливал. У Мартынки были более важные дела, чем вершить суд чести над животинами.

Мораль

В русской сказке про волшебное кольцо коварство выказала жена героя (в отличие от иностранных версий, где кольцо выманивают друзья и соседи). Мартынка всё как было рассказал тестю. А тот (европеизированный король) проявил мужскую солидарность и повелел дочь свою казнить (без суда, кстати).

цитата
По его слову королевскому взяли неверную жену, привязали за хвост к дикому жеребцу и пустили в чистое поле; жеребец полетел стрелою и размыкал её белое тело по яругам, по крутым оврагам.

Чудодейное колечко (обработка А.Любарской)

Сказки в обработке Любарской литературно отделаны, в них устранены нелепицы. Они глаже сказок Афанасьева, но и преснее. Иногда Любарская резко меняет содержание афанасьевской сказки (как с образом Бабы-Яги в "Василисе Прекрасной). Но версия "Волшебного кольца", которая в обработке Любарской называется "Чудодейное колечко", отличается от афанасьевской версии в основном формой.

У меня есть следующие сборники с версией Любарской: 1) "Русские сказки". — СПб.: Детгиз, 2008. Худ. Ю.Васнецов — это переиздание книги 1947 (первое издание так и называлось "Волшебное кольцо"); 2) "Русские народные сказки". — Свердловск: Средне-Уральское книжное издательство, 1976. Худ. Г.Мосин; 3) "В тридевятом царстве, в тридесятом государстве". — М.: Детская литература, 1982. Худ. Б.Власов.

"Русские сказки" (2008)
"Русские сказки" (2008)
"Русские народные сказки" (1976)
"Русские народные сказки" (1976)
"В тридесятом царстве..." (1982)
"В тридесятом царстве..." (1982)

И со сборниками, и с художниками мы уже встречались в связи с "Василисой Прекрасной". Пройдёмся по опорным пунктам, чтобы понять сходство и различия этой версии с версией Афанасьева.

Кот — собака — змея

Любарская завершила логическую цепочку, прерванную в версии Афанасьева. Мартынка, имея всего три золотых монеты, вместо хлеба последовательно выкупает у мучителей не только собаку с кошкой, но и змею (начались отличия от версии Афанасьева). Но всё же Мартынка со спасённой змеёй в контакт не вступает, просто позволяет уползти. Волшебное колечко Мартынка находит как бы случайно. Получив волшебное колечко, весело живёт с собакой и котом.

Худ. Ю.Васнецов
Худ. Ю.Васнецов

Дальше по накатанной — сватовство к царской дочке, постройка чудес, женитьба.

Коварство

Жена Мартынки велела себя перенести, но не в мышиное царство, а в тридесятое царство — к "заморскому королю". Мартынку — в каменный столб.

Худ. Ю.Васнецов
Худ. Ю.Васнецов

Кот и пёс спешат на помощь

Как и у Афанасьева, кот и собака сначала кормят хозяина — еду добывают хитростью (под ноги людям кидаются). Потом попадают в тридесятое царство и втираются в доверие к королевским слугам. Но кольцо добывает мышь, которую кот Васька ловит. Вот художник Власов на полях эти эпизоды изображает.

Худ. Б.Власов
Худ. Б.Власов

Отличие от версии Афанасьева — нет геноцида мышей.

Конфликт кота и собаки

Сюжет следует за афанасьевской версией: кольцо упущено в воду, кот и собака добывают его взятием в заложники рака (опять без массовых убийств обошлись).

Худ. Б.Власов
Худ. Б.Власов

Дальше произошла ссора из-за того, что кот Васька приписал себе перед хозяином все заслуги, а собака Журка обиделась.

Мораль

В этой версии сказки также в центре внимания отношения не собаки и кошки, а Мартынки и царевны. Но вот концовка взята Любарской из сказки № 190 афанасьевского сборника. Это примиренческая концовка. Не захотел тесть свою дочку убивать почему-то.

цитата
— Зять ты мой милый, — говорит царь. — Смени гнев на милость! Усовестим-ка мы её словами — и будет с неё. Небось в другой раз не ошибётся.

Полярно противоположная концовка в двух версиях одной и той же сказки: очень непоследователен русский народ.

Выразительная иллюстрация у Мосина: жена вся такая в раскаянии, а Мартынка насупленный, зверушек чухает.

Худ. Г.Мосин
Худ. Г.Мосин

А что же кот и собака? Снова никто в русской сказке кота не возвышал за счёт унижения собаки: у них у самих такие фактические отношения сложились. В тексте Любарской упомянуто про их разногласия. А вот Васнецов их танцующими изобразил. Правда, танец такой яростный, что и не понять: милуются кот и собака или дерутся.

Худ. Ю.Васнецов
Худ. Ю.Васнецов

Волшебное колечко (обработка А.Дьяконова)

Редкий — региональный — вариант сказки. Вятка. Об авторе обработки ничего сказать не могу. Не исключено, что это больше литературная компиляция, чем обработка народной вятской версии. Сборник, где содержится эта версия под названием "Волшебное колечко", тоже региональный: "Волшебное колечко: Вятские народные сказки, песни и загадки". — Горький: Волго-Вятское книжное издательство, 1965. Художники Д.Д. Арсенин и А.Н. Павлов.

"Волшебное колечко" (1965)
"Волшебное колечко" (1965)

Сказка достаточно подробно проиллюстрирована местными художниками. Рисунки выполнены в духе модных веяний графики 1960-х гг. — в линеарной манере, но являются заурядными.

Худ. Д.Арсенин/А.Павлов
Худ. Д.Арсенин/А.Павлов

Пройдёмся по опорным точкам.

Кот — собака — змея

В этой версии имя у героя не Мартынка, а Иванушка-дурачок (у Шергина — мультик вспомним — тоже героя Ваней зовут, и с "дурачком" давно пора было определиться).

Начало сказки традиционное: Иванушка выкупает за сто рублей у какого-то мужичка сначала кошку, потом собаку. Получает последнюю сотню, идёт в город — и сюжет внезапно сворачивает на рельсы сказки Андерсена "Огниво". Какой-то старичок предлагает Ване залезть в колодец и доставить ему колечко. Иванушка колечко не отдаёт, случайно раскрывает его волшебную силу и начинает ей пользоваться.

Худ. Д.Арсенин/А.Павлов
Худ. Д.Арсенин/А.Павлов

Коварство

Произошла ожидаемая женитьба на царской дочери. Анна-царевна с помощью выведанного секрета волшебного кольца переносится в Счетин-город (?). Ивана за утерю царевны — в крепость.

Худ. Д.Арсенин/А.Павлов
Худ. Д.Арсенин/А.Павлов

Кот и пёс спешат на помощь

В Счетине-городе кот и собака прислуживают во дворце, проявляя чудеса сообразительности. Колечко у Анны-царевны из рта им достаёт пойманная котом мышка. Затем на обратном пути кольцо тонет (из-за собаки — она попросила его на середине реки себе передать, да перехватить не успела). Сказителю так понравился эпизод с прислуживанием кота и собаки во дворце (где собака заслужила признание тем, что дрова таскала), что он решил этот эпизод повторить. Теперь кот и собака втёрлись в доверие рыбаку.

Худ. Д.Арсенин/А.Павлов
Худ. Д.Арсенин/А.Павлов

Замысел оправдался: рыбак обнаружил кольцо в пойманной щуке. Кот кольцо похитил, друзья отправились домой и передали кольцо хозяину.

Конфликт кота и собаки

Нет в этой версии конфликта кота и собаки: не было между ними соревновательности, не было и драки.

Мораль

Мы уже поняли, что в русской сказке в концовке решается вопрос с царской дочерью: убить или простить. Оказывается есть и третий путь. Восстановив справедливость, Иванушка заявляет царю:

цитата
И дочери вашей мне не надо, забирайте её обратно, а я домой ухожу.

Худ. Д.Арсенин/А.Павлов
Худ. Д.Арсенин/А.Павлов

Шергин в своей легендарной переработке сказки взял кое-что существенное из этой вятской версии.


Статья написана 24 февраля 2020 г. 16:19

Продолжаем смотреть иллюстрации к сказке "Василиса Прекрасная". Сегодня Ю.Васнецов — легендарный художник-сказочник. Знаменит и любим столь же, сколь и Билибин. При этом полная противоположность европейскому модерну.

Ю.Васнецов (1947)

"Василиса Прекрасная" была проиллюстрирована Ю.Васнецовым только один раз. У меня вот такой сборник русских сказок, изданный "Детгизом" в 2008 году.

Книга всё ещё продаётся (https://www.labirint.ru/books/186511/). Не впечатлила современных мамочек такая сдержанная эстетика. Все привыкли к буйству красок на его картинках, а здесь "голубой период" Ю.Васнецова — послевоенные Сороковые.

Первоисточник переизданных иллюстраций: сборник "Чудодейное колечко", выпущенный в Ленинграде в 1947 году.

Первоисточник — очень редкая книга. Её переиздание — подарок коллекционерам.

Иллюстраций к "Василисе Прекрасной" у Ю.Васнецова только три (одна полностраничная). Но главное, что он иллюстрирует другую сказку — не в обработке Афанасьева (как Билибин), а в пересказе А.Любарской. Поэтому сначала надо разобраться с сюжетом.

Другой пересказ

Зачин сказки и завязка сюжета в пересказе Любарской соответствуют варианту Афанасьева: злые мачеха и её дочки гоняют Василису к Бабе-Яге за огнём. Отличия кроются в центральном эпизоде с Бабой-Ягой. У этой Яги в слугах злобные кот, берёза, ворота и девка-чернавка. Баба-Яга не собирается Василису отпускать. "Хоть работай, хоть не работай — всё равно съест тебя Баба-Яга". Но все домочадцы Бабы-Яги полюбили Василису за ласку и организуют её бегство, посоветовав прихватить огнеглазый череп. Затем домочадцы (кот, ворота и берёза), как могут, задерживают Бабу-Ягу и срывают её погоню за Василисой. Далее, огонь из черепа испепеляет мачеху и её дочек (как у Афанасьева). А длинная концовка со свадьбой царя и Василисы опущена.

У Любарской получился приключенческий рассказ (много действия, напряжённость, переживания за Василису). Мораль полезная выведена: приласкай кота, и он к тебе потянется. Опять же Василиса не вступает в переговоры с представителями чуждых человечеству классов, а своей рукой добывает нужный огонь. Правда, серьёзная логическая нестыковка появилась: почему в этом варианте череп по-прежнему сжёг мачеху, а Василису пощадил? У Афанасьева можно догадаться, что череп запрограммировала Баба-Яга (она симпатизирует Василисе). Но в версии Любарской-то череп украден Василисой, а мачеха — родная сестра (!) Бабы-Яги, и никаких симпатий к Василисе ни у Бабы-Яги, ни у черепа не может быть.

Ну и главное — смена амплуа у Бабы-Яги. Это допустимо в нашем фольклоре — Баба-Яга в половине русских сказок выступает капризной самодуркой, а в другой половине — абсолютным злом.

У Афанасьева Баба-Яга — сложный и противоречивый образ, она неожиданно помогает Василисе. У Любарской Баба-Яга выведена просто безумной ведьмой. Это разные бабы-яги, соответственно и варианты сказки тоже совсем разные в части противостояния Василисы и Бабы-Яги. И художники вынуждены рисовать разных баб-яг в зависимости от того, какой вариант сказки (в чьём пересказе) они иллюстрируют. Поэтому в "Василисе Прекрасной" Баба-Яга у Билибина (в пересказе Афанасьева) — принципиально другая, чем у Васнецова (в пересказе Любарской).

Другая Баба-Яга

Баба-Яга во всей красе у Ю.Васнецова показана на заставке. У Билибина Баба-Яга была выведена в человеческом облике, только старая и немытая. У Ю.Васнецова (в соответствии с трактовкой Любарской) Баба-Яга отдаляется от человечьих черт, хотя и не превращается в кошмарное чудовище (Ю.Васнецов таких и не любил рисовать). Злой котяра грозит Василисе своей тросточкой (фирменный приём Ю.Васнецова — кот с тросточкой).

Три всадника (белый день, красно солнышко и тёмная ночь) в пересказе Любарской сохранились. Но Ю.Васнецова эти отвлечённые идеи не интересуют — всадников у него нет, всё внимание уделено котикам.

Перевоспитание котика

Страшные оскаленные черепа испускают перекрёстные лучи из своих глазниц. Василиса сбегает, а переметнувшийся на её сторону котяра заменяет её у ткацкого станка ("не столько наткал, сколько напутал") и отвечает за неё на вопросы сонной Бабы-Яги. Выиграл время для Василисы.

В общем, в лучших васнецовских традициях — жутковато, но не страшно.

Отцовская радость

Концовка. Отец вернулся и узнал, что жена его сожжена. На картинке он радуется этому.

В пересказе Любарской эта радость оправдана, поскольку отец Василисы узнал, что его вторая жена — родная сестра Бабы-Яги. Таких жён нам, конечно, не надо (куколка, наверное, не зря здесь появляется как напоминание о первой жене — матери Василисы)

И котик домашний у ног Василисы. Не чета дикому котяре Бабы-Яги.


Статья написана 4 ноября 2018 г. 09:41

Понимание того, какие художники являются продолжателями сказочной манеры Ю.Васнецова, пришло ко мне случайно. Казалось бы, дело Ю.Васнецова продолжают те, кто работает в манере лубка. Но в этой манере рисовали, например, мои любимые детские художники В.Стацинский (тут) и В.Вагин (тут) — так вот, ничего общего! Ю.Васнецов опять оказался хитрее. У него всё слишком душевно по сравнению с угловатым народным творчеством. Притом Ю.Васнецов бывал очень разным даже в пределах одного этапа своего творчества. Вот такие у него в Интернете нашлись отдельные листы к "Теремку" (я их ещё не показывал). Очень разная техника и настрой в картинках.

Ю.Васнецов: плоскостно-примитивистский
Ю.Васнецов: плоскостно-примитивистский
Ю.Васнецов: объёмно-романтический
Ю.Васнецов: объёмно-романтический

Глядя на правый рисунок, я вдруг понял, где видел такое тихое вечернее свечение и такие спокойные и умные лица зверюшек. Это оказался "Теремок" известного художника А.Елисеева. Не знаю, в каком году были созданы им картинки — Елисеева отношу к советскому периоду книжной иллюстрации. У меня такое современное издание:

"Теремок". — Худ. А.Елисеев. — М.: Нигма, 2015.

"Теремок", худ. А.Елисеев
"Теремок", худ. А.Елисеев

Правда, похоже? Здесь сходство не только по настроению, но и по технике. Ну, по крайней мере, я больше не мучаюсь с тем, к какому направлению относится Елисеев — а то как-то ускользал он от меня, чем очень раздражал. Теперь-то я картинки Елисеева точно полюблю. Концепция цикла в традиционном ключе: звери последовательно входят в повествование. У Елисеева все они добрые, включая Медведя.

Пришёл заяц
Пришёл заяц
Волк вливается в круг друзей
Волк вливается в круг друзей
Ура, добрый Медведь!
Ура, добрый Медведь!
Роковая случайность
Роковая случайность

UPD/21.02.2019

Имеется также ранний вариант иллюстраций Елисеева к "Теремку" в сборнике потешек "Запел петушок" 1979 года. Современное переиздание сборника — снова издательство "Речь".

"Запел петушок", худ. А.Елисеев
"Запел петушок", худ. А.Елисеев
Разворот с "Теремком"
Разворот с "Теремком"

В раннем варианте звери не одеты, тоже добрые, но не настолько умиротворённые как в наши дни. Картинок поменьше, поэтому отражены только сцены с медведем.

Медведь ломает
Медведь ломает
Медведь и строит
Медведь и строит




Вторая книжка, которую я отнёс к продолжению васнецовской линии — это сборник, в котором есть "Теремок":

"Кот и лиса. Русские народные сказки". — Худ. Е.Ларская. — М.: Детская литература, 1991.

"Кот и лиса", худ. Е.Ларская, 1991
"Кот и лиса", худ. Е.Ларская, 1991

Иллюстрации воспроизведены "Детской литературой" в современном переиздании (https://www.labirint.ru/books/463428/), там даже и цвета поярче. Но утрачена первоначальная концепция оформления книги в целом. Детские книги второй половины 1980-х гг. очень интересны, поскольку молодые художники обещали новую эпоху в иллюстрации (и это было естественное развитие, а не влияние перестройки). Новая эпоха наступила другая, и эти книжки ничего не породили — они как будто повисли в пустоте. Современные художники (которые самобытные) выросли из других традиций. А те книжки — последние советские — так и висят где-то в безвоздушном пространстве и загадочно мерцают.

Книжка, которая есть у меня, может быть, и не самый яркий выразитель этой нереализованной тенденции, но интересна уже тем, что по-новому оформлена: содержит квази-форзацы, ещё какие-то вступительные развороты (это в мягкой-то обложке!). Как известно, долгие полиграфические вступления (пустые листы, в том числе) придают книге торжественность и простор.

Форзац
Форзац
Вступительный разворот
Вступительный разворот
Титульный разворот
Титульный разворот

Художница — Е.Ларская. На Фантлабе она упоминается (https://fantlab.ru/art5428). Но в книжке сказывается и рука художественного редактора — О.Кондаковой (на Фантлабе: https://fantlab.ru/art1192).

Иллюстрации такие: образ Теремка (этот образ для всего сборника использован) и одна картинка к самой сказке. Характерно, что выбран сюжет о внутренней жизни сообщества зверей — как они совместно время проводят. Приём последовательного появления персонажей отброшен как заезженный.

Теремок
Теремок
Пир толерантности
Пир толерантности

Звери в человеческие одежды не одеты. Они вообще не игрушечные: волк вполне себе хищен (да ещё и с ножом), но ведь уживается с зайцем (без сюсюканья). Что это была за идея? Наверное, "хоть мы и разные — мы всё равно можем жить вместе". Как раз для 1991 года...





  Подписка

Количество подписчиков: 80

⇑ Наверх