Информация об издании предоставлена произведении Уильяма Тенна «Таки у нас на Венере есть рабби!»: аннотация, издания, оценки и отзывы читателей, награды и премии.
У старого еврея с Венеры, телемастера Мильчика, есть три сына в женихах, и каждому их них надо искать невесту. Между тем один из сыновей собрался стать рабби, а у отца нет денег на обучение сына. Где найти деньги на учёбу? А тут ещё эти бульбы с Ригеля-4…
Я таки прочитал этот рассказ, и шо вы себе думаете? Было трудно, но ведь никто и не говорил, шо будет легко, таки да? Местами смешной, местами нет, а это, согласитесь, две больших разницы, иногда он и вовсе раздражал меня. Вы спросите, ну шо может быть раздражительного в таком маленьком рассказике про такие маленькие еврейские проблемки? Так я вам скажу. Я многого не понимал, но таки я не Спиноза и даже не Эйнштейн, и с их местным колоритом знаком лишь по образу тети Сони из телевизора. Но таки она плохой учитель, ибо ни про седер, ни про другое прочее она мне не сказала.
Послушайте, ни в одной другой маленькой истории нет такого количества незнакомых вещей. Вы спросите, ну и чья это проблема, шмендрик? Разве энциклопедии и интернет отменили? Таки нет. Вот и приходилось мне раз за разом пополнять свои знания, я часто отвлекался и поэтому целостной картины не получилось. И всё таки рассказ на любителя, а я не такой уж и любитель подобных тем.
И ещё, мистер Тенн, вы тоже еврей? Нет, вы не похожи, боже упаси, но вы так всё написали... Вот я и подумал... :-)
Очень смешной рассказ. Евреи и инопланетяне образуют совершенно гремучую смесь. Может ли инопланетянин перейти в иудаизм? И что ему в таком случае обрезать? — эти и еще десятки вопросов встают перед героями рассказа. Но, в конце концов, все успешно уладится и образуется.
Замечательный рассказ, добрый, умный, а уж колоритный — ну просто Шолом-Алейхем. В целом веселый (но вызывает скорее не смех, а улыбку), и с очень человечным подтекстом и вечными ценностями. И перевод Баканова отличный. Читать определенно стОит.
Веселый рассказ, из которого можно много узнать о правилах, которым должны следовать иудеи, об их отношении к жизни и подходе к решению сложных вопросов, проникнутый оптимизмом, не покидающим героев даже в тяжелые времена. Вот только отношения между людьми — и инопланетянами — разных религий, к сожалению, не сильно изменились с наших дней...
Вспомнился анекдот, как поп, имам и раввин играли в карты. Когда их за этим чуть не поймали, пришлось поклясться, что они этого не делали. Поп и имам поклялись, а раввин сказал: «Послушайте, он не играл и он не играл. С кем же я тогда мог играть?»
Совершенно чудесный рассказ. Смешно — и горько. Сильная глубокая вещь, при всей своей внешней анекдотичности. Замечательная самоирония, свойственная этому народу.
Согласна с теми, кто хвалит перевод; это была непростая работа, и она сделана отлично.
Замечательный рассказ и блестящий перевод Баканова. Так и представлял себе Жванецкого с его рассказами про Одессу. Очень тонко подан юмор про евреев. Высмеяны их национальные черты, но подано это так, что никакой обиды возникнуть не должно.
Неплохой рассказ в духе классических еврейских анекдотов. Хотя, как мне показалось, его можно было бы сделать более компактным — от этого он бы только выиграл и воспринимался бы как самая настоящая весёлая (и таки слегка печальная) еврейская притча
Самая забавная и о одновременно печальная вещь в сборнике «Предел желаний». Сначала смеёшься, как заведённый, потом начинаешь задумываться. Ничего лучшего, по моему мнению, Тенн за всю свою жизнь не написал...
Таки не смешно, но слегка интересно. Решение вопроса, кто есть еврей а кто не есть крайне злободневно. Особенно впечатлило принятое решение на эту тему: есть евреи и есть евреи. Конгениально. А еще зачем то псевдо еврейский говор имитирован. Вы такой слышали по жизни... Я только в плохом кино.
Отличный, атмосферный рассказ. Чтобы понять еврейский (чуть не написал одесский) юмор, вовсе не обязательно быть евреем. Достаточно иметь одну неплохую знакомую, которая еврейка по мужу и основной профессии и читать в детстве Бабеля.
Автор перемудрил с еврейским колоритом. Из-за всех этих словечек рассказ стал скучным, и для меня, как человека другой национальности, остался непонятным.