Аркадий и Борис Стругацкие «Сказка о Тройке — 1»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Сатирическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Фантастические существа
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
«Сказка о Тройке» — повесть, в свое время последовательно отвергнутая всеми отечественными журналами и издательствами — за крайне неудобоваримую для советской эпохи блестящую социальную сатиру...
Повесть «Сказка о Тройке» отразила социальные изменения, происходившие в стране в конце 1960-х годов (и обусловившие изменение отношения «верхов» к творчеству Стругацких). В те годы, ещё неосознанно, авторы били не по частным извращениям, а по самой, насквозь обюрократившейся системе тоталитаризма: «Тройка» в заглавии наводит на мысль скорее о чрезвычайных трибуналах сталинской эпохи, нежели о романтическом образе Руси — «птице-тройке» — у Н. Гоголя.
Авторский подзаголовок: «История непримиримой борьбы за повышение трудовой дисциплины, против бюрократизма за высокий моральный уровень, против обезлички за здоровую критику и здоровую самокритику, за личную ответственность каждого, за образцовое содержание отчётности и против недооценки собственных сил».
Первоначальный вариант повести был написан в марте 1967 года, но в последующие 20 лет в этом виде не публиковался. Поскольку полный текст повести издательства принимать отказывались по идеологическим соображениям («оттепель» уже кончилась, и начинались годы застоя), авторы в октябре 1967 года существенно переделали текст для публикации в журнале «Ангара», сильно его сократив, исключив целый ряд персонажей и полностью изменив начало и концовку (см. «Сказка о Тройке — 2»).
Возможность опубликовать исходный вариант появилась только с началом перестройки в СССР. Однако после первопубликации в 1987 году в журнале «Смена» этот вариант ещё несколько лет не переиздавался, так как авторы подготовили для книжных изданий другой вариант повести.
В 1997 году в серии «Миры братьев Стругацких» впервые были под одной обложкой напечатаны сразу оба варианта повести — первоначальный и «ангарский», а начиная со «сталкеровского» собрания сочинений они также публикуются вместе во всех последующих изданиях под названиями «Сказка о Тройке — 1» и «Сказка о Тройке — 2».
Входит в:
— цикл «НИИЧАВО»
— журнал «Смена № 11, 1987», 1987 г.
— журнал «Смена № 12, 1987», 1987 г.
— журнал «Смена № 13, 1987», 1987 г.
— журнал «Смена № 14, 1987», 1987 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 111
Активный словарный запас: высокий (3073 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 71 знак, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 50%, что гораздо выше среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1987 // Крупная форма |
- /языки:
- русский (44), немецкий (3), итальянский (1), эстонский (1), болгарский (1), венгерский (2), эсперанто (1)
- /тип:
- книги (36), периодика (4), самиздат (5), аудиокниги (4), цифровое (4)
- /перевод:
- М. Асадуров (1), М. Бронштейн (1), Д. Вейс (2), Х. Гутше (2), П. Классен (1), А. Кортезе (1), Т. Петерсоо (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Mandor, 23 сентября 2008 г.
Что делает то или иное произведение классическим? — Актуальность в день написания, равно, как и в день прочтения, а так же в обозримом будущем.
К СОЖАЛЕНИЮ, «Сказка», похоже именно КЛАССИЧЕСКОЕ произведение. ОСТРО, ТАЛАНТЛИВО, АКТУАЛЬНО, впрочем как и все из цикла НИИЧАВО. Думаю, такие книги просто ОБЯЗАТЕЛЬНЫ к прочтению не только любителям фантастики, но и каждому уважающему себя Читателю.
ЗЫ Давайте не будем утруждаться «подробным разбором» произведения... ИМХО, каждый нормальный читатель вполне может справится с этой задачей... строго индивидуально... ИМХО, КОНЕЧНО...
aps, 1 сентября 2008 г.
Эта книга, продолжение замечательного романа «Понедельник начинается в субботу», является сатирически-фантастическим произведением. Причем на первом месте стоит именно сатира. Порой кажется, что читаешь журнал «Крокодил». Очень точно подмечены все тонкости бюрократического аппарата советских времен и высмеяны в характерном только для братьев Стругацких ироническом стиле. Хотя почему именно советских времен. Когда в нынешние демократические времена необходимо оформить какие-нибудь документы, часто ловишь себя на мысли, что стал героем «Сказки о тройке» в современном варианте. И если не было бы так грустно, было бы смешно.
Кисейная Барышня, 19 августа 2008 г.
«Сказка о тройке» очень понравилась. Хоть я и не жила в советские времена и не очень представляю, что это такое (только по противоречиввым расказам очевидцев), но это сатира высшего уровня! Во-первых, персонажи. Образы ёмкие, сильные, яркие, и всевозможных Выбегалл и Фарфуркисов можно встретить и сегодня. Во-вторых, язык. Язык Стругацких — это вообще нечто особенное. Я просто получала удовольствие от того, КАК это всё написано. Это уже не говоря о второстепенных персонажах (типа говорящего клопа, осьминога и прочих) и историях, с ними связанных.
По сравнению с ПНВС я не могу сказать, что этот роман читается легче или тяжелее, так же как и не могу сравнивать их актуальность и интересность для современного читателя. Просто эти романы в разных плоскостях, несмотря на то, что один является продолжением другого. И лично для меня оба интересны.
GomerX, 17 августа 2008 г.
А по сути-то ничего сегодня не изменилось... да и, наверное, никогда не изменится. Единственное только в жизни концовка не всегда бывает happy end-овская.
Boromira, 18 апреля 2008 г.
нынешняя жинь моя ..очень напоминает..мне весь..сарказм этого произведения...до того похоже что не смешно
mom, 18 апреля 2008 г.
Хм... Первый раз читал, но показалось поскучней ПНВС. Но, то ли подрос я, то ли еще что, но недавно прослушал как аудиокнигу — сразу после прослушивания ПНВС.... Ничем не уступает «Понедельнику...», даже куда злорадней и меньше отпечатков времени написания. На все времена, так сказать.... Основные типажи — куда не плюнь наблюдаются. Уровень «Мертвых Душ», не менее.
Yazewa, 16 февраля 2008 г.
В младом возрасте, конечно, неоценимо. Жившим при Советах, конечно, понятнее, чем современникам. Но, к сожалению! — абсолютно актуально. Яркая сатира, местами прямо-таки убийственная.
viv, 6 декабря 2007 г.
Да, страшная сила — бюрократия! Попаытки воевать с ними их же оружием — разве что притормозить могут, но не остановить!
kkk72, 17 ноября 2007 г.
Замечательный образец сатирического произведения. Прекрасные образчики бюрократов в лице Вунюкова, Хлебовводова и Фарфуркиса. Запоминающиеся второстепенные персонажи. Множество замечательных эпизодов: веселых, ироничных. Очень хорошо показано, как неопасные, на первый взгляд, чиновники, могут стать преградой на пути всяческого развития.
stMentiroso, 28 сентября 2007 г.
Всесело, ярко, интересно и одновременно печально что неограниченные возможности (Большая печать) достаются тупым непроходимым мракобесам и приспособленцам. Очень понравились клоп Говорун и старикашка Эдельвейс. А вот кто такой Панург и что он там делает — так и не понял.
wk81, 26 июня 2007 г.
я думаю, кто это время не застал — не оценят. сцены с инопланетянином — пять баллов.
Katy, 10 мая 2007 г.
Скучно, мрачно, кисло... Возможно, для своего времени интересно, но сейчас не воспринимается. Хотя и хорошо написано.
Дара, 1 мая 2007 г.
После «Понедельника...» — неинтересно. Через несколько лет после первого прочтения, честно осилила еще раз, и осталась при своем мнение. :frown:
bazil, 30 апреля 2007 г.
Наверное, чтобы было смешно и интересно — нужно было жить в то время. А так — скука.
ЦвА, 29 апреля 2007 г.
Читал ещё «самиздатовскую» ксерокопию, дали только на одну ночь. Или я, доцент «тупой», или «...король-то голый». Смешно, но не более того. :lol: довольно-таки «мутно».