Артур Конан Дойл Приключения


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Edred» > Артур Конан Дойл «Приключения Шерлока Холмса»
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Артур Конан Дойл «Приключения Шерлока Холмса»

Статья написана 22 октября 2016 г. 19:20

Как ранее было анонсировано, до конца этого года в издательстве «Азбука» выйдет первый том из давно готовящегося четырехтомника рассказов и повестей Артура Конан Дойла о приключениях знаменитого сыщика Шерлока Холмса. Это будет воистину уникальное издание: все произведения цикла переведены заново двумя опытными переводчиками, работающими в тесном контакте, у всех произведений один редактор, комментарии ко всем произведениям пишет один человек. При этом в каждый том, наряду с самими произведениями цикла, включено множество дополнительных материалов: предисловия издателей к ранним публикациям, фрагменты воспоминаний Конан Дойла, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя, в которых рассказано о каких-то интересных фактах, относящихся к Шерлоку Холмсу. Плюс каждый том снабжен обширнейшими комментариями и богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками. Все это великолепие будет издано в серии «Мир приключений», что гарантирует вам высококачественное полиграфическое исполнение и отличную белую бумагу.

Уже объявлен общий состав первого тома, в него войдет повесть «Этюд в багровых тонах» и сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса». Книга в данный момент находится на верстке, недалеко уже осталось и до ее обзора, который будет размещен в этой авторской колонке, именно там будет объяснено почему том составлен так, а не иначе. И, конечно же, там будет подробно рассказано о всех великолепных дополнительных материалах, включенных в том. Ну а пока я хочу поговорить о иллюстрациях. О иллюстрациях к «Этюду в багровых тонах» я уже писал, теперь пришла очередь рассказать о истории иллюстрирования сборника «Приключения Шерлока Холмса» и какие иллюстрации были выбраны для нашей книги.

В готовящемся к публикации томе в качестве одного из дополнительных материалов будут опубликованы отрывки из книги Артура Конан Дойла «Воспоминания и приключения» (1924). Это интересное повествование, в котором есть очень хороший фрагмент о том, каким самому автору виделся Шерлок Холмс: «...я должен отметить: ни один из них (речь идет о сценических образах ШХ, прим. Edred), равно как и ни один из рисунков, нисколько не походит на то, как я сам первоначально воображал своего героя. Мне он виделся он очень высоким: «ростом он превышал шесть футов, а из-за редкостной худобы казался еще выше», сказано в «Этюде в багровых тонах». Я воображал худое, узкое, как бритва, лицо, большой ястребиный нос, маленькие, близко посаженные глазки. Таков был мой замысел. Но случилось так, что бедному Сидни Пэджету, который до самой своей преждевременной смерти рисовал моего героя, послужил моделью его младший брат – помнится, его звали Уолтер. Красавец Уолтер занял место энергичного, но не столь привлекательного Шерлока, и читательниц, вероятно, такая замена устроила». К месту стоит упомянуть, что Уолтер Пэджет сам впоследствии стал художником и тоже приложил руку к иллюстрированию одного рассказа о Шерлоке Холмсе, где он, фактически, рисовал сам себя!


Слева — Уолтер Пэджет, в середине и справа — Шерлок Холмс в исполнении Сидни Пэджета
Слева — Уолтер Пэджет, в середине и справа — Шерлок Холмс в исполнении Сидни Пэджета


Рассказы из цикла «Приключения Шерлока Холмса» начали выходить в ежемесячном журнале «Стрэнд» в июле 1891 года. Сначала автор планировал ограничиться шестью рассказами, но затем, под давлением издателя, продолжил их писать и довел общее число до двенадцати. Журнал «Стрэнд» был иллюстрированным, Ньюнс (главный редактор и владелец журнала) требовал, чтобы иллюстрации (рисунки или фотографии) были на каждой странице. Сидни Пэджет родился в 1860 году и учился живописи в художественной школе Хиттерли, а в 1881 году поступил в Королевскую художественную академию, где его высоко ценили. В этот же период он начал работать художником-оформителем и сотрудничать с несколькими журналами. В начале 1891 года Сидни Пэджет проиллюстрировал для «Стрэнда» несколько рассказов и эссе, поэтому главный редактор назначил его художником к планировавшимся к публикации рассказам Конан Дойла. И эти работы художника, выполненные для «Стрэнда», принесли ему мировую известность.

Сам Конан Дойл признавался, что, создавая образ детектива, использовал черты доктора Джозефа Белла, одного из своих наставников в Медицинской школе Эдинбургского университета. Ранние иллюстрации к «Этюду в багровых тонах», о которых подробно рассказано в моей предыдущей статье не содержали каких-то особых отличительных черт главного героя. Джордж Хатчинсон в 1891 году (незадолго до иллюстраций Пэджета) попытался в своих иллюстрациях к «Этюду» следовать всем деталям описания Шерлока Холмса. Однако при сравнении с иллюстрациями Сидни Пэджета его рисунки выглядят довольно неуклюжими. Уже в следующем году Хатчинсон проиллюстрирует пародийный рассказ Люка Шарпа о Шерлоке Холмсе — и в этих рисунках будет явно прослеживаться влияние Пэджета! Пэджету удалось захватить саму суть и дух Шерлока Холмса и Ватсона, пусть и их образ не совсем соответствует описанию Конан Дойла. Читатели журнала тут же прониклись симпатией к героям, и образ Шерлока Холмса сразу стал узнаваемым. Пэджет сохранил «ястребиный нос», но сделал героя несколько более привлекательным, не таким худощавым и высоким, с более уверенной осанкой. А доктор Ватсон вообще стал еще элегантнее, чем Холмс. И этот образ Холмса и Ватсона настолько оказался удачным, что практически все последующие художники-иллюстраторы безропотно следовали сложившемуся канону. Это ли не лучшее признание успеха?

Не буду нагнетать лишнюю интригу и сразу скажу, что сборник рассказов «Приключения Шерлока Холмса» в нашем издании будет проиллюстрирован полным комплектом из 104 иллюстраций Сидни Пэджета. Впервые опубликованный на страницах журнала«Стрэнд», он уже в следующем году вышел в книжном издании и зажил собственной жизнью, неоднократно переиздаваясь (не всегда в полном виде). Вот образцы страниц из первого английского издания, вышедшего в книжном издательстве «George Newnes Ltd.» в октябре 1892 года:



Есть еще два примечательных факта о иллюстрациях Сидни Пэджета, оба они, так или иначе, связаны с технологиями печати тех лет. Журнал «Стрэнд» был черно-белым, цветная печать была дорога и у журнала первые годы даже обложка была одноцветной. А Сидни Пэджет, как позже стало широко известно, рисовал как минимум большинство иллюстраций в цвете. При подготовке к печати цвет терялся и читатели даже не догадывались о том, что он был. Я, к сожалению, не смог пока найти образцов иллюстраций из первого сборника в больших размерах, но для нужд статьи вполне достаточно и небольших превью:



В 1906 году в Праге готовилось чешское издание «Приключений Шерлока Холмса» (с дополнением нескольких рассказов из «Записок о Шерлоке Холмсе»). Никаких приемлемых технологий механического копирования иллюстраций с печатной копии тогда не существовало, поэтому единственным способом для издателей воспроизвести иллюстрации Сидни Пэджета было дать перерисовать их местному художнику. Что и было сделано, и история иллюстрированной шерлокианы получила еще одно имя — Йозефа Фридриха. Его комплект иллюстраций по большей части повторял рисунки Сидни Пэджета (с учетом собственного стиля рисования), часть рисунков была просто нарисована по тем же сюжетам, что и Пэджета, а небольшая часть вообще имела свои собственные сюжеты! Я не смог найти ни одного бумажного издания с воспроизведением этих иллюстраций, в различных омнибусах обычно приводится только несколько штук их них, общее же количество лишь чуть меньше комплекта Сидни Пэджета:



Здесь уместно будет небольшое дополнение моей предыдущей статьи о «Этюде в багровых тонах». Дело в том, что в 1907 году в Праге вышло чешское издание этой повести с иллюстрациями Йозефа Фридриха. Я не нашел в интернете ни одной иллюстрации из этого издания, поэтому и забыл упомянуть об этом художнике в той статье. Надеюсь, когда-нибудь мне все же удастся найти эти иллюстрации. Ничего более этот художник из творчества Конан Дойла не иллюстрировал.

Теперь расскажу о американских газетных публикациях. Каждый рассказ по мере его выхода в журнале «Стрэнд» тут же перепечатывался в целой куче американских газет и журналов, естественно, без какого-либо согласия английских издателей и автора. Лучше всего об этом написал сам Артур Конан Дойл в вышеупоминавшихся «Воспоминаниях и приключениях»: «Британская литература была тогда в Соединенных Штатах в большой моде по той простой причине, что права не охранялись и за них не требовалось платить. Это не шло на пользу британским авторам, но американским – тем более, потому что им приходилось выдерживать суровую конкуренцию. Как обычно бывает, грехи государства в себе же заключали наказание; страдали не только ни в чем не повинные американские авторы, но и сами издатели: то, что принадлежит всем, практически не принадлежит никому и, стоило им выпустить приличное издание, как тут же появлялся дешевый вариант». Вот, например, американские издания первого рассказа, «Скандала в Богемии»: The Daily Inter Ocean, Chicago (11 july 1891), The Daily Picayune, New Orleans (12 july 1891), Seattle Post-Intelligencer (12 july 1891), Washington Post (12 july 1891), The Examiner, San Francisco (26 july 1891), Boston Sunday Globe (18 october 1891), New York World (16 april 1905), Golden Hours (may 1907). Все эти издания были иллюстрированы, от 2 до 5 иллюстраций на рассказ, но ничего достойного среди этих рисунков не было. Приведу для примера два рисунка из чикагского The Daily Inter Ocean к все тому же «Скандалу в Богемии»:



А еще была газета «Boston Sunday Post», которая к публикациям рассказов о Шерлоке Холмсе присоединилась только в 1902 году (напечатав «Собаку Баскервилей), а в 1911 году издала десять рассказов из разных сборников в виде отдельных брошюрок, названных «Masterpieces of Sherlock Holmes». Несколько из этих брошюр были с рассказами из «Приключений Шерлока Холмса»:



Посмотрите на эти иллюстрации: тот же образ, те же позы, все по канону Сидни Пэджета!

Чтобы завершить рассказ о классических иллюстрациях осталось упомянуть только о нескольких английских изданиях 1903 и 1917 года с двумя иллюстрациями Артура Твидла, из которых я, как и в случае «Этюда в багровых тонах», смог найти только одну:



Вот и все, что я хотел рассказать вам в этой статье. История иллюстрирования «Приключений Шерлока Холмса» на этом, конечно же, не закончилась — к рассказам из этого цикла обращались многие известные художники, о некоторых из них я обязательно расскажу в следующих статьях.





2428
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 19:25
опечатка «в июле 1981 года» — 1891 ?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 19:31
Да, характерная опечатка. В мозгу сидит 1891, а руки печатают 19... на автомате. Исправил, спасибо!


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 19:34
Спасибо! 104 хороших иллюстрации — это круто.

цитата Edred

При подготовке к печати цвет терялся и читатели даже не догадывались о том, что он был.
тот редкий случай, по-моему, когда ч\б выглядит намного лучше. Ждём раскрытия тайны В/У
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 19:42

цитата cakypa

тот редкий случай, по-моему, когда ч\б выглядит намного лучше.

не факт. здесь же ужатые картинки


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 20:04
спасибо за статью


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 21:58
Так кто переводчики?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 22:35
Всему свое время. Это не обзор книги, а рассказ о иллюстрациях. Обзор будет по готовности макета и обложки. Тогда будет объявлен состав, имена переводчиков, какие имена в книге и прочая.
 


Ссылка на сообщение23 октября 2016 г. 12:30
А мне ещё любопытно каков стартовый тираж планируется )))


Ссылка на сообщение22 октября 2016 г. 23:24
Edred, снова радуете. :beer:

Планка качества поднята очень высоко. )

Будет Уотсон или Ватсон в переводах?


Ссылка на сообщение23 октября 2016 г. 09:25
Любопытные факты в статье. И очень интригуют загадочные личности переводчиков.
Спасибо и, ждём ,,своё время,,!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 октября 2016 г. 09:28
Очень. Особенно понравилось про Пэджета и его брата, а также цветные иллюстрации :-)
 


Ссылка на сообщение23 октября 2016 г. 09:36
Спасибо. Исправилась. Именно: а также цветные иллюстрации!
(:


Ссылка на сообщение23 октября 2016 г. 12:09
Я правильно понял, что четырехтомник будет охватывать все произведения Конан Дойля о Шерлоке?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 октября 2016 г. 20:40
Минимум весь канон. Включение других, не входящих в канон, но близких к нему произведений пока обсуждается. Если они и будут, то в последнем томе.


Ссылка на сообщение25 октября 2016 г. 09:59
владею двухтомником, вроде бы как полным собранием рассказов и повестей о Шерлоке. 56 рассказов и 4 повести.
http://www.labirint.ru/books/405658/
http://www.labirint.ru/books/405657/

вот эти вот книги. но если тут планируется четырехтомник новых переводов, да еще и со множеством дополнительных интересностей, я просто вынужден его приобрести))) мне вообще по нраву серия мир приключений и мир фантастики, пока что приобрел 16 из них. но и остальные добуду все. это ведь лучшее из лучших, классика, да еще и так качественно оформленная, переведенная и собранная.


Ссылка на сообщение21 января 2017 г. 16:43
Иллюстрации Пэджета в Strand обычно, обтекались текстом. И текст там был в две колонки. В издании Азбуки нет обтекания текстом. И это минус. Смотрится не так уютно и симпатично. Может, при данном формате книги было непросто сделать обтекание... но кто мешал сделать формат крупнее?


⇑ Наверх