Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Lartis» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 20 июня 2020 г. 09:40

Адриан Чайковски. Дети времени. – М.: Эксмо, 2020. – 560 с. – (Sci-Fi Universe. Лучшая новая НФ).

Биолог Аврана Керн мечтает «вывести» новую разумную расу, свободную от родовых недостатков человечества. Тем более, что в романе «Дети времени» человечество, доведя до крайности свои негативные устремления и сопутствующие им опасные действия, вплотную подбирается к закономерному финалу – угрозе потерять Землю, как среду обитания. Одну из планет в далёкой звездной системе, заранее подготовленную терраформированием, доктор Керн предполагает заселить обезьянами. Десять тысяч приматов на борту орбитальной станции Брин-2 уже ждут десантирования в «Мир Керн». Ускоренный интеллектуальный прогресс будущей цивилизации обезьян должен обеспечить специальный вирус. Но на старте эксперимента один из противников программы Керн, представляющий движение НУН (Non Ultra Natura), объединяющее противников вмешательства в естественные прогрессы, осуществляет теракт, станция Брин-2 гибнет, а огромный контейнер (Бочка) с обезьянами сгорает в атмосфере планеты. Сама Аврана Керн спасается в гондоле, предназначенной для наблюдения за планетой и её подопытными обезьянами, но система доставки вируса (Фляга) всё-таки достигает цели – поверхности будущего «Мира Керн», где вирус немедленно начинает распространяться, претворяя в жизнь заложенную в него эволюционную программу. Только вот носителями разума под его воздействием становятся не обезьяны, как планировала Керн, а членистоногие животные – пауки и, отчасти, муравьи и ракообразные.

Пересказанное мною – это лишь зачин большой книги Адриана Чайковски, включающей тысячелетние временные промежутки, на протяжении которых происходит действие этой саги. Читателю представлены эпизоды из жизни арахнидов и обитателей ещё одного земного звездолёта-ковчега «Гильгамеша», стартовавшего с остатками человечества уже с окончательно погибшей Земли спустя два тысячелетия после начала эксперимента Керн. Пытаясь отыскать себе новый дом во Вселенной, люди используют звёздные маршруты, проложенные многие века назад могущественной Старой Империей, когда-то занимавшейся терраформированием подходящих планет. Есть и третья нить повествования – существование Авраны Керн в симбиозе с кибермозгом наблюдательной гондолы на орбите. Но все эти эпизоды вовсе не выглядят отдельными фрагментами, а складываются как бы в непрерывное и целостное описание. Объясняется это тем, что на «Гильгамеше» основные действующие персонажи – одни и те же, просто время от времени они ложатся в анабиоз. Что касается пауков, то автор применил здесь любопытный приём – нескольким арахнидам из разных времён на протяжении ряда поколений он даёт одни и те же имена: Порция, Бьянка, Фабиан. Читатель получает возможность следить за развитием цивилизации пауков через этих героев, разных, но в чём-то одинаковых, ведь у арахнидов в романе, благодаря перманентному воздействию вируса, появилась возможность пользоваться памятью предыдущих генераций, получать информацию, так называемое Понимание, на генетическом уровне.

Адриан Чайковски. Дети времени. – М.: Эксмо, 2020. (без суперобложки).

О чём пойдёт речь в романе Адриана Чайковски после неудачного старта проекта доктора Авраны Керн по заброске обезьян на терраформированную планету?

Очень коротко.

Керн в орбитальной гибернации многие сотни лет ждёт, когда с планеты придёт сигнал, означающий, что оплодотворённый вирусом разума род приматов достиг нужного технического, интеллектуального и культурного развития. Аврана понятия не имеет, что всё её обезьяны давно погибли. Всё это время социум пауков, в котором рулят паучихи, развивается особенным путём, где в силу воздействия вируса и специфической анатомии паукообразных, биохимический прогресс становится определяющим. Возможные преимущества техноцивилизации арахнидам, особенно в начале их эволюционного пути, просто не понятны. Медленно, но неуклонно избавляясь от косности и предрассудков (типа поедания самками партнёров после полового акта), пауки подчиняют своим целям колонии муравьёв, налаживают связи с ракообразными обитателями планеты, делают попытки наладить контакт с гондолой доктора Керн, сигналы с которой арахниды принимают за некие божественные указания.

А что же происходит с людьми? Космический корабль-ковчег «Гильгамеш» с последними остатками человечества много лет назад уже побывал возле планеты пауков, пытаясь осуществить высадку на неё, но получил жёсткий отпор со спутника Керн, фанатично защищающей своих мифических обезьян. Следуя звёздным картам Старой Империи, «Гильгамеш» тратит тысячелетия на путь к ещё одной терраформированной когда-то предками землян планете, но та, полностью занятая колонией грибов и отравленная их ядовитыми спорами, оказывается абсолютно непригодной для жизни человека. Потрёпанный «Гильгамеш» возвращается к планете пауков вместе с время от времени просыпающимся экипажем и бригадами ремонтников, непрерывно латающих разваливающийся корабль, а также с находящейся в анабиозе огромной партией колонистов. Людям некуда деваться, единственный шанс выжить – обосноваться в «Мире Керн».

В финале вся эта триада (люди, пауки и Керн) вступает в непосредственное взаимодействие. Звездолёт землян, собирающихся атаковать арахнидов, разумная раса пауков, достигшая определённых высот и мозг Керн (вернее, то, во что он превратился). Чем закончилось это противостояние – узнаете из книги.

Adrian Tchaikovsky. Children of Time. London: Tor Books, 2015.

В 2016 году роман «Дети времени» получил премию Артура Кларка (Arthur C. Clarke Award). Если вы уже читали о цивилизациях арахнидов в произведениях Колина Уилсона или Вернона Винджа – прочитайте и роман Адриана Чайковски. Если не читали – тем более прочитайте. Во всяком случае, лично я осваивал эту книгу не без интереса. Конечно, некоторые допущения автора довольно спорны. Самый очевидный – Аврана Керн на своём наблюдательном спутнике, достаточно оснащённом, чтобы даже перехватывать управление звездолётом землян, до смешного долго не может понять, что её подопечные на планете вовсе не обезьяны, а пауки. Присутствует некоторая схематичность характеров человеческих персонажей, да и в переводе имеются огрехи.

Но все недостатки романа для меня перевешивает его масштабность, грандиозный временной охват, любопытное персонифицированное изложение эволюции арахнидов, энтомологические примочки, в которых Чайковски – дока, а также – доходчивость и достоверность книги. Да, именно достоверность! Как ни шатки некоторые построения автора, они не вызывают категорического отторжения, книжку не хочется немедленно захлопнуть, желание узнать дальнейшую судьбу героев (и цивилизаций!) побеждает.

Несмотря на то, что роман «Дети времени» выглядит вполне завершённым, Адриан Чайковски написал его продолжение, и в прошлом году (2019) оно увидело свет. Книга называется Children of Ruin. Будет ли она переведена-издана у нас и когда, я пока не знаю.


UPD

Меня, кстати, поправляют в комментариях: "Children of Ruin не совсем правильно называть продолжением. Роман о том же мире, но с другим конфликтом и героями".


Статья написана 12 июня 2020 г. 16:38

На днях мне неожиданно напомнили о моём сборнике «Беседы с фантастами», выпущенном издательством «Крот» (Липецк) дюжину лет назад, в 2008 году. Частичное описание этого фолианта понадобилось для последнего номерного тома полного собрания сочинений братьев Стругацких, в котором будет представлена адаптированная библиография АБС. Короче, нужен был сборник, как мне написал Вадим Казаков, «а натюрель».

Владимир Ларионов. Беседы с фантастами. Интервью разных лет. Фотоальбом. — Липецк: "Крот". 2008, 228 стр.


Несколько книжек моего авторства стоят на полке в шаге от компьютера, но «Бесед с фантастами» среди них не оказалось. Наверное, из-за нестандартного формата, поскольку «Беседы с фантастами» выполнены в виде альбома. Стал вспоминать, где может быть эта странная инкунабула. Как-никак, благодаря ей я стал финалистом и дипломантом премии им. братьев Стругацких («АБС-премии») и получил Кадуцей на «Звёздном мосту-2009» в номинации «Критика, публицистика и литературоведение». Следуя заветам Стругацких, писавших: «раскопай своих подвалов и шкафов перетряси», что-то вспомнил и с некоторым трудом извлёк «Беседы» из-под груды всяческих бумаг и папок, накопленных за годы работы с КЛФ и поездок по фантастическим конвентам.

Размещаю ряд снимков, сделанных после «извлечения». Это лишь малая часть фигурантов моих интервью, вошедших в сборник (под снимками — названия бесед и страницы).


Гарри ГАРРИСОН:

"Читайте побольше фантастики!" 33


Борис СТРУГАЦКИЙ:

"Пусть премий будет больше" 179

"Лестно представить среди своих читателей президента России" 181

"Юбилеи надо перетерпеть..." 184

"Мы одной крови — вы и мы" 185

"Мы писали каждый раз так, чтобы было "лучше" 188


Мария ГАЛИНА:

"Обычный человек интересней супермена" 27


Роберт ШЕКЛИ:

"Я уже давно затерялся в будущем..." 213


Анджей САПКОВСКИЙ:

"Я отважился на жанр фэнтези..." 157


Евгений ЛУКИН

"Нас опять не сломить!" 97

"Искажая искажённое, рискуешь восстановить истину..." 100


Всего в книге «Беседы с фантастами», предисловие к которой написала Мария Галина, а послесловие – Геннадий Прашкевич, собрано 45 интервью с тремя десятками писателей (точнее — с 31-м). Как получилось, что интервью больше чем писателей? Да просто с некоторыми я беседовал не единожды. Например, с Борисом Стругацким в сборнике – пять интервью, с Вячеславом Рыбаковым — четыре, с Геннадием Прашкевичем – четыре...


Ещё несколько разворотов из книги:

https://fantlab.ru/blogarticle67491


Статья написана 12 июня 2020 г. 16:26

Сегодня — день рождения Андрея Ермолаева, с чем его и поздравляю!

На фото — Владимир Ларионов и Андрей Ермолаев.

Снимок сделан в Санкт-Петербурге 23 апреля 2016 года в книжном магазине "РаскольниковЪ" во время проведения круглого стола "Фантастические премии: новые стратегии".


Статья написана 1 июня 2020 г. 23:54

Сегодня отмечает юбилейный день рождения писатель Елизавета Дворецкая!

Да не оскудеет фантазия мастера исторической и фэнтезийной прозы!

С днём рождения, Лиза!

На снимке: В. Васильев, Е.Дворецкая, В.Ларионов.

Фото сделано на берегу Финского залива весной 2003 года во время "Интерпресскона"


Статья написана 30 мая 2020 г. 12:30

30 мая 1922 года родился замечательный американский писатель, мастер твёрдой НФ, Хол Клемент (Harry Clement Stubbs).

Ровно пятьдесят лет назад я с увлечением прочёл его роман "Огненный цикл", переведённый братьями Стругацкими.

Хол Клемент (30.05.1922 — 29.10.2003)


В детстве я прочёл массу фантастических книг, был записан и в школьную библиотеку, и в Комаровскую поселковую библиотеку, и в библиотеку соседнего шахтёрского посёлка Зарубино. Посещая наше поселковое книгохранилище, я набивал взятыми на абонементе книжками большую «авоську» (это такая продуктовая сетка с ручками, они у всех тогда были) и проглатывал их за неделю. Книги я брал самые разные, и они не давали моему уму заплесневеть в провинции. Тогда, к счастью, издательства не выпускали бесконечных монотонных серий, в серых вязких болотах которых можно было утонуть безнадёжно и навсегда. Я читал Жюля Верна и Конана Дойла, Герберта Уэллса и Рэя Брэдбери, Стругацких и Ефремова, Ломма и Лемма, Саймака и Шекли, Гаррисона и Кобо Абэ, Колпакова и Охотникова, Мартынова и Гуревича. Не лез в меня только Александр Петрович Казанцев. Ну не лез. С детства.

Огненный цикл: сборник науч.–фант рассказов. – М.: «Мир», 1970. – 440 с. (Зарубежная фантастика).


Однажды я наткнулся на Хола Клемента. Не на самого Клемента, конечно, а на его книги, и не в библиотеке, а в книжном магазине. Не часто выпадала мне удача встретить на магазинных полках небольшие томики серии «Зарубежная фантастика» издательства «Мир» в мягком бумажном переплёте. Но сборник «Огненный цикл», вышедший в Советском Союзе в 1970 году, озаглавленный по включённому в него роману американского фантаста Хола Клемента, а также авторский сборник этого автора «Экспедиция «Тяготение», изданный в СССР в 1972 году, я купил самостоятельно. Как обычно, на деньги, выданные мамой на обеды. Купил в книжном магазине посёлка Зарубино Новгородской области. Там же я заканчивал десятилетку и жил в школьном интернате, потому как в Комарово, где я родился, среднюю школу ликвидировали за недостатком учащихся. Ещё до того, как я подобрался к девятому классу, в посёлке осталась лишь восьмилетка. Все эти неинтересные бытовые подробности я привожу для того, чтобы вы хоть немного представляли окружающую меня в то время скучную реальность.

Так вот, романы Хола Клемента потрясли меня диковинностью описываемых событий и необычностью героев – удивительных созданий, изумительным образом приспособленных к запредельным условиям существования, придуманных для них автором. При этом Клемент, описывая свои невероятные миры, всегда добросовестно обосновывал их существование строгими физическими законами. Персонажи произведений писателя живут и действуют в созданных им вселенных в соответствии с неумолимой научной логикой. Например, абориген Дар Лан Ан из романа «Огненный цикл», где планета Абьёрмен в системе двойной звезды Альциона, движется по непостижимой орбите, на длительное время окунаясь в периоды адской жары. Или храбрый гусеницеобразный покоритель метановых морей Барленнан с планеты Месклин, похожей на двояковыпуклую линзу, с силой тяжести на полюсах в семьсот раз превышающей земную, из романа «Экспедиция «Тяготение».

Хол Клемент. Экспедиция «Тяготение». У критической точки. – М.: «Мир», 1972. – 364 с. (Зарубежная фантастика).


Необыкновенные приключения героев с нечеловеческой анатомией и физиологией, но с абсолютно человеческим стремлением выжить и сделать при этом верный нравственный выбор, их доброжелательность, любопытное становление и развитие их дружбы с людьми, оказавшимися рядом в трудной ситуации, захватывали моё воображение. Подростком я перечитывал романы Хола Клемента (в серии «ЗФ» они почему-то названы повестями) по нескольку раз… Не исключаю, что повлиял на моё особенное отношение к вещам писателя и замечательный перевод двух романов, выполненный братьями Стругацкими. Ведь адекватно и не скучно перевести фантастику Клемента, создававшего свои странные миры и их обитателей на строго просчитанной научной основе, не так-то просто.

Хол Клемент. Огненный цикл: повести – СПб.: Северо-Запад, 1993. – 479 с.


В начале семидесятых я ещё не знал, кто переводил Хола Клемента, меня это мало волновало. К тому же, в «Огненном цикле», например, указано, что перевод с английского сделали С. Бережков и С. Победин. Эти фамилии мне ничего не говорили. Позже я, естественно, выяснил, чьи это псевдонимы, и начал сопоставлять успех книг внутри меня с художественным мастерством авторов перевода. Кстати, к томику «Экспедиция «Тяготение» с одноименным романом (в переводе А. Стругацкого) и ещё одной работой Клемента под названием «У критической точки» (её перевёл В. Голант) Аркадий и Борис Стругацкие написали предисловие, в котором искренне восхищались умением американского фантаста максимально доступно популяризировать научные знания через построенную им увлекательную гипотезу.

Позднее меня заставил улыбнуться Андрей Балабуха, иронично заметивший в своём предисловии к роману «Мир реки» Филипа Фармера, что Хол Клемент, всегда скрупулёзно рассчитывающий физику сконструированного им мира, «застрелился бы, но объяснил, как тут (в «Мире реки») действует закон всемирного тяготения и обыграл бы возникающие эффекты». Это точно, Клемент, в отличие от Фармера (и многих других) непременно и обязательно бы всё обосновал. Конечно, я понимаю, что не всё в фантастических произведениях следует объяснять, я знаю, что фантастическая литература хороша множеством разнообразных жанров и направлений. Я даже догадываюсь, что некоторые писатели-фантасты и хотели бы что-то умно и красиво объяснить, но не у всех в голове имеется настолько грандиозная научно-исследовательская лаборатория, каковой располагал Хол Клемент.

Хол Клемент. Обитатели вселенной: сборник. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ЗАО НПП «Ермак», 2004. – 925 с. (Библиотека фантастики)


На всякий случай, напомню, что американский писатель Хол Клемент (1922 — 2003), (его настоящее имя Гарри Клемент Стаббс) закончил Гарвардский и Бостонский университеты, был военным лётчиком, бакалавром астрономии (писал астрономически ориентированные произведения под именем Джордж Ричард), имел степень магистра по химии и по педагогике, а в 1998 году получил почетное звание Грандмастер премии «Небьюла» Ассоциации писателей-фантастов SFWA. И я очень рад, что на своём читательском пути очень вовремя встретил произведения этого замечательного научного (с большой буквы «Н») фантаста.





  Подписка

Количество подписчиков: 180

⇑ Наверх