Трилогия «Там, где нас нет» посвящена приключениям разудалого богатыря Жихаря. Три сказочные истории, три великолепных образчика русской словесности, восторженно принятых как читателями, так и критиками.
Сатира, притча, юмор — от простецкого до сокрытого под множеством полунамёков и увязанного на культурных гиперссылках. «И смех, и слёзы», тот случай, когда в каждой шутке есть доля истины.
Андрей Немзер (один из ведущих отечественных литературных критиков, историк литературы, профессор Высшей школы экономики, филолог):
(выдержка из статьи , «Новый Мир» 2000, №1)
«Я попытался сформировать десятку лучших прозаических сочинений 90-х годов (предполагая, что писатель может быть представлен в ней лишь одним произведением) — и потерпел поражение. Не смог остановиться и на цифрах 15, 20, 25 — пришлось составить “тридцатку”.
Привожу результаты в азбучном порядке: [...] Михаил Успенский, “Там, где нас нет” (кто сказал, что ориентированная на массового читателя проза не может быть умной, артистичной, трогательной? Веселые сказочные повести Успенского о подвигах богатыря Жихаря и его побратимов доказали: еще как может!)»
Долго я ходил вокруг этого «кирпича» — потому как ничего из Успенского раньше не читал. Потом осмелился — открыл в магазине книгу на первой странице, и после трёх прочитанных абзацев понял — это моё. Сразу захватил юмор автора, а когда немного схлынула первая волна восторга, начал замечать массу «аллюзий и реминисценций» на всё — на современность, на классическую литературу, даже не побоялся автор отпустить некоторое количество первоклассных шуток на счёт (страшно сказать ) Ветхого Завета. Искромётно, ярко развивается действие — и уже не знаешь — следить ли за перипетиями сюжета или впитывать музыку слова. Всё сразу воспринять было трудновато — потребовалось перечтение (и не одно). Времени не жалко — всё равно с одного раза этот массив не осознать. Да и читать трилогию можно по-разному: с каждым прочтением акцентируя внимание на разных смысловых слоях. Думаю понравится многим (благодаря разноплановости).
P.S. С тех пор Михаил Успенский у меня в любимцах...
Я даже не могу сказать, сколько раз я перечитывала эту книгу − ее можно открыть в любом месте, и удовольствие обеспечено. И если первое прочтение дает редкостный шанс по-настоящему от души посмеяться, то каждый следующий раз не перестаешь наслаждаться прекрасным языком, глубочайшим пониманием русской (и не только) культуры и богатейшей эрудицией автора − почти к каждой странице можно написать полстраницы комментариев: что имелось в виду, почему именно так… В этой книге все неслучайно, даже столь возмутившие некоторых шутки «ниже пояса». Действительно, чтобы оценить Успенского, нужно прочитать побольше первоисточников, тех же русских народных сказок (не адаптированных для школьного возраста), и тогда, как уже писали многие, под поверхностным откроется второй и третий смысловой слой.
Искренний совет всем, кто «не понял, не оценил» — не торопитесь, отложите эту книгу на несколько лет, а потом перечитайте, не лишайте себя истинного удовольствия! Эта трилогия — действительно Классика, равных ей немного.
Удивительно сколько оказывается неоднозначных отзывов на эту трилогию! Но как бы там ни было для меня эти книги навсегда остануться эталоном русскоязычной юмористической фантастики. Основное отличие от огромного моря нынешних «хихихалок» в том, что эти книги строятся не столько на нелепых ситуациях, сколько на парадоксах. К тому же у автора неистощимая выдумка, позволяющая не только вымучивать юмор вокруг главных героев, но и свободно создавать в рамках романов совершенно независимые маленькие юмористические истории.
Неоднократно читал и перечитывал. Причем качественной разницы между всеми тремя книгами решительно не вижу.
М. Успенский написал весь цикл «Приключения Жихаря» в форме интеллектуальной имитации народного фольклора с народным юмором. Я считаю, что получилось совершенно не удачно, вышло не смешно и даже не забавно. Хотя нужно признать, что к концу цикла, а именно в романе «Кого за смертью посылать» юмор появляется и становится более интеллектуальным, чем в начале. В связи с этим я считаю, что цикл провалился как юмористический. И дело тут не в том, что «юмор здесь понять могут не все». Нет здесь ничего такого, для чего нужны какие-то особые знания или «багаж» из советского прошлого. Просто-напросто, тот юмор, который здесь есть он не для всех. Кому-то смешно, мне нет. Мне «лубочный» юмор не близок по духу, меня такие вещи смешили в школе. Приелся. Самой слабой книгой в этом плане является как раз первая книга в цикле. Юмор, который содержится в данном произведении самый плоский из всех книг цикла, по причине преимущественно алкогольной направленности. В отсутствие чернухи и пошлости «упрекнуть» книгу нельзя. Хотя я как раз не считал бы, что присутствие такого юмора само по себе уже плохо, главное как подать и что есть в произведении помимо него. Но приписывать романам отсутствие того, что там есть, тоже не правильно. Так как цикл в основном заявлен как юмористический, я считаю, что цикл оказался в целом провальным.
Осталась «приключенческая» часть цикла, но и она не вышла, в том числе ввиду второстепенности для самого автора, он не прорабатывал ее. Описания мира, где происходит действие романов, у автора не вышло. Я считаю, М. Успенский и не стремился к этому. Есть отдельные места, которые автор описывает подробнее, в частности Полелюева ярмарка, но в основном ощущается острая нехватка «красок». Возможно, автор предполагал, что наше воображение и так все дорисует. Действительно, все так «знакомо», наши древние города, природа и все, что связанно с нашей историей. В результате пострадала целостность повествования, мы пролетаем «локации» одну за другой. Не хватает ни разнообразия, ни красочного описания. Сюжет у автора в свою очередь тоже не получился захватывающим, все известно наперед, интриги нет. Главные персонажи получают всегда все, что им надо, все у них без сучка, без задоринки. Таким образом, приключенческая часть вышла скучной и не интересной.
Претендовать же на какие-либо лавры «философского контекста» цикл не в праве. Тут ничего подобного нет. Как и духовности.
Безусловно, в цикле есть удачные моменты. Колобок у М. Успенского действительно получился интересным персонажем, я бы не сказал, что он смешной, но он не обычен. Он разбавляет унылую компанию. Но и Колобок вторичен, он всего лишь переработка чужой идеи. Автор хорошо владеет русским языком, и показал хорошее знание русского фольклора. У М. Успенского очень приятный слог, читаются книги легко и не принужденно.
Итог: Если Вы не оценили юмор, который присутствует в книгах, то больше Вас тут ничего не заинтересует. А юмор здесь не для всех. Единственное, что спасает произведение в таком случае, это его «легкость». Можно прочитать в дороге (я прочел третий роман почти весь, пока летел в самолете в Москву). Но больше, как я считаю, ожидать не стоит. Автор эксплуатирует чужие идеи, переосмыслив их в сторону «лубочного» виденья. Для меня так и осталась загадкой «народная» любовь к данному циклу. Прочитав 15 страниц «Движущихся картинок» Т. Пратчетта я смеялся намного больше, чем за все время, потраченное на чтение данного цикла.
К сожалению, юмор автора довольно специфичен, а кроме него в книгах и вовсе нечего искать. Романы не имеют ни интересной завязки, ни захватывающей кульминации, ни логичной развязки. Нечего запомнить, нечему удивиться. Нечего читать.
P.S. Предыдущий комментатор «видфара» крайне удивил словами «никто не может упрекнуть Успенского в чернухе или пошлости». А нижеследующие отрывки как называть?
«Он требовал, чтобы вы, Жи Хан, стали его зятем, поскольку дочь шаха, встретившись с вами, не уберегла занавеси на яшмовых дворах.»
«Знающие люди советуют в песках идти по ночам, а днем надо отсыпаться, зарывшись в песок. Увы, в этом песке было впору яйца запекать, но не собственные же!»
Остальное (немалое, надо сказать, количество) просто искать лень.
Трилогия о Жихаре вызывает у читателей столь противоречивые оценки как раз потому, что текст её весьма многоплановый. Не всякий увидит, не всякий поймёт, где автор подшучивает над классическими произведениями отечественной и мировой литературы, а где действительности грешной подзатыльник отвесит... Но никто не может упрекнуть Успенского в чернухе или пошлости. При всём хохмачестве книги эти целомудренные. Как и полагается настоящей народной сказке...
Имею огромное счастье знать автора лично.То,что он великолепный писатель-это известно всем.Но если бы вы только знали,какой он замечательный,скромный и добрый человек!Воистину есть люди,которые хороши во всем.
ЮМОР в трилогии основывается на цитатах, знакомых героях, ситуациях и местах, но взболтаных и перемешанных по уникальному рецепту. Успенский нигде не скатывается в «хохмы ради хохм», но создает романы, которые с любой строки можно растаскивать на цитаты. Гремучая смесь из персонажей в новом свете, характеров, стереотипов и штампов, точно выверенная в плане стиля и вкуса. После нее другое юмористическое фэнтези читается уже средне и ниже среднего, больно высока планка.
Замечательный юмористический цикл, разительно отличающийся от большинства произведений «юмористической» фантсастики. Множество моментов, которые вызывают просто неудержимый хохот, особенно в первой книге. Множество запоминающихся хлестких и метких фраз. Совершенно невероятные и неожиданные повороты сюжета. И под этим всем скрываются весьма непростые произведения, заставляющие порой очень серьезно задуматься. Этот цикл я перечитывал несколько раз, и всякий раз находил в нем для себя нечто новое.
Единственный русский сериал, стоящий в одном ряду с такой юмористической фентези, как книги о Плоском мире. Вдвойне приятно, что это было достигнуто засчет языка. Многие шутки понятны только филологам, но и того, что мне досталось, хватило с головой ))) Жалко, что книги не переросли в масштабные циклы, почитал бы с огромным удовольствием — видимо, это признак хорошей литературы, она не сильно растягивается ))))
Изначально отнесся к этим произведениям очень скептически, уже был прочитан «Волкодав» Семеновой и хотелось новой порции славянского фэнтези. Серьезных сказок хотелось!!! Интернета в ту пору не было. Все ходилось ножками, в магазин, читалось «на пробу» прямо там. Книга показалась какой то детской и дурацкой. Тем более, что юмористическое фэнтези в основной своей массе читать и не интересно и не смешно. Судьба столкнула опять с этой книгой несколько лет спустя, начал читать от скуки, думал забросить когда уж совсем надоест. В итоге прочитал книгу запоем за пару дней ( там был сборник из трех повестей). Здесь автору удалось поймать грань. Юмор неплохой и в то же время за героев переживаешь, не воспринимаешь все, как сборник шуток, криво соединенных в повести. Порадовало множество отсылок к истории, мифологии, политике и литературе :) В свое время в подростковом возрасте из юмористических произведений нравились только первые МИФы Асприна и первые романы про Ксанф Пирса Энтони, а вот Жихарь приятно удивил и порадовал уже в более зрелом возрасте. ( Терри Праччет меня совсем не зацепил, хотя читать пытался много раз, видимо не мой юмор, иногда шутки выстреливают, но в целом не мое, скучно и «искусственно» как то ).
Я бы так определила читательскую аудиторию Успенского: гуманитарии с большой буквы (и это не каламбур!) и просто люди с широким кругозором. Быть филологом вовсе не обязательно, чтобы любить Успенского. А со сносками весь смеховой заряд куда-то испаряется. Ведь, как учил многострадальный Пропп, смеховая стихия покоится на неожиданности.
Но, вот, чего никогда не прощу себе, так это того, что я поняла, кто такой Яр Тур уже ближе ко второй половине романа. Какой удар от живого классика!
Эх, разобрать бы цикл на цитатник, да только жаль, что не все поймут :) Юморукрепляющее, настроение поднимающее и очень задорное произведение. И во многом про нас с вами.
Бесспорно одна из самых удачных и оригинальных отечественных книг в жанре фэнтези, отличное литературное хулиганство... А почему нет? Заслуживает самой высокой оценки.
Замечательная штучка, эта трилогия. Помнится, лет семь назад мы всей семьей над ней покатывались со смеху. А что? Ведь на самом деле весело, иронично, непретенциозно, душевненько так вышло. Легко и непринужденно
Собственно, поэтому и ставлю высокий балл — написать по-настоящему смешно еще сложнее, чем написать драматично.