Град обреченный Голланц


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «silent-gluk» > "Град обреченный", Голланц, 2017.
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Град обреченный», Голланц, 2017.

Статья написана 17 марта 2019 г. 04:27

Сегодня с нами англоязычное издание.

Это обложка.


Авантитул.


Контртитул.


Титульный лист.


Оборот титульного листа.


Страница VII, кусочек предисловия.

Страница XV.

Страница XVII.


Страница 1.


Страница 3.


Страницы 4-5.


Страницы 88-89 и 90-91, где видно, как перевели песню Галича и не только.


Страница 93.


Страница 95.


Страницы 96-97.


Страница 191.


Страница 193.


Страницы 194-195.


Страница 259.


Страница 261.


Страницы 262-263.


Страница 331.


Страница 333.


Страницы 334-335.


Страница 431.


Страница 433.


Страницы 434-435.


Страница 457, кусочек послесловия.


Страницы 458-459, то же.


Содержание.

Итак, с нами:

Strugatsky A. The Doomed City / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by A.Bromfield; Foreword by D.Glukhovsky; Ill. E. O'Donoghue. — London: Gollanz, 2017. — XVIII, 462 p. — (SF Masterworks). — ISBN 978 1 473 22228 1. — Англ. яз. — Загл. ориг.: Град обреченный.

Содержание:

Foreword: The Experiment / D.Glukhovsky. P.VII-XIII.

The Doomed Cite / Strugatsky A., Strugatsky B.; Transl. by A.Bromfield. P.XV-XVIII, 1-456.

Part I. The Garbage Collector. P.1-92.

Part II. The Investigator. P.93-190.

Part III. The Editor. P.191-258.

Part IV. Mr. Counselor. P.259-330.

Part V. Continuity Disrupted. P.331-430.

Part VI. Conclusion. P.431-456.

Afterword / Strugatsky B. P.457-462.

Что можно об издании сказать... Несколько удивляет подчеркивание политизированности на обложке («Настолько политически неблагонадежная книга, что само ее существование хранилось в тайне 16 лет») и предисловие от Глуховского (ну, в конце концов, почему бы и нет, новому времени — новые имена...). (Кстати, послесловие — это отрывок из «Комментариев к пройденному», как обычно теперь.)

Из интересных вариантов имен: Wang Li-hung (Ван), Kensi (я бы написала Kenshi), Heiger, Friese (Otto), Ruhmer (Румер), Mentor (Наставник), Quejada (Кехада), Ketcher (Кетчер), Vogel (Фогель), Skank (Мымра), Duggan (Даган).





188
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх