Белорусская фантастика бел


Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Белорусская фантастика [бел.]»

Белорусская фантастика [бел.]

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2013 г. 12:36  
Белорусская фантастика – тема ли это для разговора?
Лет пять назад, я бы затруднился с ответом.
Сегодня, потрудившись некоторое время над заполнением базы Фантлаба и подготовив несколько сводных обзоров, в которых представлена информация обо всех наиболее заметных белорусских авторах, пишущих в этом жанре, я могу сказать более определённо:
Поговорить есть о чём.
Безусловно, общий уровень пока не так уж высок, заоблачные вершины пока не покорены.
Но достойные, заслуживающие внимания произведения имеются, интересные авторы наблюдаются.

(ссылка на обзоры и другие материалы по белорусской фантастике в моей АК)

сообщение модератора

Тема двуязычная — допустимы сообщения, как на русском, так и на белорусском языках.
–––
Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно.


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 2015 г. 14:53  

цитата Lokaloki

Поискал МакМиллина — говорят
http://brl.by/resursy/dary/dary-2008-2014...
В Брестской библиотеке есть экземпляр, изданный в Белостоке на беларусском.

Lokaloki, спасибо, не знал!

цитата

Макмілін, А. Пісьменства ў халодным клімаце : беларуская літаратура ад 70-х гг. XX ст. да нашых дзён / Арнольд Макмілін. — Białystok: Orthdruk, 2011. — 910 с.

Только вот 200 страниц в переводе куда-то задевались... Но это уже мелочи.


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 2015 г. 15:57  
200 стр. могли "уйти" из-за оформления, чтобы книга дешевле получилась.
Поля там меньше сделать, отступы, шрифт поменьше поставить, междустрочник.


новичок

Ссылка на сообщение 25 февраля 2015 г. 18:27  
Отрывки из того, что номинированно на Гедройца, постепенно выкладывают на сайте премии:
http://gedroyc.by/


магистр

Ссылка на сообщение 25 февраля 2015 г. 18:56  
Спасибо!
–––
ищу фантасгармонию :)


активист

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 12:16  
Написал статью в АК об очередном "неформатном" проявлении беларуской фантастики — альбоме "Under Phoenix Phenomenon" группы DIVINA ENEMA.


активист

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 21:03  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 21:54  

сообщение модератора

Спадар Антось Ни музыка, ни, тем более, денежные знаки, не имеют отношения к фантастической литературе. Хватит офтопить.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 22:37  
про денежные знаки ничего не скажу, но не состоявшийся 2-й том энциклопедии фантастики предполагал статью "музыка". может, стоит позволить участникам самим определиться, что имеет отношение к фантастике и что нет, если они, конечно, не нарушают прочие уставные требования?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 22:43  

сообщение модератора

Определяйтесь, но не надо валить всё в одну кучу. Например, есть специальный раздел "Музыка".
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 22:56  
т.е. самим участникам не позволено определять, что в какую кучу валить?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 23:49  

сообщение модератора

Дискуссия закончена.

https://fantlab.ru/reglament
3.8. Администраторы/модераторы оставляют за собой право пресекать нарушения, не указанные в данных правилах, и налагать за них штрафные санкции. Переписка с модераторами по вопросам их работы ведётся только в личной переписке. Общение в форумах и авторских колонках по вопросам соблюдения правил недопустимо.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 08:45  
собственно, у меня нет слов, одна обсцентная лексика. мы влезаем в разговор взрослых людей, которые не ругаются, не распиывают, не призывают к свержению власти, и командуем, о чём говорить, а о чём нет. мы на ходу придумаем правила и заставим их выполнять. я служил на зоне, там были такие, которые при встрече с родственниками заключённых командовали: об этом говорите, об этом говорить нельзя. спасибо, вы вернули меня в юность.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 10:14  

сообщение модератора

napanya получает предупреждение от модератора

Вызывающее поведение.
Обсуждение политики модерации.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 10:27  
[Сообщение изъято модератором]


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 11:05  
heleknar, я вас понял. В качестве пояснения: я пишу про беларуский контекст, находясь в беларуском контексте, для людей из беларуского контекста — т.е. для уважаемых посетителей этой темы. Смею надеяться, что им может быть интересно то, что я пишу. Людям вне этого контекста, уверен, это интересно не будет, а скорее будет воспринято как оффтоп. Если я буду писать про беларуские талеры, монеты II Речи Посполитой и литературную составляющую андеграундных минских альбомов в других темах, никто этого там не оценит. Но раз нет, так нет. Спасибо за понимание.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 11:21  

сообщение модератора

Добавлю пояснений и от себя. Вы пишите "про беларуский контекст" находясь на сайте который посвящен фантастике, в разделе форума "Фантастика и Фэнтези", в подразделе "Произведения, авторы, жанры". Поэтому, не стоит нести сюда весь "беларуский контекст", найденный в Сети. Это — раз.

В своё время, на форуме велась достаточно жесткая политика, что-бы книги писателя Имярек обсуждались в одной теме, переводы его книг — в другой, а экранизации вообще в разделе "Кино". Так, для понимания, почему я это назвал оффтопом. Это — два.

Если хотите продолжить дискуссию, то пишите мне в личку, дабы не не нарушать регламент сайта. Это — три.
–––
Patrick: "Is humanity an instrument?"
Gendo: "Yes Patrick. Yes it is."


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 13:36  
Спадар Антось, есть сообщество беларусской фантастики в Фейсбуке:
https://www.facebook.com/groups/472754006...
Там, наверное, людям интересно будет и про музыку поговорить.


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 14:34  
Поиск показывает, что в базе ещё нет следующего издания. А оно бы там явно было к месту: в сборнике мистических и готических рассказов присутствуют Лавкрафт, По, Уэллс и многие-многие другие "отцы".

Вусцішны пакой. Зборнік містычнага апавядання / укладанне Ганны Янкуты. — Мінск: Кнігазбор, 2013. — 444 с. — (Бібліятэка Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка”; Бібліятэка часопіса “ПрайдзіСвет” “PostScriptum”, кніга 2).

ISBN 978-985-7057-99-3.

Содержание:

Ад містычных пачвараў да пачварнай містыкі: вытокі і трансфармацыі гатычнай літаратуры
Наталля Калядка

Жэрар дэ Нэрваль
Зялёная пачвара
Пераклала з французскай Кацярына Маціеўская

Эдгар Алан По
Метцэнгерштэйн
Пераклала з ангельскай Ганна Янкута

Авальны партрэт
Пераклала з ангельскай Ганна Янкута

Чарлз Дыкенс
Гісторыя пра гоблінаў, якія скралі далакопа
Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль

Госць містэра Тэстатара
Пераклала з ангельскай Марына Дзергачова

Анатоль Франс
Дачка Ліліт
Пераклала з французскай Вераніка Мазуркевіч

Сельма Лагерлёф
Партрэт маці
Пераклала са шведскай Алеся Башарымава

Артур Конан Дойл
Вусцішны пакой
Пераклала з ангельскай Алена Пятровіч

Гісторыя лэдзі Сэнакс
Пераклала з ангельскай Алена Пятровіч

Пярсцёнак Тота
Пераклала з ангельскай Паліна Маслянкова

Шарлота Пэркінс Гілман
Жоўтыя шпалеры
Пераклала з ангельскай Юля Цімафеева

Мантэгю Родс Джэймс
Студня Стогнаў
Пераклала з ангельскай Вера Бурлак

Нататкі каноніка Альберыка
Пераклаў з ангельскай Лаўрэн Юрага

Ўільям Батлер Ейтс
Праклён агнёў ды ценяў
Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль

Стары з прыцемкаў
Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль

Герберт Ўэлс
Чалавек, які ўмеў рабіць цуды
Пераклаў з ангельскай Павел Донаў

Трыюмфы таксідэрміста
Пераклаў з ангельскай Аляксей Арцёмаў

Сакі
Адчыненае акно
Пераклала з ангельскай Алена Казлова

Ханс Хайнц Эверс
Павучыха
Пераклаў з нямецкай Альгерд Бахарэвіч

Макс Бірбам
Энох Сомс
Пераклала з ангельскай Юля Цімафеева

Баляслаў Лесьмян
Ян Таемнік
Пераклала з польскай Ганна Янкута

Чорны казёл
Пераклала з польскай Ганна Янкута

Фрэнсіс Стывенс
Выспа-сяброўка

Говард Філіпс Лаўкрафт
Кліч Ктулху
Пераклаў з ангельскай Павел Донаў

Алхімік
Пераклаў з ангельскай Павел Донаў

Марыю ды Са-Карнэйру
Уладар сноў
Пераклала з партугальскай Наталля Козінца

Аксана Драгаманава
Чырвоныя ружы
Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч

Леў Стахоўскі
Тагасветнае
Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч

Юрый Вінічук
Жоўтая хустка
Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч


магистр

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 19:54  

цитата Спадар Антось

Поиск показывает, что в базе ещё нет следующего издания. А оно бы там явно было к месту: в сборнике мистических и готических рассказов присутствуют Лавкрафт, По, Уэллс и многие-многие другие "отцы".

:beer:
–––
ищу фантасгармонию :)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 20:33  
А страницы сборника "Вусцішны пакой" кто-то может указать?
Страницы: 123...2425262728...717273    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Белорусская фантастика [бел.]»

 
  Новое сообщение по теме «Белорусская фантастика [бел.]»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх